Глава 6. Обживаемся в ХогвартсеПокои профессора арифмантики располагались неподалеку от кабинета арифмантики, что было очень хорошо, так как в таком громадном замке по лестницам и коридорам не находишься, особенно зимой. Это в детстве кажется жизнь в замке романтичной. А на самом деле, даже такой осовремененный замок, где есть водопровод и канализация — это холодные камни, постоянные сквозняки, полумрак, сырость и промозглость, а также в большом количестве крысы. Надеюсь, что вшей и клопов, традиционных для старых замков, тут нет, благодаря магии, а так они бы дополнили картину. Так что перед тем как сказать: «А я бы пожил во времена короля Артура», вспомните об этом, а ещё о том, что то будет вам не Хогвартс (т.е. полное отсутствие туалетов и ванн).
Мои покои состояли из небольшой гостиной, рабочего кабинета, спальни и совмещённых ванны с туалетом. Очень даже хорошая квартирка на южной стороне и третьем этаже, что большой плюс: от солнца можно шторкой закрыться, зато тепло дополнительное обеспечено. Посередине гостиной стоял мой сундук, сразу вспомнила про эльфийку:
— Тирли, дорогая моя!
— О, хозяйка, какая маленькая квартира…
— А зачем нам тут с тобой большая? Гостей мы принимать не планируем, а так тебе меньше убирать. Давай меня «разберём» и спать положим, а ты потом тут делай, что хочешь.
— Погодите, я проверю кровать: нормальная, крепкая и матрас новый.
— Ты довольна? Можно уже в ванную?
— Да, конечно не Блэк-мэнор, но попробуем создать уют.
***
Утром Тирли меня разбудила в девять и я запаниковала, что опоздала в первый же день на работу! Но эльфийка меня успокоила, напомнив, что сегодня воскресенье и занятий не будет, а, как она узнала у местных домовиков, мало кто из преподавателей в воскресенье приходит на завтрак в Большой зал и она накроет мне тут. Откушав Тирлиной стряпни и посмотрев в окно, где светило на голубом прохладном шотландском небе яркое солнышко, я надела кожаные штаны, яркое пончо из альпаки и индейские лёгкие сапожки, подаренные мне Льентуром, обвязала голову шнурком с висюльками из перьев и деревянных бусин (такой, в стиле хиппи, на мой взгляд) и решила отправиться на прогулку по окрестностям замка. Никакой схемы прохода на улицу и поэтажного плана Хогвартса, естественно, новому преподавателю не выдали. Значит, будем ловить в коридоре «живца»!
Живец попался очень быстро, возможно, он даже специально отирался рядом с моими комнатами — это был четверокурсник с Рейвенкло Роберт Хиллиард. Если я правильно помню канон, в следующем году он станет старостой своего факультета. Он любезно решил сопровождать меня на моей небольшой экскурсии, мельком поинтересовавшись, что это на мне такое надето. В этот момент нам «случайно» попался актуальный староста воронов — уже хорошо мне знакомый Карлус Бёрк, который тоже решил участвовать в прогулке.
— Больше никого на маршруте нет? — спросила я.
— Что вы имеете в виду? — скромно уточнил Хиллиард.
— Никто больше «случайно» из воронов нам не встретится по дороге?
— Надеюсь, что нет, — ответил за Роберта Карлус.
— Так вы не ответили, что это такое на вас надето?
— Это индейская одежда. Мы с племянником больше месяца путешествовала по Аргентине и немного по Бразилии. Вот там-то мне что-то подарили, что-то я сама купила.
— А колдофото есть у вас?
— Целая коробка.
— А покажете?
— Да, в другой день. Это мы где сейчас находимся?
— Это виадук, а сейчас мы посмотрим двор часовой башни.
— А на астрономическую башню сходим?
— Сейчас и пойдем.
— О! Какой вид отсюда открывается — а что это там за домик?
— Это хижина Хагрида, нашего лесника.
— Хочу еще на деревянный мост!
— Нет проблем.
Так мы гуляли до самого обеда и прямо с улицы отправились в Большой зал. Я поблагодарила Карлуса и Роберта за чудесную прогулку и отправилась к преподавательскому столу.
— Так вот, оказывается, куда подевались староста и лучший ученик моего факультета, — подмигнул мне профессор Флитвик.
— Они такие молодцы — показали мне многое в замке, рассказали как куда ближе пройти. Всё утро меня водили по башням, галереям и дворикам.
Услышав эти слова, староста Слизерина Маркус Бэддок, переглянувшись с Алексом Паркинсоном, показали воронам какой-то жест, но это было так быстро, что я не успела заметить, что именно. Но, видимо, это было что-то не слишком приличное, потому как в ответ на него Карлус Бёрк вальяжно откинулся назад и хищно улыбнулся. Поглощая закуски и наблюдая за обменом «любезностями» между столами Слизерина и Рейвенкло, я и не заметила, как рядом нарисовался мой вредный сосед.
— Не успели приехать, а уже юношам головы морочите, — вдруг раздалось у меня над левым ухом.
— Ой, — я от неожиданности даже слегка подпрыгнула, — нельзя же, в самом деле, так пугать! Во-первых, добрый день! А, во-вторых, опять с вашей стороны абсолютно беспочвенные обвинения!
— Беспочвенные обвинения? Да сегодня вся мужская половина учащихся приникла к окнам, наблюдая как вы крутите перед Бёрком и Хиллиардом своим обтянутым в кожаные брюки задом.
— Профессор, что за грязные мысли?! Мальчики просто показывали мне замок, а у меня, между прочим, есть вполне себе взрослый поклонник, и даже не один.
— По вам так сразу и видно, что одним вы не ограничитесь.
— Я сказала «поклонник», а не «жених». Вы должны чувствовать разницу, хотя откуда вам знать-то…
— Объяснитесь, что вы сейчас имели в виду?
— Вы же ни с кем не встречаетесь, никогда не были женаты. Живёте в своих подземельях, как монах-отшельник. Что вы можете понимать во взаимоотношениях между мужчиной и женщиной? Ничего.
— Да я побольше вашего в них разбираюсь.
— Н-да? Позвольте усомниться. Разве что в теории. Но теория без практики в личных отношениях, как в зельеварении: знаний много, а сварить толкового ничего не сможете!
— И кто вам сказал, что у меня нет практики?
— Да по вам видно с первого взгляда. Вы ядом плюётесь, как черношеяя кобра потому, что вам другая жидкость на мозг давит.
— Вы! Да вы…
— О, как хорошо, что я вас застала, — сказала мне подошедшая в это время Минерва Макгонагалл, — представляете за сегодняшний день около ста двадцати студентов записались на ваш кружок и более пятидесяти подали заявления о смене факультатива на третьем курсе на арифмантику. Так что вы теперь с часами.
— Объедините группы кружка по факультетам, мне не нужны раздоры и так предмет очень непростой для магов. А возраст не важен, раз никто из них ранее арифмантику не изучал.
— Твоих, Северус, и твоих, Филиус, придётся делить на две группы, так как записались в основном студенты Слизерина и Рейвенкло. Твоих, Помона, на группу, а вот моих всего трое — присоединю их к Хаффлпаффу.
— И я почему-то совершенно не удивлён, — проговорил профессор Снейп.
— И зачем удивляться? Умные мальчики тянутся к сложным знаниям, а гриффиндорцы выбирают что попроще — прорицания, УЗМС, маггловедение. Не обижайтесь, пожалуйста, госпожа декан, но это ведь так — именно эти факультативы выбрали ваши студенты? Не руны, которые реально могут пригодится в жизни, не арифмантику, которая тоже имеет практическое применение, а прорицания, вообще имеющее весьма сомнительное отношение к научным дисциплинам, и маггловедение, которое преподаётся, как я слышала, по очень отставшим от современной жизни учебникам.
— И почему это вы решили, что у нас отсталое маггловедение, — вступил в беседу профессор Квиррелл, будущий в следующем году носитель Тёмного Лорда в голове и преподаватель ЗоТИ, а нынче — маггловед.
— Да встретила на платформе магов, — схитрила я, взяв сцену из будущего года, — на которых были надеты жёлтые резиновые сапоги, ночная рубашка в цветочек и сверху куртка на молнии. Если вы рассказываете своим ученикам, что магглы одеваются именно так, то вы сильно ошибаетесь.
— Но я сам видел в маггловском магазине! Там продавались сапоги из резины, значит они их носят!
— Да, но когда и куда — вы бы спросили у продавца. Их носят в дождливую погоду, когда под ногами лужи, чтобы ноги не промокали. Или когда хотят сходить в лес или на рыбалку — но точно не на вокзал в комплекте с ночнушкой!
— Вы магглорождённая волшебница? Так хорошо знаете мир магглов?
— Нет, я чистокровная в очень большом числе поколений, но я училась в маггловском университете и жила среди магглов, потому знаю, как они одеваются.
— Вы учились в маггловском университете, — восхищённо воскликнул Квиррелл, — а какой у вас диплом?
— В волшебном мире я получила степень мастера арифмантики, а в маггловском мире я — магистр высшей математики.
— Но это же безумно сложная наука. Вы такая умная! — степень восхищения Квирреллом моими достижениями начала зашкаливать, а мне это было абсолютно не нужно.
— По-моему, у вас только что появился ещё один поклонник, — ехидно заметили слева.
— Во всём виноват мой ум, обаяние и мой прекрасный характер, — ответила я в ту сторону, — ко мне так и тянутся все приличные люди.
***
После обеда я навестила Минерву Макгонагалл, которая вписала мои часы в сетку общешкольного расписания, а затем отправилась инспектировать класс арифмантики. Как и следовало ожидать, кроме нескольких рядов учебников разных годов выпусков в классе абсолютно ничего не оказалось. Даже плакатов с таблицей умножения, не говоря о таблицах степеней и корней, которые не помешали бы. Но что конкретно пригодится, я узнаю завтра, когда проверю у учеников их уровень владения математическими вычислениями. Попросила Тирли позвать мне кого-нибудь из местных домовиков.
— Вот, хозяйка, это старший эльф Хогвартса уважаемый Кроул.
— Добрый вечер, уважаемый Кроул. Мне нужна доска гораздо большего размера, чем та, что есть в классе.
— Насколько большего? — спросил Кроул.
— В три раза выше и в два раза шире. И ещё нужна стремянка, и большая коробка мела.
— Хорошо, госпожа профессор, к утру всё будет.
На ужин я в Большой зал не пошла, все дела у меня были сделаны, а идти только для того, чтобы попикироваться со Снейпом мне было лень. Всё-таки завтра мой первый рабочий день в этом мире, нужно хорошенько выспаться.
***
Утром в Большом зале, когда прилетели совы, одна из них, с разноцветным круглым жетоном на ошейнике, подлетела ко мне и вручила плотный конверт. Это было письмо от Гарри.
— Получаете корреспонденцию международной почтой? — тут же поинтересовался мой замечательный сосед.
— Мой племянник в этом году поступил в Кастелобрушу, потому я и ездила в Южную Америку.
— Вы пошли преподавать сюда, а мальчика отправили в Кастелобрушу? Почему?
— Мальчик увлекается зельеварением и где-то прочёл, что Либациус Бораго окончил именно Кастелобрушу. Ладно, не дуйтесь. Это шутка. Вы тоже знаменитый зельевар. Просто мальчику только десять лет, здесь нет подготовительного курса, а там есть. Он сирота и мне не с кем было оставить его дома, не везти же было его сюда, он бы все время рвался к вам в подземелья и мешал. А так он там при деле. Заодно испанский подучит.
— Вы воспитываете сироту? По вам не скажешь.
— Мои родители и его родители умерли, кроме меня и его из семьи практически никого не осталось. Вот мы с ним и нашли друг друга. И по вам тоже много чего не скажешь. Вот, к примеру, я убеждена, что вы очень добрый человек и специально на всех кидаетесь, чтобы вас в этом никто не заподозрил.
— Вы ошибаетесь — я совсем не добрый.
— Да вы сами себя не знаете. Ладно, давайте уже пойдём на занятия, а то опоздаем на первый урок.
***
Первым уроком у меня был факультатив на третьем курсе Слизерина, совмещённого с Рейвенкло. В классе сидело двадцать пять мальчиков и ни одной девочки.
— Здравствуйте, ученики! Для того чтобы мне понять, как строить наши с вами занятия, поднимите, пожалуйста, руки те, кто ходил в маггловскую начальную школу.
Поднялось четыре руки у воронов и ни одной у слизеринцев.
— Понятно, а кто изучал математику самостоятельно?
Всё те же четыре руки у воронов и ни одной у слизеринцев.
— Кто не знает, что такое таблица умножения?
Бо́льшая часть — ужас, кошмар!
— Кто умеет складывать и вычитать в столбик?
Всё те же четыре руки у воронов и ни одной у слизеринцев.
— Всё с вами ясно. Как говорится, начнём с нуля. У меня к вам вопрос: как вы считаете деньги?
— В смысле «как»? — спросил один из змеёнышей, — Быстро или медленно?
— Нет, как именно вы их считаете? Всем известно, что…
И я написала мелом на доске: «1 галеон = 17 сиклей, 1 сикль = 29 кнатов».
— Кто может сосчитать, а сколько в одном галеоне кнатов?
— А зачем это?
— Мне просто интересно, как вы это сосчитаете.
— Надо семнадцать раз прибавить двадцать девять к двадцати девяти.
— Надо сделать семнадцать кучек по двадцать девять кнатов и потом сосчитать сколько получится.
— В принципе и так, и так можно, но это всё долго. Я могу вас научить вычислить подобную вещь за несколько секунд.
— Ну и скажите нам, сколько в одном галеоне кнатов?
— 1 галеон = 493 кната. Можете просто запомнить, это число никогда не изменится. Для этого подсчета мы использовали умножение. Оно может пригодиться вам абсолютно везде. Например, я видела вашу таблицу мер веса для зельеварения, там тоже можно мозг сломать, если высчитывать сложением все эти унции, драхмы, скрупулы и граны. Вы хотите уметь это делать точно и быстро?
— Конечно, хотим!
— Тогда начнём, как я уже говорила, с самого простого: умножение — это арифметическое действие повторения данного числа…
К обеду я уже изрядно подустала. Не знаю, чем занималась все эти годы со студентами профессор Бринчуотер, но только не математическими вычислениями. Видимо, она изучала с ними только магию цифр в предсказательном аспекте и не более. Ну ничего, они все у меня научатся считать как миленькие!
— Что-то вы притихли к обеду, — заметил профессор Снейп, — всё оказалось не тем, что вы думали?
— Как раз наоборот, — ответила я, — что-то такое я и ожидала. Минимум знаний у учащихся и море работы для меня. Хорошо, что мы не производим никаких расчётов, имеющих практическое применение. Хогвартс бы пал, без каких бы там ни было Тёмных Лордов.
На этих словах профессор Снейп поперхнулся соком, который он пил и подозрительно посмотрел на меня.
— И я вас понимаю, профессор, отчего вы так нервничаете и кричите на них на уроках — у меня максимум они поставят кляксу на пергамент, а у вас может и руки оторвать взрывом. Пойду дальше теребить извилины головного мозга у наших учеников.
***
После обеда у меня была только одна пара, после которой я отправилась посидеть на берегу Чёрного озера, проветрить голову и, наконец, прочитать письмо от Гарри.
«Здравствуй, дорогая тётушка!
Прибыл я в Кастелобрушу удачно. Комнату мне выдали сразу: она, конечно, поменьше моей комнаты в нашем доме в Бате, но побольше моего прежнего чулана! Ха-ха — это я шучу! Ребята на курсе все очень разные и интересные. Почти все иностранцы, как и я. Я познакомился с близняшками Акеми и Мизуки Сугимото из Японии, Дмитром Нейчевым и Тодором Младеновым из Болгарии, Пьером Лонгвили и Мионеттой Бофремон из Франции, Иваном Демьяновым и Василисой Огневой из России. Они, как и я, будут учиться Кастелобрушу только один подготовительный курс, а потом вернутся к себе и поступят в Махотокоро, Дурмстранг, Шармбатон и Колдовстворец. Они все думали в первый день, что я индеец, и потом мы дружно смеялись, когда они поняли, что я из Англии. Я показал им наши фотографии из путешествия и они снова ошиблись, решив, что ты — моя мама, а Льентур — отец. Жаль, что это не так, но вы мне и по одному нравитесь. Все мои однокурсники — хорошие ребята и очень настроены на учебу, как и я. Сейчас мы изучаем Основы общей теории магии, там много умных слов, я не всё сразу понимаю, но стараюсь. На Основах зельеварческих техник мы пока учимся разным видам обработки ингредиентов, работе с весами, котлом и разным способам помешивания. Ничего ещё не варили. Ещё есть очень интересный урок — Основы работы с магическими концентраторами. Нас учат, как правильно держать волшебную палочку, делать нужные взмахи и даже правильно ставить ноги в стойку. Много задают упражнений для кистей рук и всего остального. Ребята не все довольны, что мы работаем только с палочками, так как, например, болгары и русские ещё колдуют посохами и кольцами, но профессор Дуарте Фазану обещал, что мы во второй половине учебного года попробуем и их. Как ты и просила, я отправил Льентуру посылку с фотографиями и очень быстро получил от него ответ с благодарностью. Он спрашивает, не получал ли я от тебя писем. Так что ты уж мне напиши, а то я не знаю, что ему отвечать. Не знаю, что ещё написать… Вот! Передай Тирли, что кормят очень вкусно и очень сытно. А то она волновалась.
Напиши мне!
Скучаю и жду!
Твой Туко-туко!»
— Почему Туко-туко? — прозвучало прямо у меня над ухом.
— Профессор, вы решили сделать меня заикой, чтобы я стала профнепригодна как преподаватель? Нельзя так пугать! И потом, вы читали моё письмо у меня через плечо — это неприлично.
— Зато очень познавательно. А кто такой тот самый Льентур, которому мальчик отправил посылку и кто на фотографиях похож на вашего мужа? Кстати на каких? Покажете?
— Любопытство убило кошку, помните об этом, профессор?
— Ну, а всё-таки?
— Один друг, который сопровождал нас с племянником в путешествии по Аргентине. Он маг-колдомедик, очень помог моему мальчику, у которого были большие проблемы со здоровьем.
— Один из ваших поклонников?
— Допустим, но вас это никак не касается. И, вообще, я сейчас из-за вас опоздаю на ужин, так как не очень хорошо помню отсюда дорогу в Большой зал.
— Если вы будете быстро переставлять ноги, то можете следовать за мной и попадёте туда кратчайшей дорогой, — сказал профессор Снейп, развернулся, взмахнув полами своей мантии, и понесся семимильными шагами в сторону Замка. Пришлось бежать вслед за ним, едва успев подумать: «А что он вообще тут делал у озера?»