Глава 6Моринн никогда прежде не была в поместье Ноттов. Оказалось, что это на удивление уютное, просторное и светлое место, хотя воображение всегда рисовало жилища Пожирателей тëмными замками со шпилями. Но здесь всë было довольно мило, в саду вместо пик с головами врагов росли клëны, и Миа успела разглядеть летнюю беседку, пока шла по главной аллее вместе с Кендриком. Он, конечно же, хвастался семейным садом, рассказывал, какие растения тут цветут, и красовался, как мог — в принципе, его хвастовство было вполне оправданным.
В этот раз Хэллоуин, а с ним и Самайн, удачно выпали на выходные, и лорд Нотт без проблем отпросил их у директора. В обход правил, конечно же — но вполне привычным способом, который магическая аристократия активно использовала до падения Волан-де-Морта.
Старшие Нотты ждали на крыльце, и Моринн поразилась тому, насколько Кендрик похож на родителей. Оба высокие, худощавые и тëмноволосые, они выглядели на удивление гармонично — мисс Пруэтт тут же подумала, что она явно будет лишней на семейном портрете. С другой стороны, никаких традиционных семейных мантий, передающихся из поколения в поколение — она в них просто не влезет.
— Дерек, мисс Пруэтт.
Они обменялись вежливыми приветствиями, и Миа одними губами спросила: «Дерек?». Кендрик неопределëнно плечами, словно это было очевидное сокращение его имени, и утянул невесту в дом.
Было видно, что старшее поколение готовилось — стол был богато и вкусно накрыт, играла приятная ненавязчивая музыка, и леди Нотт уже болтала о нейтральной ерунде, на корню пресекая неловкое молчание.
— Мисс Пруэтт…
— Братья называют меня Миа, леди Нотт. Поскольку скоро мы станем семьёй, думаю, это будет лучшим вариантом.
Кендрик незаметно толкнул еë под столом и вернул недавнюю фразу: «Миа?». Что ж, замечание справедливое — иногда сокращение древнего мудрëного имени может быть совершенно неочевидным. Тем не менее, она предпочитала это детское прозвище — если бы кому-то из Ноттов пришла идея сократить еë до «Молли», все планы на более-менее нормальную жизнь были бы разрушены.
Леди Нотт тут же была покорена.
— Конечно, милая Миа! Кстати, раз уж ты здесь, мы могли бы определиться с крылом, в котором вы будете жить. Нам как раз хватит времени, чтобы подготовить его к вашей свадьбе.
Моринн представила себе, как будет жить под одной крышей со старшим поколением, каждый день слушая их советы, и с трудом подавила дрожь.
— Я надеялась, что мы будем жить отдельно, если честно. Всегда мечтала о собственном доме.
Леди Нотт всплеснула руками, а остальные заинтересованно покосились на будущую миссис Нотт.
— Милая, поместье такое большое, что мы почти не будем пересекаться! К тому же, вы слишком молоды, чтобы вот так, совсем одни…
О нет, нет-нет-нет. Когда-то она тоже так думала, но жизнь под одной крышей с Биллом и Флëр наглядно показала, почему молодой паре стоит находиться подальше от родителей.
— У меня ужасный характер, леди Нотт. Поверьте, ни одна женщина не уживëтся с чистокровной Пруэтт.
Лорд Нотт расхохотался, и Миа явно услышала нотки одобрения в этом порыве.
— О да, твой отец выносит очень небольшое количество людей на своей территории. Малисса, предлагаю отдать им наш охотничий домик на холме. Там достаточно места для молодой пары, хороший домовик, и мы всегда сможем зайти друг к другу в гости.
Судя по всему, это было где-то рядом, но это было хорошим компромиссом, и Моринн не стала настаивать. Будь еë воля, она уехала бы куда-нибудь в Уэльс, но у Ноттов явно было другое представление о том, как устроена семья. Или дело было в их с Артуром разногласиях со своей роднëй?
Праздничный ужин шëл своим чередом. В основном разговаривали Нотты, но иногда ей задавали какой-нибудь вопрос, а потом внимательно слушали ответ. Моринн была уверена, что этим дело и кончится, но в конце ужина лорд Нотт внезапно оказался рядом и пригласил еë в свой кабинет. Миа почти по привычке обернулась на Кендрика, но жених был надëжно отвлечëн своей матушкой. Отступать было некуда, так что девушка послушно переместилась в кабинет и села в мягкое кресло — лорд, конечно же, занял место за тяжëлым столом из цельного дерева.
— Итак, молодая мисс, я позвал вас для личного разговора. Недавно мой сын написал мне письмо с определëнной просьбой, где утверждал, что вы не против и очень даже поддерживаете его желание форсировать события. Так вот — Миа, ты показалась мне очень разумной и серьёзной девушкой. Не ведись на его речи. Дерек хороший сын и воспитанный молодой человек, но он совершенно не понимает…
— Ох, нет, всë немного…
Моринн перебила лорда Нотта, видевшего в ней невинную и наивную девицу, которой собирался воспользоваться его сын. Нет, его выводы были, безусловно, логичны, но в их ситуации всë-таки были дополнительные нюансы.
Лорд тут же замолчал, с интересом посмотрев на будущую невестку. Говорить о подобном с тестем было довольно неловко, но она и не такое переживала. Собравшись с духом, Миа осторожно заговорила:
— Я не обманута или что-то в этом духе, лорд Нотт. Мы действительно обсуждали возможность ускорить некоторые элементы брачной жизни, и я действительно не против этого. Вы же знаете обстоятельства этого брака?
Спрашивать о таком человека, который буквально купил еë родному сыну, было довольно глупо, но старший Нотт жестом приказал ей продолжать.
— По условиям сделки, я ухожу Ноттам, а мои братья получают деньги на открытие своего дела. Из-за этого мне пришлось расстаться с человеком, которого я видела своим мужем и отцом моих детей, и теперь я навсегда буду связана с вами. Так что я просто… Хочу сделать вид, что всë как будто по-настоящему, понимаете? Создать воспоминания о нас в Хогвартсе. Попытаться поверить, что этот брак «по любви».
Миа смущëнно замолчала. Итоговая речь вышла по-детски пылкой, и она совсем иначе рисовала еë в своей голове. Тем не менее, она действительно отражала еë переживания — пусть и не полностью — так что вышло на удивление искренне.
Лорд Нотт задумчиво посмотрел на молодую девушку, сидящую перед ним, и несколько раз стукнул по столу узловатыми пальцами.
— Ты в любом случае выйдешь за моего Кендрика, верно?
Миа кивнула.
— Разумеется. Я дала Непреложный Обет отцу, и он уже выполнил свою часть сделки.
— И ты совершенно не дорожишь атмосферой первой брачной ночи?
Она пожала плечами, изо всех сил отгоняя от себя воспоминания из прошлой жизни.
— Она в любом случае будет, лорд Нотт. Но, возможно, мы будем не такими уставшими.
Старший Нотт хмыкнул, а потом встал и приказал юной мисс следовать за ним. Миа послушалась, и через несколько минут они оказались в ритуальном зале родового поместья.
— Хоть я и не верил в этот вариант развития событий, я изучил магию брака. И, как мне удалось выяснить, интересующая вас возможность действительно существует. Об особенностях этого ритуала я расскажу лишь тебе, Миа Пруэтт, почти Нотт. И, ради Мерлина, не спрашивай мнения Дерека, когда будешь думать, нужно оно тебе или нет.
После этого лорд Нотт, ближайший сторонник Волан-де-Морта, начал с каменным лицом объяснять, что именно от них потребуется, чтобы вся «девственная магия» ушла в семейный алтарь. Моринн Пруэтт, невинная девица семнадцати лет, с таким же спокойствием уточняла подробности и переспрашивала непонятные моменты. В конце Нотт-старший отдал ей ключ — небольшое кольцо, без которого даже просто найти зал было невозможно. Миа торжественно надела его на палец и пообещала всë тщательно обдумать — на самом деле еë голову занимала лишь мысль о том, что тесть у неë будет просто замечательный.
Кендрик Нотт, пришедший пожелать ей спокойной ночи с самыми нечистыми намерениями, был шокирован и совершенно не готов к стремительности, с которой развивались события. Он, небось, даже не знал, что в доме есть ритуальный зал, и никогда не думал о близости на ледяных алтарных камнях. Она тоже была не в восторге, но лорд Нотт торжественно пообещал, что алтарь быстро нагреется, если всë сделать правильно.
— Чего думаешь? Пока ты там стоишь, Самайн закончится.
Больше никаких слов Кендрику Нотту не понадобилось.