Глава 8Глава 8. Новый друг появился вдруг
- Иди ты к черту, Перси Уизли! – крикнула Джинни. Снова. В последнее время она только и делала, что посылала братца в преисподнюю, но тот упорно не желал туда проваливаться.
- Сама отстань, я занят, - отмахнулся Персиваль и уткнулся в какие-то важные министерские бумаги, коих на его столе были целые Пизанские башни.
- Отстану, когда ты выполнишь мою просьбу!
- Я ее не выполню, Джин, - пробормотал волшебник, записывая что-то на желтоватом бланке. – Ты же неглупая ведьма и должна понимать, что выдумала какую-то ерунду.
- Неправда!
- Правда. Просто ты привыкла к тому, что Гарри потакал всем твоим прихотям, и никак не хочешь признавать, что тоже иногда бываешь неправа.
- Иди ты… – «…к черту!», хотела было воскликнуть миссис Поттер, но поняла, что слишком часто повторяется, и, закончив фразу невнятным рычанием, просто выхватила у брата его бланк и разорвала на мелкие кусочки.
Перси смиренно вздохнул и вытащил из ящика стола новый.
- На этом все?
- Нет!
- Джинни, я правда уяснил, куда мне идти. И мне правда нужно работать. Возвращайся лучше домой, а я зайду вечером. Как раз придумаешь к этому времени новые ругательства.
- Ненавижу тебя, несчастный зануда! – прошипела ведьма и вылетела из кабинета помощника министра, демонстративно хлопнув дверью. Перси был в своем репертуаре. Вообще-то, из всех своих братьев, Джинни любила его больше всего – он всегда серьезно относился к ее проблемам, позволял выговориться, давал советы и не пытался свести все к шутке, когда она была подчеркнуто серьезна. Но это его занудство и стремление все делать по правилам бесило просто неимоверно! Вот и сейчас, она пришла к нему с пустяковой просьбой устроить ее на работу в Министерство – ну что ему стоит, он ведь вроде как важная шишка! – но братец даже пальцем не пошевелил, лишь прочел ей лекцию о том, что работа в таком серьезном учреждении требует серьезной подготовки, особых профессиональных качеств и не может быть предоставлена человеку с улицы, особенно если это вздорная девчонка, которой всего-навсего нечем себя занять. Что за ужасная несправедливость! Ну да, она никогда нигде не работала и смутно представляет, чем занимаются люди в Министерстве! Но она может научиться! Умом и способностями ее природа вроде бы не обидела! Только Перси, похоже, не считал, что от его сестрички может быть хоть какая-то польза.
Джиневра, в растерянности, остановилась посреди коридора. Ну и что теперь? Вернуться в пустой дом, где ни мужа, ни пирогов, ни гостей? Там скучно и одиноко, и ситуацию эту никак не изменить. Все ее друзья и родственники заняты собой – у одних требует внимания многообещающая карьера, у других цветет и пахнет личная жизнь, третьих занимает и то, и другое… чем же занять себя Джинни Поттер, никогда не блиставшей ничем, кроме веселого нрава да таланта накладывать летучемышиный сглаз, выливать на головы неугодным пунш и устраивать другие истинно ведьминские пакости? И где вообще могли бы пригодиться эти ее сомнительные способности?
Покачав головой, ведьма двинулась куда глаза глядят. В Министерстве все тоже заняты своими делами: суетятся вон, самолетики пускают, скачут с этажа на этаж. Ну что ж, по крайней мере, никто не станет приставать к ней с расспросами о том, кто она такая, почему бесцельно шатается по государственному учреждению и не замышляет ли чего плохого. Ну, почти никто.
- Миссис Поттер? – раздался у Джинни за спиной знакомый мягкий голос.
Ведьма обернулась и увидела своего недавнего приятеля – того самого забавного детектива, что аж дважды арестовывал Гарри. Губы девушки непроизвольно растянулись в улыбке.
- Мистер Амбридж! Очень рада вас видеть!
- Взаимно, - Дерек тоже улыбнулся, и в его блеклых голубых глазах заплясали веселые огоньки. – А что это вы тут делаете? Пришли вылить на голову мистера Поттера еще одну чашу? Не то чтобы я против, но мне пришлось его отпустить еще вчера.
- Ничего страшного, для головы мистера Поттера я найду чашу всегда и везде, - рассмеялась Джинни. Ее настроение стремительно улучшалось. – Увы, я пришла сюда по другому вопросу. А вот что здесь делаете вы? Разве вы не должны быть в Хогвартсе, делиться знаниями с юными волшебниками и биться над разгадкой похищения меча?
- Должен, и как раз туда собирался, - хмыкнул Амбридж. – Но не увиливайте от вопроса. Как получилось, что вы оказались в Министерстве, да еще на этаже, отведенном аврорату, когда у вас не может быть здесь никаких дел?
«Вот же приставучий!» - в отчаянии подумала ведьма. Не то чтобы ей было что скрывать, просто не хотелось признаваться, что она безуспешно пыталась устроиться на работу, а потом так расстроилась, что сама не заметила, как оказалась у дверей аврората. Что этот волшебник о ней подумает?!
- Мистер Амбридж, это допрос? Если да, то сначала вы должны проводить меня в пыточную, - чопорно сообщила миссис Поттер.
- В допросную, - поправил Дерек. – И да, пойдемте, конечно.
- Что, правда? – округлила глаза Джинни.
И они пошли. Только ни в какую не в допросную и не в пыточную, а в кабинет Дерека. Впрочем, так было даже интереснее, потому что кабинет у него оказался ого-го какой необычный.
- Да вы сибарит! – присвистнула миссис Поттер, глядя на массивные, так и соблазнявшие утонуть в них, мягкие кресла, бархатные портьеры, тяжелый резной письменный стол и огромные шкафы, полные рабочих бумаг вперемешку с художественной литературой.
- Я провожу на работе много времени, - пожал плечами Амбридж. – Вот и оформил кабинет так, чтобы в нем было приятно находиться.
- Да уж, это вам не допросная! – усмехнулась ведьма и упала-таки в одно из манящих кресел. – А что об этом великолепии думает ваше начальство?
Ничего подобного в Министерстве Джиневре видеть еще не доводилось. Ни в кабинете Гарри, хоть он и миллион раз герой и все такое, ни в кабинете Перси, будь он хоть самым важным и занудным чиновником на свете, ни, тем более, в кабинете папы. Хотя, наверное, похожий интерьерчик вполне мог обретаться в кабинете министра, но туда миссис Поттер захаживать не доводилось. Впрочем, хватит с нее и этой аудиенции. Интересно, откуда у мистера Амбриджа на все это деньги?
- Мое начальство интересует раскрываемость дел, а не моя дизайнерская фантазия, - хмыкнул детектив и, словно прочтя мысли своей гостьи, добавил: - По крайней мере, пока ему не приходится за нее платить. Но с этим проблем нет, я могу себе позволить некоторую эксцентричность.
- Хм, дайте угадаю, вы наследный принц какой-нибудь далекой и очень богатой страны? – кокетливо поинтересовалась Джинни. Ее любопытство просто зашкаливало.
- Лучше – владелец пары нефтяных скважин на бескрайних просторах России, - пошутил волшебник. – Чай или кофе?
- Это как? – удивилась ведьма.
- Ну, есть такие напитки, знаете ли. Могу еще предложить вино, коньяк и потанцевать, но для этого вам придется переместиться со мной в Хогвартс – на работе алкоголь я не держу.
- Да нет же! – нетерпеливо воскликнула миссис Поттер. – Что такое нефтяные скважины и что в них хорошего?
- Ничего, - фыркнул Амбридж. – Равно как и в качестве преподавания маггловедения в Хогвартсе. Про скважины это была шутка, основанная на одной любопытной маггловской реалии.
- Вы надо мной издеваетесь, - обиделась Джинни.
- Разве что совсем чуть-чуть, - мягко улыбнулся волшебник. – Так чай или кофе?
- Чай. И признавайтесь давайте, кому продали меч Гриффиндора.
Амбридж, доставший было чашки, так и застыл в неудобной позе и с искренним изумлением на лице.
- Я? Продал? За кого вы меня принимаете?!
- Ну вам же нужно было как-то оплатить эти портьеры, - как ни в чем не бывало хихикнула ведьма. – А принимаю я вас за человека, который очень любит магглов. Вы даже чай сервируете вручную, а не волшебством.
- Да, есть такое, - отмер, наконец, Дерек. – Но, чтобы оплатить портьеры, никакая помощь Гриффиндора мне уж точно не нужна!
- Расслабьтесь, я вообще-то тоже не прочь над вами поиздеваться. «Совсем чуть-чуть», - рассмеялась миссис Поттер. Удивительно, но неожиданная встреча с этим странным субъектом вернула ей прежнее веселое расположение духа. Это не могло не окрылять, ведь в последнее время в жизни ведьмы было не очень-то много положительных эмоций.
- И получается у вас это просто бессовестно хорошо, - хмыкнул детектив и нажал на кнопку… какой-то странной штуковины. Нечто подобное то и дело появлялось в сарае Пристанища*, но шаловливые руки мистера Уизли старшего превращали любые маггловские приборы в металлолом раньше, чем кому-либо удавалось определить их назначение.
- Что это? – с любопытством спросила Джинни.
- Обыкновенный маггловский чайник, миссис Поттер, - усмехнулся Амбридж. – Я не люблю эту волшебную манеру устраивать чаепитие в буквальном смысле из воздуха. Поверьте, по-настоящему ароматный чай получается, только если заваривать его вручную, по всем правилам и из качественной заварки.
- А электричество? – припомнила ведьма лекции по маггловедению. – Здесь же нет розеток! Да и магия должна создавать помехи приборам!
- Для таких случаев существуют приборы на батарейках**, - снисходительно ответил волшебник. – А помехи – глупость, придуманная несведущими людьми. Энергия магии и энергия электричества – одинаково естественные явления нашего мира, причем первую вполне можно преобразовать во вторую, было бы только желание. Но это малоизученная область науки, так что купить батарейки, все же, проще, чем экспериментировать.
- И откуда вы только все это знаете?! – восхитилась Джиневра. Имея достаточно невзрачную внешность и откровенно отталкивающую фамилию, Амбридж, несомненно, был очень интересным человеком. А еще у него присутствовали вкус, стиль и чувство юмора, что выгодно отличало его не только от незабвенной леди Долорес, но и от большинства знакомых миссис Поттер.
- Мне дали весьма обширное образование, так что моя голова наполнена просто невообразимой кашей из информации разного рода, - улыбнулся Дерек и, поскольку вода закипела, залил ее в заварник.
- Вы прямо как Гермиона, только не ходите, постоянно уткнувшись в книгу, и не проверяете все на свете по справочникам.
- Не думаю, что мы похожи. Я куда менее серьезен и рассудителен, чем леди Гермиона. И совсем не так ответственен.
- Вовсе нет, - покачала головой Джинни.
Амбридж не стал доказывать обратное.
Вскоре чай заварился, был разлит по чашкам, и ведьма убедилась, что ее новый друг знал, о чем говорит, когда рассуждал об аромате и технологии приготовления чая. Действительно, было что-то особенное в напитке, неспешно приготовленном человеческими руками, а не сотворенном взмахом палочки. Он, как будто, был уютнее и… волшебнее? Или ей это только казалось из-за приятной атмосферы самого чаепития?
- Но все-таки, зачем вы пришли сегодня в Министерство? – спросил, между тем, детектив. – Вы засыпали меня вопросами, но на мой так и не ответили.
- Ну… - смутилась миссис Поттер. – Я надеялась, что Перси… Персиваль Уизли, мой брат, найдет мне какое-нибудь дело в Министерстве. Но, кажется, у меня недостает личных качеств для работы в таком месте.
- Дело в Министерстве? – удивился Амбридж. – Помилуйте, да зачем вам это? Вы же взвоете здесь со скуки! И, не обижайтесь, но в магическом обществе традиционно сложилось так, что ведьмы вроде вас не зарабатывают галлеоны. Это удел их мужей и, хм… более настроенных на карьеру леди. Вроде миссис Снейп. Впрочем, даже у нее не было бы особых перспектив, не выйди она замуж за такого человека.
- Гермиона любит профессора! – тут же запротестовала Джинни. – И уважает! Она уважала его даже тогда, когда все вокруг обвиняли его в смерти Дамблдора и считали правой рукой Волдеморта! Не думаете же вы, что она способна так жестоко использовать его!
На самом деле, Дерек именно так и думал, но не стал подливать масло в огонь.
- Нет ничего невозможного. Но не стоит ничего утверждать голословно. Вернемся лучше к вам. Зачем вам работа в Министерстве? Это как-то связано с… мистером Поттером?
- Что? Нет! Вовсе нет! – поспешила уверить собеседника ведьма. Не хватало еще, чтобы Амбридж подумал, что у нее финансовые проблемы. Гарри, конечно, повел себя как негодяй, но в скупости его никто не мог упрекнуть. Прошел уже месяц с тех пор, как они расстались, но у Джинни до сих пор хранился ключ от его банковского хранилища. Иногда у нее возникала шальная мысль отомстить мужу с лихвой и купить себе… ну, скажем, кофейную плантацию где-нибудь в Бразилии или остров в Тихом океане… ну а что? Разве ей не положена компенсация за моральный ущерб? Он-то с ее чувствами не считается, так почему она должна считаться с его кошельком? Но фантазии так и оставались фантазиями. Миссис Поттер была гриффиндоркой и твердо решила, что будет вести себя с мужем холодно, но благородно. Чаши с пуншем и флирт с Амбриджем, понятное дело, не в счет.
- Я хочу работать в Министерстве, потому что… ну, у меня, на самом деле, очень глупая и эгоистичная причина.
- И все же?
- Мне скучно и одиноко сидеть дома и ничего не делать! Я хочу быть вовлеченной во что-то важное! Такие вещи всю жизнь обходили меня стороной. В раннем детстве надо мной тряслись родители и братья – как же, единственная девочка в семье, да еще и младшая. Разумеется, ее нужно оградить от всего, что может быть хоть в какой-то мере опасно! В Хогвартсе все приключения доставались на долю Гарри и его компании, в которую меня окончательно так и не приняли, ведь Гарри меня, видите ли, любил, а в Роне то и дело просыпался строгий старший брат. Потом Волдеморт, наконец, был повержен, мы с Гарри благополучно поженились, и я уж было поверила, что наконец-то стану полноправной частью его жизни. Но нет! После нескольких, вроде бы счастливых, лет брака его вновь потянуло на подвиги, а мне вновь отвели роль идиотки-принцессы, которая будет сидеть дома и терпеливо ждать своего возлюбленного у окошка. Долгое время я с этим мирилась, но теперь мне надоело! Раз уж я все равно сейчас предоставлена самой себе, я хочу, чтобы моя жизнь была насыщенной и интересной!
Джинни перевела дыхание и посмотрела на детектива чуть виновато. Она была рада выговориться, да и Дерек сам задал вопрос, но такие чистосердечные признания всегда опасны тем, что могут как положить начало крепкой дружбе, так и выставить говорящего полным идиотом.
Но Амбридж ее, вроде бы, не осуждал.
- Даже представлять не хочу, что будет, если вы с мистером Поттером вдруг решите объединиться в своей жажде приключений, - пошутил он.
- Было бы очень весело, - хихикнула Джинни. – Но это невозможно. Он со мной объединяться не хочет.
- Вот и замечательно! А то ваше «весело» для кого-то обернулось бы катастрофой. И, пока вы не нашли себе еще более кошмарное развлечение, я сам сделаю вам предложение.
- Какое? – загорелась интересом ведьма.
Амбридж, колеблясь, повертел в руках чашку, заглянул в нее, словно стремился прочесть по чаинкам ответ на какой-то вопрос, и произнес:
- Не хотите помочь мне с расследованием? Это, конечно, не по правилам, но я уже говорил, что я совсем не так ответственен, как может показаться.
- Помочь с расследованием?! – перехватило дыхание у миссис Поттер. Это… это как доктор Ватсон Шерлоку Холмсу? Как Гастингс и мисс Лемон Эркюлю Пуаро? Как… как… на этом ее познания о маггловских детективах заканчивались – все же школьный курс маггловедения действительно не давал полного представления о мире без магии – но Джинни хватило и этого, чтобы начать предвкушать головокружительное приключение. Некогда у нее уже было одно – когда на первом курсе к ней попал дневник Тома Реддла. Но теперь все будет иначе! Теперь она не будет несчастной жертвой! Она станет находчивой помощницей эксцентричного детектива, и вместе они распутают дело о похищениях волшебных артефактов!
- Я согласна! – выпалила ведьма, так и представляя вытянувшиеся физиономии Гарри, Перси и остальных, когда они с Амбриджем преподнесут всем на блюдечке имя таинственного преступника.
_________________________________
* Мне не нравится, когда дом Уизли называют Норой. Никаких претензий к переводу, просто личные неприятные ассоциации. Так что здесь и далее будет использоваться вариант Пристанище. Считайте это моей авторской причудой.
** Если честно, никогда не видела чайник на батарейках. Но, думаю, технарь с фантазией мог бы сварганить что-нибудь подобное. И, поскольку Амбридж может себе позволить некоторую эксцентричность, не удивляйтесь присутствию у него такого странного бытового прибора.