Обманка автора Команда Темных    закончен
Задание 13: Забавно, какой урон может нанести ничтожнейшая тетрадка, особенно в руках глупой девочки. ГП и ТК Ключевые слова: отрицание, экспонат, пререкаться, легендарный, амбразура.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Салазар Слизерин, Николас Фламель, Элфиас Дож, Том Риддл
Общий, Драма, Любовный роман || категория не указана || PG-13 || Размер: миди || Глав: 5 || Прочитано: 7996 || Отзывов: 5 || Подписано: 0
Предупреждения: нет
Начало: 01.06.10 || Обновление: 01.06.10
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
   >>  

Обманка

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. САЛАЗАР СЛИЗЕРИН И ТАЙНАЯ КОМНАТА


Название: «Обманка»
Фандом: «Гарри Поттер»
Жанр: Общий/Роман / Драма
Герои/пейринг: Салазар Слизерин, Николас Фламель, Элфиас Дож, Том Риддл
Рейтинг: PG-13
Саммари: Забавно, какой урон может нанести ничтожнейшая тетрадка, особенно в руках глупой девочки. «Гарри Поттер и тайная комната»
Ключевые слова: отрицание, экспонат, пререкаться, легендарный, амбразура
Дисклеймер: Все герои принадлежат Дж. Роулинг
Примечания/предупреждения: в третьей главе содержится слэш, в четвертой – AU, в эпилоге – цитаты из книги «Гарри Поттер и философский камень»

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. САЛАЗАР СЛИЗЕРИН И ТАЙНАЯ КОМНАТА
Были времена, когда Аваду можно было отразить пятнадцатью различными способами; только мало кому хватало на то умения и талантов.

Не было такое под силу ни магглам, что пасли косматых овец у каменистого подножия Грампианских гор, под зорким присмотром Бен-Невиса, шапкой цепляющего столь же косматые облака; ни сквибам, что, выброшенные за ненадобностью из родных семей, христарадничали по пыльным дорогам Англии, получая брань вместо эля и побои вместо хлеба; ни полукровым валлийским знахаркам, чьи сомнительные таланты вели к не менее сомнительной славе и процветанию в случае удачи и к несомненному кукишу в виде виселицы либо костра, когда фортуна поворачивалась задом. Даже среди тех, в чьих жилах вместо крови струилась, кажется, сама магия; чьи предки насчитывали не два и не три, а с десяток поколений волшебников - даже среди них не каждый смог бы отразить лукавое заклинание, что не оставляло на теле видимых следов и убитый им человек казался спящим для тех слепцов, что не способны отличить пелену сна от печати смерти.
Придумал это заклинание молодой Салли из Слизеринов – не тех Слизеринов, что уже шесть веков владели замком-крепостью Линдум, а из младшей их ветви, пошедшей от Эразмуса Непоседливого – того, что еще до варваров ушел на север, к устью Норт-Тайна, и выстроил там свой замок, получивший горделивое и таинственное имя Змеиная крепость; и те, кто имел счастье – или несчастье – знать Эразмуса и его потомков лично, не сомневался, что имя свое Форт-Серпентайн носит не случайно. Ничего и никогда не делали они случайно, заставляя все вокруг так или иначе служить к славе их имени.
Молодой Салазар обладал многими фамильными достоинствами, некоторые из коих большинство окружающих полагали недостатками. Острый ум и обостренная гордость, любовь к знанию и любование приобретенными сокровищами ума, завышенная требовательность и эгоизм сверх всякой меры – таков был Салли Слизерин уже в ранней юности и таков он был теперь, разменяв двадцать девятую свою весну. Возраст по магическим меркам невеликий; но уже затевал он грандиозное дело с теми тремя, с кем подружился вопреки всякой вероятности, логике, а иногда и здравому смыслу.
Леди Ровена с Айлондских холмов была ему ровней по уму и хотя иногда уступала в практической сметке, но всегда превосходила в том, что касалось общего смысла и понятия предметов или явлений. Могучий Годрик из Гарт-Келина сражался на дуэлях с бОльшим удовольствием, нежели склонялся над книгами, отбивая заклинания с такой скоростью, что превышала она все мыслимые пределы человеческих способностей. Хельга Хаффлпафф, чья медово-русая коса достигала колен, казалось, воплощала магию самой природы: иначе непонятно, почему под ее руками холодное обращалось теплым, а мертвое – цветущим.
Встретившись, они нашли друг в друге то, чего не хватало каждому в отдельности: ветер раздул огонь, вода напоила землю. Это было великое чудо, из тех, что выпадают нечасто и не каждому; и они оценили его по достоинству, поклявшись не разлучаться никогда.
И общее дело нашли они себе: это была школа, школа магии, школа, равной которой не было в тот момент в Англии, Шотландии и Ирландии, и в Уэльсе, и в Исландии, и далее на север. Они учили сами и звали учить других; и к ним шли, потому что слава их была велика.
И эти трое были в числе тех, кто мог отразить Салазарово заклинание: одна умом, другой – своей великой храбростью, а третья – добротой. Но ни один из них не знал об этом.
Подземелья школы были приютом Салазара, его вотчиной и ленным владением; и были они велики и запутанны, так что земля под замком сильно напоминала голландский сыр. Один из ходов, широкий и выложенный сплошь гранитом и известняком, вел от покоев Слизерина глубже вниз, вился огромной змеей сквозь земную твердь и выходил в конце концов в огромную комнату, что размерами своими не уступала Большому залу Хогвартса, а, может быть, и превосходила его. Здесь Салазар со своими учениками проводил самые сложные и самые сильные ритуалы, обращаясь к древним, полузабытым силам, чей нрав невозможно было покорить; но они пытались – и покоряли. Здесь создавал Салазар могущественные амулеты и яды, дарящие смерть, легкую и быструю, как взмах меча, или же медленную и мучительную, как варка в кипящем масле. Но, как и покои остальных из четверки, комната его была всегда открыта для друзей: таков был негласный уговор меж ними – не закрывать друг от друга ни дОма, ни мыслей, ни душ. Чтобы не петляли его гости длинными подземными ходами, Салазар устроил крутой спуск: начинаясь в одной из умывален, он оканчивался неподалеку от его потаенного убежища; для удобства вырастил он внизу «дьявольские силки» и улыбался, слыша, как визжат и хохочут Хельга и Ровена, проносясь по длинному желобу и влетая вместо неприветливых каменных стен в мягкие объятия лианы. Поначалу нередко молодые ведьмы развлекались этим; Годрик и Салазар смотрели на них со снисходительными усмешками, как смотрят взрослые на забавы неразумных детей, но и сами втайне наслаждались головокружительными мгновениями падения в глубины, в черный зев самой земли; но потом игра им прискучила. Редко стали тревожить каменный желоб веселые голоса; спускались сюда маги лишь при неотложной нужде, и чаще других – Ровена Рейвенкло.
И сегодня, услышав шум шагов, Салазар поднял голову от котла – и настороженность в его глазах сменилась спокойной радостью: Ровена шла по длинному проходу между колонн стремительно, как выпущенная из арбалета стрела, и гордая посадка ее чернокудрой головы заставила Слизерина улыбнуться.
- Посмотри, Ровена! - нарушая все правила этикета, воскликнул он. - Посмотри, что я создал!
Он поднял над головой колбу, в которой клубилось фиалковым и жемчужным еще горячее зелье.
- Что это? - Ровена собралась уже было попенять другу за пренебрежение бытовыми условностями, напомнить, что поведение учителя – пример для учеников, но гордость Салазара за свое творение была слишком искренней, чтобы заслуживать упреков в ответ.
Глаза Слизерина блеснули.
- Это яд! - ответил он ей, и ликование было в его голосе. - Уникальный яд; я только что закончил работу над ним. Он отравляет тех и только тех, в ком нет магии. Ты понимаешь, Ровена? За столом могут сидеть двадцать человек; все они будут есть одну пищу, пить вино из одного бочонка; но маги, даже те, в ком лишь одна шестнадцатая, одна тридцать вторая нашей крови, останутся живы; останутся живы и сквибы, в которых магия спит, однако способна проснуться; но маггла яд убьет в течение того времени, которое нужно солнцу, чтобы дважды пройти по небу от востока до заката, и никто не будет знать, чем вызвана эта смерть.
Лицо Ровены омрачилось.
- Ты снова о ядах и о крови, Салазар? - вымолвила она глухо. - Иногда, глядя на тебя, кажется, что мы не мирное соседство видим своим идеалом, а готовимся к войне, тайной, коварной и несущей лишь зло обеим сторонам.
- Мирное соседство... - Салазар скрестил руки на груди, глядя в пламя, лижущее пустой котел, будто видел там нечто важное. - Я мечтал бы о нем, это правда; если бы видел хоть малейшие пути к его достижению. Мирное соседство... Но не мирными ли соседями всем были Блэки из Йорка, которых подняли на вилы в канун нынешнего Имболка? Единственную из выживших Хельга взяла к себе в ученицы, хоть девочке нет и десяти. Она разучилась сдерживать свою магию и кричит подобно выпи на болотах, стоит ей остаться в одиночестве; а ее наволочка по утрам в бурых разводах от кровавых слез. Ты знаешь об этом, леди Ровена?
Ровена побледнела, но голос ее не дрогнул, когда она заговорила.
- Я знаю об этом, лорд Салазар; и помогаю Хельге в ее труде. Но если мы пойдем тем путем, что предлагаешь ты... тогда не только маленькая Кассиопея – оба мира будут плакать кровавыми слезами, пока не останется только рассвет, что оплачет и тех, и других.
Она замолчала; молчал и Слизерин, смущенный силой ее слов. Он очнулся первым.
- Прекратим сейчас этот диспут, леди Ровена; вряд ли мы сможем придти к соглашению; и, во всяком случае, произойдет это не сегодня. Оставим на время споры о методах и целях; ведь ты пришла ко мне не за этим?
Ровена задумалась на несколько мгновений. Дело, с которым она шла к Салазару, было само по себе неприятным; а спор, в который она столь необдуманно вступила, представлял не лучшую к нему прелюдию. Однако идти на попятный она не считала возможным.
- Я хотела поговорить с тобой о Майлзе Финнигане, - сказала она твердо.
- Да, сегодня вечером его ждет грязная и неприятная работа – как и положено тем, кто поступает вопреки правилам школы, - Слизерин произнес это сухо и резко, давая понять, насколько неуместным и нежелательным считает он обсуждение данной темы; но Ровена была упряма.
- Я выяснила причины этой драки, - продолжила она чуть торопливо. - Финниган не зачинщик ее, он лишь жертва обстоятельств.
Салазар молчал, будто не слыша ее.
- Ты хочешь, чтобы мальчик думал, будто в Хогвартсе не существует справедливости?
- Я хочу, чтобы этот молодой человек запомнил: за любым нарушением следует наказание!
Они смотрели в глаза друг другу, подобно волкам, оспаривающим территорию. Салазар сдался первым.
- Назови имена тех, кто, по твоим сведениям, тоже замешан в деле, и они получат не меньшее наказание.
Ровена кивнула. Выражение покоя вернулось к ее глазам, делая их поистине прекрасными и мудрыми. Она быстро перечислила драчунов.
- Хорошо, - кивнул Слизерин. – Они будут наказаны также.
Он замолчал, давая понять, что разговор меж ними окончен. Ровена повернулась и сделала несколько шагов к двери, но уходить не спешила. Ей казалось, что, несмотря на видимый успех ее визита, по сути он оказался большой неудачей, оставив больше недосказанностей, нежели договоренностей. Взгляд ее остановился на малахитовой змейке с серебряными узорами на гладкой спинке, с глазами из янтаря и гагата, что обвивала один из толстых пергаментных свитков.
- Какая красивая! – произнесла она с улыбкой, наблюдая, как змея раскачивается, зачарованная взмахами ее палочки, будто флейтой факира. – Твоя работа?
- Да, - отозвался Салазар все еще хмуро, подойдя ближе и заставляя змейку переползти на свою ладонь. – Это побочный результат одного из опытов с красной тинктурой. Обманка – можешь трансфигурировать ее во что угодно, даже без палочки – она чутко отзывается на любую мысль. Возможно, даже маггл способен… - Он оборвал себя на полуслове. – Попробуй!
Ровена взяла с его ладони гладкий серый камень, в который превратилась змея.
- Во что угодно? – ее улыбка стала мечтательной, затем задумчивой, а затем леди Ровена рассмеялась – будто горсть серебряных монеток просыпалась на каменный пол. – Я не знаю, что придумать, - созналась она, взглянув Слизерину в лицо.
Салазар взглянул на камень – и в тот же миг в руке Ровены вместо камня появилась большая белая лилия; на лепестках ее еще дрожали капли росы. Так же дрогнул и голос Ровены, когда она, не отрывая глаз от цветка, негромко произнесла:
- Ты умеешь делать прекрасные вещи, Салазар. Жаль, что чаще ты занят совсем другими делами…
- В устах Хельги меня бы не удивили такие слова, - эхом откликнулся ей Слизерин. Ровена вышла, не добавив ничего более; Салазар же постоял немного, а затем вернулся к работе, забыв, казалось, об этой беседе. Но цветок, что Ровена оставила на столе, вдруг съежился, скомкался сам собою, раздулся и покрылся грязно-серым налетом; и вышла из него – жаба.

Дни шли за днями, столь же краткие в том по-юному воинственном мире, как и сейчас, когда мир одряхлел и едва удерживает поднятой свою смертоносную палицу; дни шли за днями, и все раздражительнее становился Слизерин, срываясь по пустякам, с ненавистью глядя на учеников, проводя лишь необходимые уроки, чтобы торопливо скрыться с группой своих учеников в подземельях и предаться тому, что ценил он превыше всего на свете: темной магии, опасной, увлекательной и почти всемогущей. Нередко ученики получали на его занятиях тяжелые повреждения, как телесные, так и духовные, которые он исцелял сам либо же обращался за помощью к Хельге. Не раз Хаффлпафф в сердцах бросала, что не будет больше исправлять зло, причиняемое с упорством, достойным лучшего применения; но снова и снова бралась за работу, потому что видеть беду и не помочь она не могла, и Салазар знал об этом и за это любил ее. Прекратить же занятия он не мог, потому что именно в этом видел суть своего призвания – не в зазубривании элементарных заклинаний, не в запоминании рецептов зелий и не в понимании высшей нумерологии и астрологии; даже не в том, чтобы ученики осознавали магию частью себя, но - себя частью магии. «Путь без опасностей ничему не учит», повторял он, и лучшие его ученики верили в него и шли за ним. Неинтересным казалось ему часами учить пришельцев из маггловского мира тому, что чистокровные или уже знали, или усваивали в считанные минуты; и не понимал он радости Гриффиндора, восхищавшегося первокурсником-полукровкой, с первой попытки поднявшим метлу в воздух. Он хотел горсти учеников, способных с факелом знания в руках пройти по темнейшим путям; годились же на это лишь те, кто жил в окружении магии с детства. А его товарищи говорили о расширении школы, о том, как искать волшебников, не знающих, кто они, в маггловском мире; и Салазару казалось, что созданная ими школа утонет в лавине полуграмотных пришельцев, что не сумеют они дать им полноценные знания, а лишь самые необходимые, рассредоточенные, не имеющие общей основы. Он говорил об этом Ровене и Хельге, но первая отвечала, что ради тех немногих жемчужин, что будут обнаружены, стоит перелопатить весь маггловский мир; вторая же не говорила ничего, лишь показала однажды бледную до белизны ромашку, что, скрючившись подобно больной старухе, росла под выброшенной в лесу за замком рубахой из редкого ситца. Хельга откинула ткань, отбросила палые листья и что-то шепнула цветку, доброе и грустное. Через несколько дней она показала ромашку Салазару – стебель налился зеленью и силой, игольчатые листья распрямились, а сверху, мятый и мокрый от росы, расправлял белые лепестки неброский и милый цветок. Потом Салазар несколько раз, втайне от Хельги, бывал в том лесном углу. Ромашка выбрасывала новые бутоны, похожие на зеленые пуговицы, потом они раскрывались, выпуская на волю улыбавшиеся солнцу цветы; а потом оставалась только некрасивая серединка, из которой сыпались подхватываемые ветром семена. Но стебель цветка, крепкий, сильный, по-прежнему оставался искривленным, и Салазару казалось, что и эти семена несут в себе невидимое искривление… и что было бы гораздо правильней обрывать цветы для венков, пока они красивы, не дожидаясь, когда проявится в них отпечаток уродства их основы.

По-настоящему красивыми казались ему странные для многих вещи: василиск, которого терпеливо выращивал он в своем подземном убежище; убивающее без крови заклинание, магия которого была окрашена в цвет свежей листвы; сваренное им прозрачное, как вода, зелье без вкуса и запаха, что позволяло уснувшему человеку казаться умершим. Недавно начал он работу над новым зельем – задумано было, что позволит оно приобретать полный контроль над сознанием принявшего его человека. От новолуния до новолуния варилось снадобье в небольшом котелке, подвешенном над ровным, поддерживаемым магией огнем, чуть лизавшим закопченное дно; в соответствующие фазы луны добавлялись в него очередные ингредиенты, а ход планет направлял палочку, что помешивала негустеющее варево. Оставалось уже недолго; через два дня собирался Слизерин проверить свою догадку о том, что можно управлять людьми, воздействуя на них не угрозами или посулами, а лишь отдавая приказы тем, кто проглотит несколько капель Подчиняющего зелья. Сулило это множество познаний о природе души человеческой и о том, насколько она сильна и крепка. Записав в книге день, час и состояние зелья на ту пору, Слизерин в последний раз взглянул на силу пламени, на медленно кипящую жидкость, вышел и запечатал дверь Алохоморой и личным замком-наговором, которым пользовались в школе только они четверо.
Посреди ночи его настигла странная тревога. Проснувшись, не мог Салазар понять, в чем дело, но и уснуть не мог. Жаркая подушка терла щеку, вечно спертый и влажный воздух подземелий казался сухим и легким. Он прислушался к полной тишине, что царила вокруг; и вдруг начал быстро одеваться, бездумно зашнуровывая рубаху, затягивая завязки на рукавах и у ворота, тщательно закрепляя пряжку мантии, будто втайне надеясь, что все разрешится само собой, душевная смута исчезнет, и можно будет снова лечь в постель.
Однако беспокойство росло, становясь все сильнее по мере того, как он, выйдя из комнаты, шагал по коридору, заглядывая в каждое его ответвление и убеждаясь, что, что бы ни случилось, случилось это не здесь. С каждым шагом тревога его усиливалась, перерождаясь в панику тем отчетливее, чем меньше поворотов оставалось до спуска в его потайную комнату. Подойдя к нише, где располагался желоб, Салазар увидел, что отверстие открыто. Он побелел от гнева. Неужели кто-то из его друзей оказался способен забыться настолько, чтобы наведаться в лабораторию в его отсутствие? Головокружительный спуск по желобу показался сегодня Салазару медленным, как езда на морских черепахах; разум его летел впереди тела, силясь разглядеть, кто же посмел вторгнуться в его святая святых. Тише летнего ветра шумела его мантия; он преодолел оставшуюся часть туннеля, ступая по каменным плитам, как бегущая кошка, мягко и стремительно.
Дверь его тайной комнаты была приоткрыта – ровно настолько, чтобы протиснуться подростку или худощавому Слизерину. Одинокий неяркий Люмос синевато светился в глубине, у полок с пергаментами и артефактами, огоньком святого Эльма. Вот он дрогнул, перемещаясь, и в тот же миг огромную комнату залило море слепящего света – факелы вспыхнули, подожженные невербальным Инсендио, усиленным до предела возможного яростью гнева Салазара.
Вор обернулся, ослепленный, роняя палочку и прикрывая лицо ладонями, попятился назад. Жаба-обманка выскользнула из-за пазухи и заскакала по полу, но мальчишка не заметил ее побега. Пятикурсник факультета Ровены, только из-за этой жабы решился он на столь трудновыполнимое и рискованное предприятие. Совсем недавно узнал он о ее существовании из подслушанного разговора двух любимчиков Слизерина, что допускались изредка к его опытам, и лишился покоя. Именно такая жаба, бородавчатая, песчано-коричневая, как кора ореха, с круглыми черными глазами и раздувающимся под горлом огромным золотистым мешком, была нужна ему для воспроизведения ритуала, что использовался при создании инфери. Под кроватью в спальне, надежно защищенная десятком разных заклятий от любопытных глаз и рук, у него давно уже стояла банка с морским червем, ожидавшим свою партнершу по печальной участи ингредиента. Но раздобыть в Хогвартсе настоящую Bufo marinus было невообразимо сложно даже в те времена, когда не составлялось еще перечней опасных существ и артефактов, и лишь добросовестность учителей могла уберечь учеников от последствий чрезмерной любознательности. Потому-то юный исследователь и не удержался, потому-то и решился проникнуть туда, куда вряд ли кто из хогвартцев полез бы в здравом уме и твердой памяти. Но он был слишком молод, чтобы верить в непоправимости, и слишком увлечен, чтобы принимать их во внимание – он мог бы стать настоящим ученым, Джайлз О’Лири, ученик Ровены Рейвенкло, квиддичный загонщик и полукровка, сумевший подобрать ключ к замку Салазара.
Он в панике отступал все дальше и дальше от Слизерина, чье лицо ярость исказила до неузнаваемости, придав неброским правильным чертам выражение, которое могло бы быть у лепрекона, обнаружившего пропажу своего горшочка. Губы его побелели и, кривясь, открывали полоску мелких белых зубов, похожих на зубы хищника; ноздри раздувались; а из сузившихся черных глаз на перепуганного мальчишку смотрела, казалось, сама тьма; смотрела так, как смотрит дракон на храброго глупого рыцаря перед тем, как выдохнуть смертоносное пламя…
Ладонь Джайлза, не отрывавшего глаз от Слизерина, наткнулась на что-то гладкое и теплое. Он заорал от неожиданности, отдернул руку, шарахнулся в сторону, цепляясь ботинком за прут железной треноги, что удерживала котел над очагом. Тренога дрогнула, покачнулась, замерла на миг на двух «ногах» в прекрасном неустойчивом равновесии – и рухнула на бок. Котел покатился по каменному полу, глухо звеня, пока не уткнулся в стену круглым черным боком. Шипя, недоваренное Подчиняющее зелье растекалось по полу, остывая, меняя цвет, превращаясь в липкую зеленоватую слизь, в которую противным казалось наступить даже обутой ногой. Оба замерли.
Джайлз в эти мгновения, показавшиеся ему вечностью, думал, что теперь о наказании и речи быть не может, что его непременно исключат из школы, отправят домой, и он опять будет помогать отцу в кузнице, вытаскивать маленькими щипцами из горна тяжелые заготовки и удерживать их, пока огромный молот придает железу форму, и каждый удар сотрясает тело до самых пяток, так что потом до самой ночи трясутся руки и приходится засыпать по нескольку раз, вздрагивая и открывая глаза от испуга, что заснул во время работы… И Джайлз готов был голыми руками убрать с пола горячую слизь и сделать все, что еще велит Слизерин, только бы остаться в школе, где чтение считается не бездельничаньем, а работой, где за алхимические опыты не лупят веником или заскорузлыми вожжами, а хвалят перед всем курсом, где только и может он быть счастлив…
А Салазар видел перед собой лишь тьму. И эта тьма застилала, сгущаясь, и привычный уют лаборатории, любовно создававшийся годами, и пятно загубленного зелья на полу, и жабу, что прямо в прыжке лишилась приданного ей Ровеной облика и упала на пол невзрачным серым камешком. Единственное, что видел он перед собой, очень отчетливо и в то же время размыто, как выступающие из тумана кресты кладбища, - белое, словно мел, лицо мальчишки, с темными провалами глаз и раззявленным ртом. О’Лири. Полукровка, который в своем невежестве, наглости и честолюбии не ведает, что натворил. Но он виноват; виноват, потому что не имеет и никогда не будет иметь понятия о хрустальной, паутинной красоте хитросплетений подлинной магии, которую так легко разрушить одним взмахом, одним словом. Виноват, потому что пришел в мир, который ему не принадлежит, и здесь возомнил себя равным. Виноват, потому что… потому что… ему здесь не место! Кровь билась в виски, тьма застилала глаза, и особенно ярким показался в ней Салазару ясно-зеленый разящий луч.
Джайлз О’Лири был любознателен, памятлив, быстр умом; но он был не из тех, кто способен отразить Аваду.
А затем Салазар почувствовал, как добела раскаленный меч проходит по нему, через него, располосовывая от макушки до пят. Боль была такова, что он упал на колени, и вышедшая изо рта желчь смешалась с пролитым зельем. Ему казалось, что сейчас он распадется пополам, глаза выкатились из орбит, кровь ниткой сбегала из угла рта, обжигающе горячая, темная до черноты, и он не мог вдохнуть и глотка такого желанного воздуха. «Сейчас я умру», - мелькнуло в голове, и следом отчаянное – «Нет, не хочу!»
Прошла бесконечно долгая минута, прежде чем он смог вздохнуть – втянуть через перехваченное спазмом горло тонкую струйку воздуха, и тогда Салазар понял, что не умрет.
Но он не стал снова целым – что-то оторвалось от него, было отсечено навеки этой Авадой, что-то, что нельзя уже было вернуть никогда и никакими усилиями. Это невидимое и бесценное нечто скользнуло в ближайший к Слизерину предмет – серый камешек, что валялся у ножки стола, и затаилось там на долгие века.
Так был создан первый на свете хоркрукс.

Салазар бежал из Хогвартса в тот же вечер, оставляя в стенах школы мечты, надежды, планы – не половину своей души, а много больше. Он обрушил проход, что соединял потайную комнату с обитаемой частью подземелий и установил стража, отзывавшегося только на парселтанг, у входа наверху – с тайной надеждой, в которой не признался бы и себе, когда-нибудь сюда вернуться. Он действовал расчетливо и быстро, будто представлял себе эти действия тысячу раз; но разум его не участвовал вовсе в деяниях его рук; в голове его звучал голос Ровены – «Ты умеешь делать прекрасные вещи, Салазар», и все, на что уходила великая сила его ума, было – забыть эти слова.
И позднее он забыл их, как забыл и свое прежнее лицо, привыкнув к новому – тому, что было навечно искажено отпечатком сделанного им невольно хоркрукса. Побочный сын Авады, слабый, созданный случайно, этот клочок разодранной души не смог воплотиться в живое существо, когда Салазар Слизерин покинул земной мир, оставив по себе долгую и не слишком добрую память. Тела Джайлза О’Лири так никогда и не нашли, учеников Слизерина, воспротивившихся распределению по другим группам, оставили вместе, назвав факультет именем его основателя, а василиск впоследствии стал страшной сказкой Хогвартса. Однако похвастаться тем, что воочию видел ужасного змея, не мог никто; и потому в его отношении с течением лет все чаще и чаще звучало то же слово, что и в отношении самого Салазара – легендарный.

   >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru