Шерлок знает Пару месяцев назад все британские газеты взорвались сенсационной новостью: Шерлок Холмс, единственный в мире консультирующий детектив, Рейхенбахский герой и великий обманщик (ныне реабилитированный) вернулся из мёртвых. В те дни пронзительные глаза знаменитого сыщика снова смотрели на вас с разворота каждого уважающего себя издания. Реакции людей отличались потрясающим разнообразием: многие возликовали, кому-то было стыдно или страшно, кому-то вообще всё равно… Но один человек исполнил мечту доброй половины работников Скотланд-Ярда, врезав Шерлоку по лицу целых три раза.
Для меня эпичное возвращение младшего Холмса предвещало одно — наши деловые отношения возобновляются. Это значило, что двери морга будут открыты для его посещений двадцать четыре часа в сутки. Это значило, что мне вновь придётся краснеть перед возмущёнными родственниками, объясняя, куда делись пальцы их любимого дядюшки. Это значило, что мне опять придётся терпеть язвительные замечания и насмешки.
Насчёт последнего я оказалась не права. Бархатный голос Шерлока до сих пор звучит в моих мыслях: «Мориарти допустил большую ошибку. По его мнению, ты ничего не значила для меня. Но именно тебе я доверял больше всех. Всё удалось благодаря тебе…». Эти слова помогли мне примириться с давней болью разочарования. Наверное, после своего «воскрешения» Шерлок стал мягче и немного… человечнее. Некоторым людям смерть идёт только на пользу.
***
— Принеси кофе, — Шерлок даже не поднял взгляда от окуляров микроскопа.
— Нет, — сохранять спокойствие, находясь рядом с ним не так уж и сложно, как я думала раньше.
— Хм… — детектив всё-таки посмотрел на меня.
Прячу руки в карманы белого халата, пальцы нервно поглаживают мобильник. И всё же я боюсь, что младший Холмс сможет узнать слишком много, глядя на меня и анализируя мелкие детали.
— Значит, тебя можно поздравить? — в голосе мужчины сквозит едва различимая ирония.
— С чем же? — мои ладони сжимаются в кулаки, я догадываюсь, что сейчас услышу.
— Новый бойфренд, — Холмс выдерживает драматичную паузу. — На тебе то же платье, что и вчера, а подол помят весьма характерно. И… — детектив наклоняется ко мне, я почти чувствую его дыхание на своей пылающей щеке, — мужской парфюм. Откуда я знаю этот запах?
— Хватит! — резко отскакиваю в сторону, словно обжёгшись. — Это не твоё дело, Шерлок, прекрати!
Что я там болтала о человечности? Некоторых людей не исправит даже смерть!
Непослушными пальцами я выцарапываю из кармана сигналящий телефон — два непрочитанных сообщения. От Майкрофта.
«Жду у выхода».
И ещё одно через шесть минут:
«Молли?»
— Мне пора. Прибери за собой, когда закончишь, — всегда говорю так, хоть и знаю, что меня не послушают. Я снимаю свой халат с такой скоростью, что пуговицы вот-вот отлетят.
— Ты снова бежишь к нему. Завидное постоянство, — этот стервец явно собой гордится. А я хочу исчезнуть отсюда как можно быстрее, пока Майкрофт не начал волноваться за меня.
Но я опоздала.
— Добрый вечер, — зонт-трость ритмично стучит об пол.
— А ты какого чёрта здесь забыл? — обычное приветствие Шерлока, припасённое для старшего брата. — Хочешь сунуть нос в моё расследование?
Мистер «Британское Правительство» невозмутимо улыбается, становясь рядом со мной.
— Как не жаль это признавать, дорогой братец, но я пришёл по совершенно другому поводу.
Мужская ладонь по-хозяйски ложится на мою талию. Мгновение, и на лице Шерлока отражается понимание, смешанное с какой-то детской беспомощностью.
— Майкрофт! — в этом возмущённом выкрике можно услышать оттенки всех пережитых обид: «Майкрофт, верни мою машинку! Майкрофт, не лезь в мои дела! Майкрофт, не трогай моего патологоанатома!»
— Стоит исчезнуть всего на два года, как всё летит к чертям, — детектив вглядывается в мутное содержимое чашки Петри. — Эпидемия какая-то…
— Нам уже пора, — я смущённо улыбаюсь, когда мой спутник берёт меня под руку.
— Неравнодушие — это не преимущество. Да, братец? — бросает Шерлок нам вслед.
***
За окном автомобиля мелькают серые лондонские улицы, Майкрофт утомлённо вздыхает.
— Что ж, теперь Шерлок всё знает…
— Это… — я тщательно подбираю слова, — вызовет проблемы?
— Скорее мелкие неприятности, — мужчина окидывает меня внимательным взглядом. — Понимаешь, мой дорогой брат просто ненавидит делиться.
Я ошарашено молчу, не зная, сердиться мне или смеяться.
— Кроме того, — продолжает Холмс, — Шерлок за тебя волнуется.
— Почему? — я действительно не понимаю.
— Молли, что бы он ни говорил, но ты его друг. Один из немногих. А я, по его мнению, покушающийся на твою невинность старый змей…
Майкрофт замолкает, а я всё-таки решаю засмеяться.