Глава седьмаяАльбус чуть не проспал завтрак и торопливо оделся в уже пустой спальне. Обычно, когда он спал столь сладко, что не мог подняться с утра, довольный Кроссли швырял в него подушкой, и теперь Альбус жалел, что сегодня его оставили в покое.
– Что это сегодня с тобой, Кроссли? – спросил Альбус, проходя мимо завтракающего однокурсника. – Я проспал, а ты и думать забыл о подушке!
– Я тебе кто, нянька, что ли?
– Раз уж ты об этом заговорил, не скрою – ты на нее здорово смахиваешь, – Альбус ловко увернулся от копченого лосося, которым швырнул в него Кроссли. – Только ты куда уродливее!
Посмеиваясь над разозлившимся Кроссли, Альбус привычно сел рядом с Альбертом Принцем.
– Знаешь, а ведь ты был таким милым робким парнишкой, – задумчиво произнес Принц. – Что с тобой случилось?
– В Слизерин попал. Ты мне хоть что-то оставил или опять все подчистую слопал?
– Хватит с тебя и черствой корки да миски каши, опаздывать нечего! – хмыкнул Принц, подтолкнув к нему поднос.
– Надо было кросслевского лосося ловить, – вздохнул Альбус.
На самом деле на подносе еще оставался омлет, немного бекона и целая гора остывших тостов. Альбус навалил на тарелку все, до чего сумел дотянуться, и налил в стакан тыквенного сока. После ночных похождений у него разгорелся волчий аппетит.
– Как там дела с полетами? – спросил Йорик.
– Движутся.
– Не шути со мной, – нахмурился Йорик. – Пуффендуй играет с Когтевраном уже в эти выходные, а через пару недель нам выступать против Гриффиндора. Пора тренировать ловца, и если ты не сможешь летать, найдем другого.
– Я скоро вернусь к тренировкам, – пообещал Альбус. Он надеялся сперва избавиться от воздушной болезни, но мерзкая тошнота и не думала отступать.
– Завтра, – отрезал Йорик. – Даже если ты не готов к полетам, можешь хотя бы круги по полю нарезать. Не то потеряешь форму.
– Ладно, завтра так завтра.
Последние почтовые совы пролетели над слизеринским столом, и одна из них уронила перед Альбусом сверток.
– Что это там? – с надеждой поинтересовался Принц. – Не печенье твоей бабушки случайно?
– Да вроде нет, – Альбус развернул сверток. Внутри оказалось письмо из дома, к которому родители приложили именно то, что он просил.
– Что это у тебя, Поттер? – поинтересовался Йорик.
– Замок на метлу! – возликовал Альбус. – Стоит повесить его на «Молнию», и с помощью вот этой наручной повязки я смогу парковать метлу где угодно. А если ее кто-то утащит, я всегда смогу призвать «Молнию» обратно!
– Неплохо, – признал Йорик.
– А теперь, Принц, пора вернуть мне папину метлу.
– Как скажешь, малыш, – рассеянно отозвался Принц. Он восторженно рассматривал письмо, только что доставленное ему самому. – Вы только посмотрите! – он медленно повернул конверт на свету, так что бумага таинственно замерцала и стал виден вытесненный на ней семейный герб. – Да даже этот конверт сочится аристократизмом! Просто вопит во всеуслышание: «древнее чистокровное семейство с вот такенным счетом в банке»!
– От кого это? – спросил Альбус.
– От Люциуса Малфоя, дедушки Скорпиуса, – ответил Принц, аккуратно разрезая конверт столовым ножом. – Он учился вместе с Северусом Снейпом. Я написал ему так давно, что уже отчаялся дождаться ответа. Ох ты ж, грудь великой Цирцеи, посмотрите, сколько он написал!
Проворчав что-то, Йорик поднялся и принялся собирать вещи.
– Я к Флитвику. Пока меня не загрузили очередной порцией снейпологии.
– Глазам своим не верю! – Принц едва не трепетал от возбуждения. – Он приглашает меня посетить этим летом его поместье в Уилтшире, чтобы все обсудить!
– Да ну? – спросил Йорик. – А разве он не бывший Пожиратель смерти?
– Именно! Представляешь, как мне повезло?
– И ты хочешь туда поехать? – удивился Альбус. – Да я скорее съем слизня, чем отправлюсь в гости к Пожирателю! Не говоря уже о родне этого придурка Малфоя.
– Да ты с ума сошел! Ты хоть понимаешь… Да ради всего святого, этот человек видел Битву за Хогвартс! Обедал с Лестренджами! И, вполне вероятно, даже знал цвет исподнего самого Волдеморта!
– Знал, за кого тот играл в квиддичной команде, – поддержал его Йорик.
– И ковырялся ли в носу, утомившись властвовать над правоверными.
– И что с того? – спросил Альбус.
– Нет, вы его только послушайте – и что с того! Всюду дряхлые чудаки только и поджидают возможности, чтобы выдать самые сокровенные тайны Волдеморта, или Скримджера, или Дамблдора – да бог знает кого еще – и все эти загадки века просто умирают с ними, потому что никто не желает их выслушать! – разозлился Принц. – Кто-то должен выяснить и зафиксировать в истории эти мелочи, Поттер! Кто-то должен знать! Помилуйте, да неужели сыну самого Гарри Поттера неинтересны факты из жизни лорда Волдеморта?
– Оставь моего отца в покое! Он аврор и не имеет ничего общего с Волдемортом и всякими там Пожирателями!
Йорик и Принц молча воззрились на Альбуса.
– Чего вы на меня уставились?
Принц уронил голову на стол.
– О святой Гриндевальд Страны Чудес! Он не знает. Он и в самом деле не знает.
Принца разобрал смех.
– Что, правда не знает? – недоверчиво переспросил Йорик.
– Чего не знает? – начал злиться Альбус.
– Первокурсникам ведь преподают историю, верно? – спросил Принц.
– Конечно. – По правде говоря, на занятиях профессора Бинса Альбус привык высыпаться после ночных прогулок, лучше места было не найти. – А что, в прошлую войну папа чем-то прославился?
Теперь захохотал и Йорик.
– Дай-ка подумать… Ах да, вспомнил! Он же поверг Волдеморта, сражаясь с ним один на один!
– Да ладно, – не поверил Альбус.
– Если уж на то пошло, – хихикнул Принц, – так он убил его дважды!
– Давай-ка начистоту, – радостно вмешался Йорик. – Сначала все-таки Волдеморт его убил!
– Так, ребята, – раздраженно прервал их веселье Альбус. – Может хватит уже смеяться надо мной? В чем дело?
– В чем дело? – переспросил Принц, утирая слезы, выступившие от неудержимого хохота. – Геро, мы не упустили случайно какой-нибудь важной детали?
– Тот… – Йорик глотал воздух между скручивающими его приступами смеха. – Тот раз, когда он нагишом нырнул в замерзший пруд. Мне эту историю рассказывали на ночь.
– И мне то-о-оже! – завопил Принц, и оба снова сложились пополам от истерического хохота.
– Ну спасибо, – проворчал Альбус. – Не хотите говорить – и не надо, сам найду.
Оставив двух заливавшихся смехом маньяков за столом, он раздраженно вышел из Большого зала. Ну и черт с ними, все равно он этим утром собирался заглянуть в библиотеку. Альбус обожал читать, и поход в библиотеку Хогвартса откладывал так долго исключительно из-за восхищавших его волшебных занятий, а также попыток покорить метлу.
Каталога он не увидел, так что направился к стойке библиотекаря. Впрочем, стол пустовал, а в зале нашелся только нервозный домашний эльф, проставлявший штампы. Он кинул на Альбуса быстрый взгляд, но тут же вернулся к своему занятию.
– Здравствуйте, – позвал Альбус. – Извините, я ищу…
– ТЫ! – обвиняющий вопль эхом раскатился по пустому залу, и Альбус оказался лицом к лицу со свирепым призраком женщины, нависавшей над ним, будто стервятник. – Я тебя помню! Это ведь ты ел шоколад в библиотеке?! Пачкал мои прекрасные книги!
– Нет-нет, – торопливо открестился от обвинений Альбус. – Это был не я! Я здесь впервые.
Призрачная женщина пристально рассмотрела его, ворча себе под нос.
– Похоже на то, – неохотно признала она наконец. – Меня зовут мадам Пинс, и я библиотекарь. Чем вам помочь? И, пожалуйста, – прошептала она, – постарайтесь вести себя тише. Здесь занимаются.
Домашний эльф вздрогнул и в гнетущей тишине опустил печать на очередную страницу.
– Думаю, мне понадобится несколько книг. – Альбус достал один из листов с отпечатками ночного узора. – Для начала мне нужно перевести вот это.
– Интересно, интересно, – пригляделась к рисунку мадам Пинс. – Похоже на древнее друидическое письмо. У нас должна быть парочка словарей.
Она отвела Альбуса к полке, забитой словарями, и между «Гоблинскими диалектами: указания начинающим» и «Русалочьим для чайников» он нашел «Словарь друидического» Трепаньера.
Затем Альбус попросил книгу зелий Натаниэля Острота, рекомендованную его личным призраком.
– Еще что-нибудь?
– А нет ли у вас книг по… Ну, знаете, по войне с Волдемортом? – спросил Альбус, отчаянно краснея. – Что-нибудь, касающееся Гарри Поттера?
– Да, конечно. Эти книги так популярны!
Она провела Альбуса к полке, на которой покоилось не меньше семи биографий его отца.
«Не шоколадной лягушкой единой: вся правда о Гарри Поттере» Риты Скитер… «Гарри Поттер и я» Ромильды Вейн… «Гарри Поттер и Дары Смерти»… «Война Поттера»… «Где же теперь Гарри Поттер?»… «Гарри Поттер против Волдеморта»…
Наконец Альбус выбрал «Жизнь и времена Гарри Поттера» Пенелопы Кристал. Пока он пробирался мимо шкафов, стараясь удержать три толстенных тома, мадам Пинс спросила:
– Еще что-то?
– Да, – осенило вдруг его. – У вас есть книги о привидениях?
– Привидениях?
– Ну да, знаете, вроде того, почему они возвращаются, как ими управлять или как… от них… избавиться… – закончил Альбус неожиданно севшим голосом.
– Как ими управлять?! – завизжала взъяренная мадам Пинс. Альбус отступил, споткнулся и выронил книги. – Как от них ИЗБАВИТЬСЯ?!
Альбус выскочил из библиотеки под яростные вопли, которые преследовали его чуть ли не всю дорогу до классной комнаты.
Похоже, в библиотеку ему теперь путь заказан.