Слизеринец в каждом из васГлава 9
Компания подобралась самая разношерстная. И во всех отношениях замечательная. Во всех, кроме малости, пустяка… Зельевар среди собравшихся был только один. И звали его Северус Снейп. С приходом Гермионы численность специалистов в столь непопулярной отрасли несколько повысилась, но все же, недостаточно для того, чтобы окрестить это сборище «продвинутой группой».
Гермиона переводила ошалелый взгляд с одного лица на другое, и мучительно пыталась припомнить, не замечала ли она прежде хоть за кем-то из собравшихся тяги к дополнительному изучению своего любимого предмета. Впрочем, забыть о таком непросто. Лопоухий Уизли, бормочущий над котлом - зрелище само по себе настолько живописное и неординарное, что сотрется из памяти счастливого очевидца, только если шарахнуть того конфундусом. Причем, разовой мерой здесь не отделаешься...
- Это что шутка, профессор?- обретя наконец дар речи, Гермиона не преминула им воспользоваться.
- А, мисс Грейнджер, очень рад, что вы решили к нам присоединиться!
Радость свою Снейп выразил весьма своеобразно: едва ли не по пояс нырнув в шкаф с ингредиентами. Пару минут Гермиона еще тешила себя надеждой, что он все же решит оттуда выбраться, но у профессора на сей счет, похоже, были иные планы. Сначала он принялся неистово шуршать чем-то в разверзнутом нутре шкафа, потом стал позвякивать какими-то склянками, и даже умудрился вползти поглубже.
Гермиона никак не ожидала от него подобной прыти и юркости. И хотя она была искренне восхищена атлетическими достижениями профессора, ее желание вникнуть в суть происходящего ничуть не уменьшилась. Напротив, оно возросло. И возрастало оно тем больше, чем дольше тот возился в шкафу.
- Сэр, я не совсем понимаю…
- Видите ли, мисс Грейнджер, я позволил себе небольшую вольность,- донеслось из шкафа,- изменив концепцию наших занятий.
- Угу. И в чем она заключается теперь? – спросила Гермиона, неприязненно взглянув на шушукающихся гриффиндорок; поражаясь как им вообще хватило ума добраться до места общего сбора. Девицы эти, на памяти Гермионы, за семь лет учебы не успели выдвинуться ни в одном предмете за исключением, быть может, факультатива по маггловедению. Да и то потому, что обе происходили из маггловских семей.
- Идею с «продвинутой группой» пришлось оставить в силу целого ряда причин, - сделав сие шокирующие заявление, Северус Снейп выбрался из своего убежища, держа в руках потрепанный единорожий хвост. - Министерство увеличило квоту на молодых специалистов, в связи с чем некоторых студентов необходимо подтянуть до должного уровня, иначе в этом году ЖАБА по зельеварению сможете сдать только вы, мистер Малфой(если возьмется за ум), мистер Макмиллан и, возможно, мисс Аббот. Мистер Забини отказался продолжать курс. Мисс Девис переведена в Шамбартон, в связи с отъездом.
Лицо профессора Снейпа выражало искреннее сожаление, настолько искреннее, что Гермиона тут же заподозрила его во лжи. Но придрать ей было не к чему. Министерством верховодили такие самодуры, от которых ожидать можно было всего чего угодно, любой пакости, включая даже эту. А ставить под сомнение слово преподавателя, к тому же декана, к тому же декана Слизерина… не имея на то веских причин… Право же, конфундус не худший выход!
- Значит ли это, что мне,- Гермиона скривилась при одной мысли о возможном развитии событий,- придется способствовать процессу? Не хотите же вы, сэр, чтобы я ВАМ АССЕСТИРОВАЛА?!
Северус Снейп покачал головой, и в груди Гермионы вновь затеплился робкий лучик надежды, однако, и он мгновенно угас, стоило девушки заметить доброжелательный взгляд декана. С такой доброжелательностью смотрит только тот, кто заранее знает, что ему уже уготовано место в аду. Причем на десять жизней вперед, так что в нынешней он может особо не трепыхаться.
- Не просто хочу, я на этом настаиваю, мисс Грейнджер, - сказал профессор, недобро ухмыляясь. Если он и пытался изобразить что-то иное, к примеру - ласковую отеческую улыбку, то попытка провалилась. – Давайте начнем с повторения пройденного. На шестом курсе вы имели удовольствие познакомиться с простейшим в изготовлении противоожоговым зельем. Кто помнит рецепт? Мистер Уизли, даже нюхлеру понятно, что волос единорога входит в данный состав или вы полагаете, что я собираюсь этот хвост в качестве веера использовать? Пять баллов с Гриффиндора. За поспешность, мистер Уизли, за поспешность... Да, мисс Патил, желудочный сок носорога нам понадобится, а если вы не прекратите жевать то, что вы сейчас жуете, мы можем воспользоваться и вашим. Мистер Лонгботтом положите-ка оленье копыто на место, не надо его измельчать, пусть этим кто-нибудь другой займется… Уберите его в сторону. Мистер Поттер должен заглянуть к нам с минуты на минуты, наверняка, ему будет приятно проделать это собственноручно…
|