Змееныш в Хогвартсе переводчика Mapleleaf    в работе   Оценка фанфикаОценка фанфикаОценка фанфика
Альбус Северус Поттер попадает в Слизерин, вот только по воле не Распределяющей шляпы, а некоего язвительного привидения, имеющего на гриффиндорского отпрыска свои планы. А в Слизерине тем временем уже учится последний представитель благородного семейства Принцев, так что новоявленному "змеенышу" скучать точно не придется!
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Альбус Северус Поттер, Альберт Принц, Волдемортина Эйвери, Иероним Йорик
Общий, Приключения, Юмор || джен || G || Размер: макси || Глав: 21 || Прочитано: 26949 || Отзывов: 23 || Подписано: 33
Предупреждения: нет
Начало: 06.01.15 || Обновление: 29.06.22
Данные о переводе

Все главы на одной странице Все главы на одной странице
   >>  

Змееныш в Хогвартсе

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава первая


Альбус Северус Поттер посасывал лакричную палочку и пинал сиденье напротив, отрешенно глядя в окно Хогвартс-экспресса. Даже когда холодная и липкая шоколадная лягушка внезапно прыгнула ему в лицо, он лишь едва заметно вздрогнул.

– Прости, Альбус, упустила, – повинилась Роза. – Может, хватит себя изводить?

– Меня отправят в Слизерин, – без всякого выражение пробормотал Альбус. – Я уже целую неделю попадаю туда во сне. По-моему, на меня наложили проклятие.

– Ой, Альбус, вот только не надо представлений устраивать, – Роза подняла карточку шоколадной лягушки. – Опять Аластор Грюм! Неизвестно еще, кого из нас прокляли. И запомни уже раз и навсегда, ты просто не можешь попасть…

Роза застыла, умолкнув на полуслове. Альбус обеспокоенно заворочался, пытаясь проследить за взглядом кузины, направленным на багажную полку над его головой.

– Что там?

Роза поспешно отвернулась к окну.

– И никаким проклятием тебя в Слизерин не отправит, глупенький, – протянула она писклявым голоском, всегда выдававшим ее с головой.

– Да что там такое? – возмутился Альбус и, не дождавшись ответа, вскочил с места, чтобы взглянуть на полку с чемоданом.

Что это там скользнуло?

– Змеи! – в ужасе выдохнул Альбус. Изящная, ядовитая на вид тварь нежно обвивала инициалы, вычеканенные на металлической пластинке. – На моем чемодане змеи! Откуда здесь змеи?

Альбус рухнул на свободное место рядом с Розой, не отрывая испуганного взгляда от багажной полки.

– Расслабься, Ал, ничего это не значит. Просто шутка работавшей над монограммой ведьмы. Ее наверняка позабавили твои инициалы.

На пластинке маслянисто сияли буквы ASP*. Ну конечно – "aspis", "аспид"... Золотистая змейка сверкнула глазом, и на секунду между клыками мелькнул тонкий язычок.

Альбус вернулся на свое место и безнадежно взвыл:

– Меня точно отправят в Слизерин!

– Ни в какой Слизерин… – начала было Роза, но в этот момент в купе с грохотом и воплями ввалились старшекурсники. Вернее, вопил и сопротивлялся лишь один темноволосый парень, которого оттеснили к стене трое верзил.

– Держи его! Ларкен, открой окно! – скомандовал высокий старшекурсник со светлым ежиком волос. – Ну что, признаешь, что был не прав?

– Иди ты …! – завопил зажатый в угол парень. Такие выражения Альбус слышал только от дяди Рона, да и то изредка.

– Сам виноват. Дефенестрация, этап первый!

Запыхтев, парни подхватили противника и вытолкнули в окно.

Роза завизжала, Альбус вскочил на ноги, ощущая, как душа уходит в пятки. Парень повис на раме, так что из окна купе торчали только голени и ступни, за которые его крепко держали мучители.

– Всего несколько слов, Принц! – вкрадчиво пропел главарь шайки.

– Отвали!

– Не стоит меня искушать. Дефенестрация, этап второй! – и главарь, схватив закричавшего парня за лодыжку, вытолкнул его левую ногу в окно.

Тот взвыл, повиснув на одном колене. Альбус отчаянно пытался найти способ помочь ему, но понимал, что сейчас любое вмешательство может привести к еще более плачевным последствиям.

– Говори!

Полувыброшенный из окна парень что-то проорал.

– Нет-нет, принимается только чистосердечное признание. Дефенестрация… Этап третий!

Главарь протолкнул в окно и вторую ногу парня. Тот заорал. Роза завизжала. Теперь все зависело только от главаря шайки, который крепко сжимал лодыжки парня. За окном оглушительно стучали колеса поезда.

– Старик, поверь мне, четвертый этап тебе не понравится вовсе…

– Черти выиграют все игры в этом сезоне! – завопил парень. – Лучше нет Чертей Чумных! Да здравствуют Чумные Черти!

– А теперь можно и внутрь, – благосклонно кивнул главарь, и шайка, хотя и не без труда, затащила парня в купе. Задыхаясь, он осел на пол. – Разве это было так сложно, Принц? А ведь стоило тебе признать свою ошибку сразу, и нам не пришлось бы прибегать к подобным вульгарным мерам.

Во время этой речи главарь медленно отступал к дверям, а едва закончив, рванул из купе со всех ног. Остальные, гогоча, бросились за ним.

– С вами все… – начала было Роза, но парень, не обращая на нее внимания, вскочил на ноги и заорал вслед истязателям:

– Придурки! Да вы меня чуть не угробили, идиоты! – он вылетел из купе. – А Черти ваши просто мудаки и неудачники, слышите, мудаки-и-и-и-и!

В купе воцарилась тишина. Бешено стучавшая в ушах Альбуса кровь постепенно успокаивалась.

– Убедился? – наконец произнесла Роза. – Вот кто попадает в Слизерин, Альбус, так что тебе волноваться не о чем.

– Так это были слизеринцы?

– И о чем ты только думал? Ни галстуков, ни эмблем не заметил! Какой же ты все-таки ненаблюдательный.

– Скажешь тоже! Возьми туфли того парня – уж их-то я рассмотрел во всех подробностях, век теперь не забуду. Еще в кошмарах мне явятся, вот увидишь!

Подумав, Альбус вскочил и захлопнул окно. И запер шпингалет.

* * *


– Ну вот мы и пришли, первокурсники! – прокричал тощий рябой мужчина, который привез их в замок. – Ох ты ж, насквозь ведь промок с вами…

Альбус передернул плечами под мокрой мантией.

– Благодарю вас, мистер Шанпайк, – с манерной медлительностью произнесла высокая смуглая волшебница. Она неторопливо окинула взглядом собравшихся ребят, словно кого-то выискивала.

– Ох и штормило на озере седня, – продолжал мистер Шанпайк как ни в чем не бывало.

– Не сомневаюсь, мистер Шанпайк. Благодарю вас.

– Но я их все равно сюда довел, профессор. И знаете, кажись, кальмар-то наш молний боится, потому как…

Волшебница наискось взмахнула палочкой над первокурсниками. От неожиданности Альбус вскрикнул и подался назад. Только через несколько секунд он понял, что мантия на нем теперь сухая. А вся вода пролилась на…

– Ох ты ж!

– Простите, мистер Шанпайк. Не стоит вам оставаться здесь и мерзнуть. Прошу вас, отправляйтесь в Большой зал и согрейтесь у огня.

Мистер Шанпайк что-то неразборчиво пробормотал, чихнул и зашаркал в указанном направлении, оставляя за собой лужицы.

А волшебница, загадочно улыбаясь, обернулась к студентам.

– Добро пожаловать в Хогвартс. Меня зовут профессор Сильванус, и я рада приветствовать вас на пороге новой жизни. Поздравляю, с этого момента вы практикующие маги. А начнем мы с распределения по четырем факультетам Хогвартса. Каждый из них ведет давнюю историю, в основе которой лежат освященные веками традиции. Возможно, вашим домом станет мой факультет, Слизерин, где высоко ценятся тонкий ум, честолюбие и целеустремленность.

Альбус вздрогнул – ему показалось, что на этих словах профессор Сильванус на мгновение задержала на нем взгляд.

– А возможно, вы присоединитесь к факультету Гриффиндор. Его славные герои бросаются в бой сломя в голову, даже когда мудрее было бы остеречься и отступить. Тем, чья сила в остром и пытливом уме, будут рады в Когтевране, а натуры более… практичные несомненно найдут свое место в Пуффендуе. Сейчас мы отправимся в Большой зал, где вас будут вызывать поименно по списку. Вам нужно только подойти к Распределяющей шляпе и надеть ее, а узнав свой факультет, присоединиться к соответствующему столу. Есть вопросы? Тогда нам сюда.

– Да ладно, теперь еще и мое имя перед всеми объявят, – проворчал Альбус. Роза нервно сжала его руку, но уверенности это Альбусу не прибавило.

Вот Джеймса нормально зовут – Джеймс Артур** Поттер. Самое что ни на есть обыкновенное имя. И с чего только родителям взбрело назвать второго сына Альбусом Северусом? Откопали же имечко, постарались. Подождите, вот исполнится ему семнадцать, и он тут же сменит имя на какого-нибудь Майка!

Они вошли в Большой зал, где Шляпа исполнила им песню собственного сочинения, но взволнованный Альбус пропустил ее мимо ушей. Наконец профессор Сильванус достала свиток со списком первокурсников и, чуть скривив рот, прочла первое имя:

– Волдемортина Эйвери!

Сутулая девочка с виноватым выражением лица, которое, казалось, прилипло к ней навечно, просеменила вперед и натянула Шляпу. Альбусу внезапно пришло в голову, что у него-то с именем все не так плохо.

– Пуффендуй!

– Альбус Бэйзингсток!

– Когтевран!

Дела шли куда лучше, чем он предполагал… Он даже не единственный Альбус на курсе!

А тем временем профессор зачитывала все новые и новые имена, среди которых обнаружилось еще несколько Альбусов и даже затесалась парочка Северусов.

– Ненавижу ждать! – шепнул Альбус Розе. – И почему моя фамилия начинается не с "А"?

– Или с "Н", быть бы тебе тогда Ныттером, не иначе. И вообще, хватит жаловаться, моя фамилия вообще с "У" начинается!

Альбус фыркнул от сдерживаемого смеха, но тут же умолк под обманчиво безразличным взглядом профессора Сильванус. Он торопливо обернулся к Шляпе, которая как раз выбирала факультет для некоего Скорпиуса Малфоя.

– Гриффиндор!

– Что?! – возмутился мальчик с едва ли не показным изумлением.

– Равновесие нельзя нарушать, – извиняющимся тоном сказала Шляпа. – Гриффиндор!

Малфой отправился к аплодирующим гриффиндорцам. На лице его застыла смесь удивления и ужаса.

Альбус беспокойно заворочал головой. Разве папа не говорил, что Шляпа учитывает предпочтения учеников? По Скорпиусу Малфою и не скажешь.

– Альбус… Северус… Поттер! – набатом прозвучали слова профессора.

Вот обязательно надо было читать его второе имя? Несколько пожилых преподавателей с нескрываемым интересом следили за ним из-за стола. А, ну да, его же назвали в честь двух школьных директоров. Неудивительно, что преподаватели выделили его из толпы.

Он поднял потрепанную Шляпу и водрузил ее на голову, не переставая думать лишь об одном:

– Гриффиндор, Гриффиндор, Гриффиндор, Гриффиндор, Гриффиндор, Гриффиндор, Гриффиндор…

На мгновение воцарилась тишина. Наконец ее прервал неуверенный голос Шляпы:

– А ты никогда не задумывался о преимуществах Слизерина?

– Только не в Слизерин, не в Слизерин, не в Слизерин, не в Слизерин, не в Слизерин…

– Но… Знаешь, у тебя ведь хватает и честолюбия, и находчивости, которые там так уважают, – с надеждой протянула Шляпа. – Может, хотя бы обдумаешь эту возможность? Мне гораздо проще было бы…

– Гриффиндор, – настойчиво подумал Альбус. – Гриффиндоргриффиндоргриффиндоргриффиндоргриффиндоргриффиндоргриффиндоргриффиндоргриффиндор…

Кажется, Шляпа вздохнула с облегчением.

– Ну что ж, правила есть правила, милый друг, оказать тебе эту услугу я не могу. Двусмысленного толкования здесь быть не может. Итак, тебя ждет Гр… Умф!

– Слизерин! – прогремел голос, но принадлежал он не Шляпе.

Охвативший Альбуса ужас отразился в вытянувшихся лицах учителей. Кто-то удивленно вскрикнул. Из ослабевших рук пожилой волшебницы выскользнул хрустальный кубок и вдребезги разбился о каменный пол. Зал замер.

Внезапно из толпы слизеринцев донесся ликующий вопль. На стол вскочил какой-то парень и радостно взревел:

– С нами Поттер! – и, не удовлетворившись этим, запел: – Поттер с нами, с нами Поттер!

Вскоре к нему присоединились и остальные слизеринцы, ладонями отбивая ритм. Их восторг вывел из транса профессоров, которые недовольно зашептались.

– Иди же, милый, – мягко сказала профессор Сильванус.

Трясущимися руками стянув с головы Шляпу, Альбус поплелся к слизеринцам. На гриффиндорский стол он посмел взглянуть всего один раз – а увидев ошеломленного Джеймса и завистливо возмущавшегося Малфоя, отвернулся и поспешил ускорить шаг. Парень на столе слизеринцев тем временем уже танцевал и – боже милостивый – раздевался. Он уже избавился от школьной мантии, небрежно кинутой на расправу буйным слизеринцам, и теперь развязывал галстук.

О том, что Слизерин – факультет темных магов и убийц, Альбусу говорили, но о психах его никто не предупреждал.

Только сейчас учителя обратили внимание на нараставший среди студентов гул. Один из них – директор, предположил Альбус – грохнул по столу кулаком и рявкнул:

– Тишина! Замолчите сию же секунду! Мистер Принц, посмейте только снять этот носок и будете наказаны! На целый месяц!

Эта тирада застала подпрыгивающего на одной ноге мальчика врасплох – так и не стянув второй носок, он с ужасающим грохотом рухнул среди пустых тарелок.

– Откуда эти развязные манеры? – возмущался директор. – Займите свои места! К вам это тоже относится, мистер Поттер, сядьте наконец, куда вас определили!

Очередной первокурсник бросился к Шляпе, а Альбус занял ближайшее свободное место за слизеринским столом. Его соседями оказались пухлый сонный мальчик и пара девчонок, оживленно обсуждавших шепотом, должен ли тот, кого Альбус не знал, бросить наконец кого-то, с кем он так же не был знаком.

Удрученный Альбус наблюдал за продолжавшимся распределением. Роза печально улыбнулась ему и направилась к радостно приветствовавшим ее гриффиндорцам. Едва все первокурсники разошлись по столам, со своего места поднялся директор. В зале сдержанно застонали.

– Добро пожаловать в Хогвартс, новоприбывшие, и с приятным возвращением всех остальных! Меня зовут Корнелиус Фадж, и я директор этой школы. Вы наверняка проголодались, поэтому я буду по возможности краток…

Альбус и без того чувствовал себя самым несчастным человеком в зале, но, слушая монотонно бубнящего о радостях учебы директора, все больше жалел себя. Теперь он мечтал только об одном – вернуться домой. Но захотят ли его там теперь видеть? Отец говорил, что его назвали в честь двух директоров Хогвартса, один из которых был слизеринцем. «И он был, пожалуй, самым храбрым человеком, которого я знал».

Но с другой стороны, по словам папы выходило, будто Шляпа должна учесть его пожелания. Так что все-таки имела в виду Шляпа, говоря, что правила есть правила? Неужели он просто недостаточно храбр, чтобы стать гриффиндорцем? Альбус всегда знал, что с Джеймсом ему в бесстрашии не сравниться.

Только однажды он посмел признаться в собственной трусости. В тот день Джеймс стащил папину метлу и врезался на ней в дерево, разбив губу и едва не раскроив себе голову. А потом взлетел еще раз, упал и сломал обе ноги. Джеймс предлагал Альбусу прокатиться вместе с ним, но младший брат отказался, опасаясь неприятностей, которые не заставили себя долго ждать. К обеду Альбуса уже грызла совесть за то, что только Джеймс попал в больницу.

Тем вечером он шепотом открыл свою постыдную тайну маме, которая пришла поцеловать его перед сном.

– Джеймс храбрее меня.

– Просто ты умнее Джеймса, – отозвалась мама и погасила свет. Но он-то знал, что струсил, спасовал, сдрейфил – что бы ни там ни говорила мама.

И все-таки… Альбус нахмурился. Голос Шляпы показался ему странным и, похоже, не ему одному – даже преподаватели что-то заметили. Мальчик посмотрел на преподавательский стол, и трое наблюдавших за ним учителей поспешно отвели взгляд. Альбус отвернулся, но продолжил украдкой следить за ними. Пара преподавателей тайком поглядывали на него. Остальные тайком поглядывали на часы.

– В заключение… – произнес наконец профессор Фадж. От вырвавшегося из сотен глоток вздоха облегчения затрепетали висевшие на стенах гобелены.

Еще мгновение назад пустые блюда волшебным образом стали ломиться от снеди. Сосед Альбуса внезапно проснулся и не теряя времени начал наполнять тарелку, закидывая туда все, что оказалось в пределах его досягаемости. Альбус вяло последовал его примеру – несмотря на голод, кусок не лез в горло.

За его плечом что-то прошуршало и кольнуло в шею. Альбус нащупал приколовшуюся к мантии бумажку, отцепил и развернул ее. «Даже если ты теперь злобный мерзавец, у тебя все еще есть брат. Не забывай об этом».

С другого конца зала ему улыбнулся и помахал рукой Джеймс. Едва сдерживающий слезы Альбус выдавил улыбку и помахал в ответ.

– Брысь, Симмс, это мое место.

Небрежно столкнув толстого мальчика на пол, рядом Альбусом вальяжно устроился давешний стриптизер – мантию и галстук он перебросил через плечо, а туфли до сих пор держал в руке.

Симмс выругался и побрел искать свободное место. Парень дружелюбно ткнул Альбуса в спину кулаком, отчего тот чуть не ткнулся носом в столешницу.

– Альбус Северус Поттер, – протянул парень, выделив голосом второе имя. – Подумать только – твой отец присутствовал при его смерти!

– А? – выдавил Альбус.

– Меня зовут Альберт Принц, я последний представитель семейства Принцев и последний здравствующий ныне родственник покойного Северуса Снейпа, великого волшебника, чье благородное имя ты носишь. Нам, Северусам, нужно держаться друг друга, не находишь?

– Ну…

Альбус потерял нить разговора, но все же понял, что этот самый Принц страшно доволен их встречей.

– Погоди, дай взглянуть на тебя, – Принц бесцеремонно схватил Альбуса за подбородок, поворачивая к себе лицом.

– Эй, отпусти меня! – завопил тот, но Принц не сводил с него взгляда своих черных, фанатично поблескивающих глаз. Наконец он отпустил Альбуса и печально покачал головой.

– Ничего, что мне бы помогло, – констатировал он. – И все же – интереснейшее совпадение. Пойдем, я хочу представить тебя Геро.

– Кому?

Но Принц уже схватил Альбуса за воротник и потащил за собой вдоль слизеринского стола. Добравшись до противоположного конца, Принц небрежно хлопнул по плечу парня со светлым ежиком волос и усадил Альбуса на свободное место рядом с ним.

– Хозя-я-я-я-и-и-ин, я привел вам… Поттера! – пронзительно проскрипел Принц. И затем сообщил Альбусу уже обычным голосом: – Познакомься с Иеронимом Йориком, капитаном команды по квиддичу. На колени, червь!

Йорик поднял взгляд, и Альбус наконец узнал его. Это же тот задира из поезда! Но ведь там был… Альбус с подозрением уставился на туфли, которые Принц до сих пор не удосужился надеть – и которые определенно были ему знакомы.

– Так это тебя они выкидывали в окно! – воскликнул Альбус. – В поезде, в моем купе!

– Так это тебя я там видел? – приподнял бровь Принц. – Это была всего лишь шутка, не более того. Здорово вышло!

– Здорово, – заверил его Йорик.

– Здорово? – не поверил своим ушам Альбус. – Здорово?!

– Держи, – протянул ему Йорик сложенный листок бумаги.

– Это еще что?

– Расписание квиддичных тренировок. Начинаем завтра с утра. Чтобы ранехонько уже встал, умылся и бросился на поле, готовый слушать и мотать на ус, понял? Будем заниматься пять дней в неделю, может, четыре, но вряд ли, только если другие команды тоже вздумают тренироваться с утра…

– Но я не играю в квиддич! Я даже летать не умею!

– Да конечно умеешь, – отмахнулся Йорик от возражений Альбуса. – Ты же сын Джинни Поттер, верно? Она была лучшим ловцом Англии, пока не занялась журналистикой, а твой отец стал самым юным ловцом в истории Хогвартса за последнюю сотню лет. Ну, а ты побьешь его рекорд.

– Да поймите вы, сам я никогда на метле не летал! И вообще высоты боюсь! Да меня даже на пассажирском месте мутит! Воздушная болезнь у меня!

– Ничего, мы тебе поможем, – пообещал Йорик со зловещей улыбкой.

– Конечно, – подтвердил Принц. – Будет здорово!

– Здорово, – эхом повторил Йорик.

– Нам просто суждено вместе работать, – заявил Принц, хлопнув Альбуса по плечу. – Ведь Эйлин Снейп была сестрой…

– Отец до сих пор забыть не может ту игру с Пушками, в которой твоя мама… – одновременно с другом начал говорить Йорик.

– … дедушки со стороны отца…

– … вошла в пике, и Абботу…

– … вырос, читая обо всех его…

– … бладжеры столкнулись прямо перед ней…

– … все время тренировался в окклюменции…

– … самое грязное нарушение правил, зарегистрированное за время проведения чемпионатов…

– … и несомненное фамильное сходство, по крайней мере, так мне говорили…

Сначала Альбус без устали вертел головой, пытаясь уследить за извилистым ходом мыслей своих собеседников, но вскоре оставил это бессмысленное занятие и принялся за праздничный ужин. А пока он ел, старшекурсники тараторили без умолку, каждый в собственном уютном мирке, и пренебрежение юного адепта их совсем не беспокоило.

В конце концов они сошлись на обсуждении последнего мирового чемпионата и к тому времени, как староста собрал первокурсников, чтобы отвести в гостиную, уже прошли фазу спора, пережили эру сарказма и, едва миновав стадию обзывания, перешли непосредственно к этапу выкрикивания оскорблений, прервавшись лишь для того, чтобы ответить Альбусу, пожелавшему им спокойной ночи.

Еще никогда в жизни Альбуса так не привлекала кровать.

Примечания:
*Asp (англ.) – аспид, гадюка.
**Фанфик был написан сразу после выхода последней книги, когда Роулинг еще не объявила в очередном интервью, что старшего сына Поттеров зовут Джеймс Сириус. Имя «Сириус» обычным назвать сложно даже у волшебников, так что исправлять его смысла не было. (Здесь и далее прим. перев.)
   >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru