Глава 7В гостях хорошо, а дома можно в халате ходить
Успокоившись и утерев выступившие от смеха слезы, Рон сочувствующим взглядом окинул останки невезучей кикиморы, Гойла, мантию которого яростно отряхивал Крэбб, и обратился к Гермионе.
- Вот откуда ты все знаешь? Про пустынную кикимору в справочнике Обмандера ничего не говорилось, даже я это помню.
- Все я знаю или не все, а читать я еще пока не разучилась.
И Гермиона ткнула в табличку, висящую на более-менее ровном стволе дерева, возле которого, приглядевшись, ребята разглядели целое семейство кикимор.
- Так вот ты какой - пень с глазами, - Поттер с искренним интересом разглядывал ближайшего к нему представителя пустынной фауны. - Чего это тебя в лес-то занесло?
- Ветром задуло. В табличке написано, что с места на место эти существа перемещаются, как какое-то "перекати-поле" - поджимают корненоги и… вперед! - Рон с не меньшим увлечением разглядывал текст и колдографию. Вдруг лицо его приобрело удивленный вид. - Стоп! В табличке?
И Уизли вопросительно посмотрел на остальных, ответивших ему такими же взглядами.
- В этом Заповеднике опять что-то изменилось, или таблички были всегда, просто мы не обращали на них внимания? - настороженно поинтересовался Малфой.
- Не знаю, как той, а этой точно не было, - ответила Гермиона, указывая на еще одну табличку, висящую, казалось, прямо в воздухе как раз напротив первой и сообщающую, что "Мантикора - очень опасный монстр", и вдруг громко вскрикнула, указывая куда-то левее и ниже. Мальчишки машинально перевели взгляд в нужном направлении и застыли.
"Опасный монстр", пару минут назад валяющийся в центре поляны без признаков жизни, целый и невредимый, насколько можно было судить по внешнему виду, стоял футах в десяти от хогвартсцев и не только помнил, кому был обязан своим бессознательным состоянием, но, определенно, собирался отомстить. Короче, мантикора приготовилась к атаке, а вконец растерявшиеся ребята даже не думали убегать, ошеломленно наблюдая, как тварь припала на передние лапы, сложив крылья, по-кошачьи повертела задом, увенчанным скорпионьим жалом, и оттолкнулась от земли…
Малфой инстинктивно отшатнулся, Гарри присел, втянув голову в плечи, Рон с Гермионой неосознанно схватились за руки, Крэбб и Гойл остались неподвижны. Точно под замедляющим заклинанием наблюдали они, как сжатая пружина львиного тела распрямилась в прыжке… и с сочным "чбонг" впечаталась в прозрачную перегородку. Если бы такая же перегородка не обнаружилась и возле пустынных кикимор, гриффиндорцы вкупе со слизеринцами обязательно нанесли бы их популяции непоправимый ущерб, а так они просто уселись на траву.
- Не знаю, как ты это делаешь, Гойл, - покачал головою Поттер. - Но это интерактивное приложение почему-то прислушивается к твоим пожеланиям.
- Потому что считает, что это он его включил! - радостно воскликнула Гермиона. - Я только сейчас вспомнила и поняла! Гойл двинул по воротам, и все началось. Потом он высказался, и все ухудшилось, а теперь - исправилось. Ну, хотя бы частично…
- То есть, пойми мы это раньше, могли бы избежать всех этих неприятностей и сберечь кучу нервов? - поинтересовался Рон со странным выражением на лице.
- Некоторые из "этих неприятностей" были весьма забавны, - хихикнул Малфой, уворачиваясь от деревяшки, брошенной в него Уизли, а затем серьезно добавил. - Получается, Гойл может нас отсюда вытащить?
Все посмотрели на Гойла, и тот сразу же стал похож на разбуженного филина: понимающего, что от него чего-то ждут, но не догоняющего чего именно. В этот момент запоздало высказался голос магического экскурсовода:
- Режим "сафари" успешно отменен. Желаете продолжить экскурсию?
- Тормозишь, дядя, - констатировал Малфой и обратился к приятелю. - Давай, Грэг, скажи свое веское слово, отправь нас домой.
- Не думаю, что "домой", в данном случае, верное понятие, - вклинился Поттер. - Наверняка в Малфой-мэноре будут счастливы увидеть тебя в столь неподходящее время, но, боюсь, Дурслей хватит удар, когда я появлюсь на пороге, тогда как они думают, что избавились от меня до лета.
- Понял, Гойл? Нам нужно вернуться в Хогвартс, - Малфой мгновенно перестроил вводный инструктаж товарища. - Действуй!
Никогда еще Гойл не чувствовал себя такой важной птицей. Он неторопливо встал под прицелом пристальных взглядов и приготовился к сольному выступлению. За неимением ворот, ограждений и камней слизеринец от души стукнул кулаком по стеклянной перегородке, проверенной на прочность не кем-нибудь, а самой мантикорой, и произнес:
- Хогвартс.
Все замерли в ожидании. Казалось, прошло не две секунды, а целый час, пока вновь не заговорил магический экскурсовод, и его слова прозвучали чудесной музыкой.
- Экскурсия прервана. Приложение закрывается. Сохраняйте спокойствие. Мы будем рады встретиться с вами вновь в нашем уникальном "Заповеднике монстров".
- Ага, щаз, - успел вставить Уизли, прежде чем окружающий пейзаж привычно потерял четкость, и неведомые силы подхватили путешественников и понесли куда-то в пустоту…
- Ай, ты ж, мерлинова деревяшка! - зашипел Рон, больно стукнувшись локтём о стул. Спустя мгновение он был готов обнять тот, как лучшего друга, но никто не посмел упрекнуть его в этом, потому как остальные с радостью последовали бы его примеру.
- Никогда не думал, что буду так рад оказаться в библиотеке, - облегченно вздохнул Малфой, окидывая довольным взглядом стеллаж с книгами по Уходу за магическими существами и стол с домашним заданием гриффиндорцев, а Крэбб и Гойл одновременно угукнули, соглашаясь с ним.
- А уж как я рад, ты не представляешь! - Рон подхватил свой пергамент с кляксой и запихнул его в сумку. - Я от радости готов в эссе не три, а все пять дюймов дописать.
Гарри и Гермиона тоже лихорадочно собирали свои вещи, чему немало способствовал громогласный звон колокола, оповещающий студентов о времени ужина.
- Притормози-ка, Поттер! - раздался скучный манерный голос, от которого гриффиндорцы успели отвыкнуть за последние несколько часов. Поправив мантию и пригладив растрепавшиеся волосы, Малфой вновь принял свой обычный надменно-брезгливый вид. - Надеюсь, ты еще не забыл, что в целях твоей личной безопасности не стоит распространяться о случившемся? - Драко ткнул пальцем в собеседника, а потом и в его друзей, лично в каждого. - Кстати, всех касается.
Сказав это, он поспешно удалился, сопровождаемый еле поспевающими за ним увальнями.
- Как можно быть таким за… замечательным представителем факультета Слизерин? - глядя вслед Малфою, произнес Уизли, но мысль о еде очень быстро вытеснила все остальные размышления, даже философского характера. - Бежим, а то нам ничего вкусного не достанется.
У выхода гриффиндорцы вынуждены были задержаться, зацепившись за колючий взгляд библиотекаря.
- Это вы устроили взрыв возле Запретной секции? – поджав губы, поинтересовалась мадам Пинс, окидывая троицу взглядом аврора-следователя.
- Нет! - в один голос, точно заранее отрепетировав, замотали головами гриффиндорцы, честно глядя в сердитые глаза ведьмы.
- Нет? - мадам Пинс подозрительно прищурилась, рассматривая хорошо запомнившиеся сумки с места преступления. - Ну, ладно.
И библиотекарь разрешающе махнула рукой в сторону выхода. Еле сдержав вздох облегчения, троица ретировалась.
Поздним вечером, сидя возле камина в гриффиндорской гостиной, сыто поглаживая себя по животу, Рон Уизли ностальгически вздохнул и сказал так тихо, чтобы его услышали только Гарри и Гермиона:
- А ведь, действительно, было забавно. Может я и не отказался бы когда-нибудь повторить. Только никаких слизеринцев. Одни гриффиндорцы.