Глава 8
Глава 7.
Дуэль волшебников
Во вторник, в десять часов вечера, я спустилась в гостиную. Люсия и ребята уже ждали меня там. Лица их были серьезными до неузнаваемости. Еще ни-когда я не видела Йона таким сосредоточенным, а Алана таким взрослым. Сэнди, Эрни и Дерек о чем-то негромко переговаривались, а Энди и Дэниэл молчали, очевидно, обдумывая что-то. Люсия барабанила пальцами по по-верхности невысокого соснового столика. Она волновалась не меньше, чем я. Мисс Баста вчера вечером настояла, чтобы я сделала ее своим секундантом. Я согласилась.
Несмотря на предложение Блэка, я не собиралась брать с собой никого кроме Люсии.
Как только друзья заметили меня, они подскочили со своих кресел. Да уж, вид у меня, наверное, был тот еще. В черной мантии с глухим воротом, блед-ная как снеговик, с серьезным, даже напряженным, выражением лица и ли-хорадочным блеском в глазах…
- Удачи тебе, Триш, - сказал Сэнди, положив руку мне на плечо.
- Мы в тебя верим, - сказал Дерек.
- Ты знаешь больше заклинаний, чем кто бы то ни было, - согласился Энди.
- И постарайтесь не попасться на глаза Филчу, - предупредил Дэниэл.
Йон и Алан просто молча пожали нам с Люсией руки.
- Да перестаньте вы! – воскликнула Люсия.
- Как будто на смерть провожаете, - согласилась я.
- Сплюнь! – хором воскликнули ребята.
Через двадцать минут мы с Люсией подошли к двери зала наград. Часы пока-зывали двадцать пять минут одиннадцатого. Блэк выбрал самое удачное вре-мя для дуэли. Когда на этажах выставлен вечерний дозор, Филч делает обход реже. Люсия открыла дверь и вошла внутрь.
Зал с высоким потолком был освещен факелами, висящими на стенах в деко-ративно украшенных скобах. В свете живого огня серебряные кубки и плиты играли яркими бликами.
- Добрый вечер, - раздалось слева от нас несколько голосов. Мы повернули головы и увидели троих Мародеров: Поттера, Блэка и Люпина. Оставалось только гадать, где они забыли Петтигрю.
- Здравствуйте, - в один голос произнесли мы с Люсией.
- Ты принесла карту, Уоллес? – спросил Сириус Блэк, подходя к нам.
- Принесла, - кивнула я и, достав свиток пергамента, отдала его Блэку. – Кто будет твоим секундантом?
- Джеймс, - ответил Блэк.
Могла бы и не спрашивать, подумала я.
- Твои условия? - спросила Люсия.
- Дуэль продолжается до тех пор, пока один из нас не попросит пощады или не будет ранен, - ответил Блэк. – Заклинания выше второй степени сложно-сти применять нельзя. Секунданты, естественно, не имеют права вмешивать-ся в ход дуэли. У меня все.
- У меня есть еще одно требование, - сказала я. – Во время дуэли запрещено превращаться в животных.
- Откуда ты знаешь? – вырвалось невольное восклицание у Поттера.
- Вот так люди и палятся, Джеймс Поттер, - усмехнувшись, сказала я. – Я ви-дела вас входящими под Дракучую Иву. А потом – выходящими…
Загвоздка была в том, что вошли они людьми, а через несколько минут из хо-да появились четыре зверя. Кажется, Мародеры нелегально занимались ани-магией.
- Хорошо, - ответил Блэк. – Я не буду трансформироваться. Начнем?
- Начнем, - согласилась я. – Семи шагов будет достаточно?
- Достаточно.
Люсия кивнула мне и отошла туда, где стояли Римус и Джеймс. Мы с Блэком вышли на середину зала и встали друг напротив друга.
- Палочки к бою, - звенящим от напряжения голосом произнес Римус.
Я подняла палочку ко лбу. Блэк сделал то же самое. Глаза в глаза. Сосредо-точенные и решительные. Кто победит?
Это была моя первая дуэль волшебников. Теоретически я была знакома со всеми правилами, но на практике применять их еще не приходилось. Сколько раз в детстве я воображала, что когда-нибудь вызову на дуэль какого-нибудь отъявленного мерзавца. И люди будут говорить обо мне: «Да это же Патри-ция Уоллес! Она бросила вызов опаснейшему магу современности!» Но то были глупые детские мечты, а это – реальность. И здесь никто тебя по голов-ке не погладит за то, что ты нарушила сразу несколько школьных правил.
Тем временем мы уже опустили палочки и расходились в разные стороны. Три шага, четыре, пять…
И тут я услышала какой-то звук, настороживший меня. Звук повторился сно-ва. И я поняла, что это. Шарканье ног!
- Черт, сюда идет Филч! – прошептала я.
- Бежим! – шепотом скомандовал Джеймс Поттер.
И мы побежали. Пятеро шестикурсников неслись по школе быстро и почти бесшумно, спасаясь от старого завхоза и его ужасной кошки.
- Сюда! – то и дело командовал кто-нибудь из Мародеров, и мы сворачивали в какие-то потайные ходы, о которых ни я, ни Люсия до сих пор не знали.
Вот она какая, моя первая дуэль, подумала я на бегу. Как же! Отъявленный мерзавец? Вряд ли Блэка можно назвать так радикально. Опаснейший маг со-временности? Не смешите меня! Люди будут говорить обо мне? Разве что: «А это Патриция Уоллес. Девчонка, которую выгнали из школы за дуэль, ко-торую она так и не провела!».
- Сюда! – в очередной раз сказал Джеймс Поттер и указал на древний гобе-лен. За ним открылась неширокая щель. Сразу стало ясно, почему Мародеры не взяли с собой Петтигрю.
Сквозь щель пролез Поттер, потом Люсия, за ней – Римус. Настала моя оче-редь. Я уже наполовину скрылась в узком проходе, когда неподалеку раздал-ся голос:
- Не спеши, Триша. Тебя застали на месте преступления.
Я вернулась в коридор и увидела, что напротив нас с Сириусом Блэком, ко-торый тоже не успел спастись, стоит Амос Диггори, староста Пуффендуя. Сегодня была его очередь нести вечерний дозор.
- Кажется, у нашей сладкой парочки проблемы, - сказала Пенелопа Вуд, вставая рядом с Амосом.