Гарри Поттер. Последняя история автора Melrose    в работе   Оценка фанфика
Вот и настал тот момент в жизни Гарри, когда он может строить планы на будущее, не опасаясь нападения Волан-де-Морта. Война закончилась. Он победил. Но кончились ли все его испытания на этом? Может быть, самая главная битва ещё впереди?
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, Джордж Уизли
Приключения || джен || G || Размер: макси || Глав: 2 || Прочитано: 10308 || Отзывов: 2 || Подписано: 16
Предупреждения: ООС
Начало: 10.09.13 || Обновление: 04.01.15
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
   >>  

Гарри Поттер. Последняя история

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1. «Жизнь после битвы»


После нелёгкой победы над лордом Волан-де-Мортом самым тяжёлым испытанием для Гарри было снова вернуться к нормальной жизни. Сначала его переполняли ликование и ощущение свободы. Кончились все беды. Все страхи остались в прошлом. Теперь он может подумать о своём будущем. Решить для себя, как ему дальше жить. Но почему он чувствует себя таким опустошённым? Таким одиноким? Он победил самого сильного волшебника, но радость от победы быстро прошла, а на место радости пришло состояние неопределённости. Что он будет делать дальше? Чем будет заниматься? Вся его жизнь до этого момента прошла в какой-то отчаянной борьбе за существование. К спокойной жизни он оказался не готовым. Нельзя просто так взять и вычеркнуть своё прошлое или забыть его как страшный сон. Оно навсегда будет с Гарри, где бы он ни был, и сколько бы лет не прошло. А как же ему мешало повышенное внимание к своей персоне! Где бы он не находился, его везде замечали и осыпали словами восхищения и благодарностями за то, что он подарил мир и покой всем волшебникам и маглам. Юному волшебнику стало невыносимо тяжело от такой популярности. Ей он пресытился ещё в школе. Окружающие его волшебники не понимали, что только досаждают своим напором мальчику. Гарри так сейчас хотелось побыть одному, и оказаться как можно дальше от волшебного мира. Ему хотелось оказаться в том месте, где его наконец-то оставят в покое и дадут спокойно подумать о будущем. Ему нужно побыть где-нибудь, где можно было бы уйти с головой в себя, обдумать всё без лишней суеты и тогда уже принимать решения. Желание стать мракоборцем всё ещё у него было. Но чтобы пройти обучение в штабе мракоборцев, нужно иметь на руках диплом волшебника, который выдают в школе чародейства и волшебства Хогвартс с оценками за СОВ и ЖАБА после окончания седьмого курса. Гарри, как и его друзья, пропустил седьмой курс, посвятив последний год борьбе с Волан-де-Мортом. Если школу откроют, то он, несомненно, закончит своё обучение. Сейчас школа представляла собой мрачное здание с разрушенными башнями и бойницами. Половина замка превратилась в руины, которые наглядно показывали всякому, что здесь шла ожесточенная битва. Сотни волшебников трудились днями и ночами, чтобы вернуть Хогвартсу его первоначальный вид. Возможно, этой осенью Гарри снова вернётся в школу. Но теперь это место навсегда будет связано с трагическими событиями, произошедшими месяц назад. Многие волшебники были убиты под стенами Хогвартса. Замок, ставший для Гарри самым родным, дорогим и любимым местом на всём белом свете, теперь навевал мысли о смерти. Вернуться туда ему будет не просто.

Гарри всё же нашёл место, где он мог спокойно отдохнуть от всех событий. Он вернулся к Дурслям, и впервые почувствовал себя там комфортно. Находясь далеко от волшебного мира, Гарри понемногу начал приходить в себя. Даже, несмотря на ночные кошмары, которые снились ему изредка. Тётя Петунья называла эти кошмары отпечатком всего пережитого. Всё то ужасное, что он испытал и пережил, надёжно закрепилось в его сознании, не желая так просто отпускать мальчика. Во сне Волан-де-Морт был намного сильнее. Обретя былое могущество и новые силы, он оказался непобедимым. Гарри был перед ним бессилен. Тёмный Лорд, страшный и беспощадный, стремился опять захватить весь мир.

…Среди разрушенных стен замка и мёртвых тел стояли напротив друг друга два волшебника. Сжимая в грязных руках свои палочки, они со злобой смотрели друг другу в глаза. Для них всё должно было закончиться именно сейчас, в эту самую минуту. Тот волшебник, который был старше, с триумфом смотрел на своего противника, предвидя благополучный исход поединка. Именно он скоро получит всю власть над миром. Сила, растущая в нём, не давала усомниться в этом. За всю свою жизнь он не чувствовал ничего подобного. Хотя год назад думал, что сильнее не может стать, познав все границы тёмной магии. Благодаря одному волшебнику, он получил такие силы, которыми не владел никто и никогда за всё время. Этот волшебник был слаб из-за своей любви к простой девушке, которая даже не имела магических способностей. Как глупо было влюбляться в мерзкого сквиба, когда он мог бы захватить весь мир и повелевать им. Вот к чему привело его это никчёмное чувство.

Враг, стоящий напротив него, с окровавленным лицом, в рваной одежде и с трясущимися руками, выглядел жалко. И этот мальчишка когда-то победил самого могущественного волшебника? Это было всего лишь недоразумением, просчётом в его планах. Он слишком много времени дал ему, и мальчишка смог воспользоваться этим. Но ничего. Сейчас он всё исправит.

Два смертельных заклинания были произнесены в одно и то же время. На мгновение два луча столкнулись, и развалины замка осветились ярким зелёным светом, ослепляя глаза двух волшебников. Когда свет исчез, и снова воцарилась звенящая тишина, волшебник увидел тело своего врага, распростёртого на груде камней. Подойдя ближе, он смог окончательно убедиться, что наконец-то его злейший враг мёртв. Из-под чёрных волос красной полосой текла кровь. Разбившиеся очки отлетели в сторону. А в широко открытых глазах, которые уже не могли видеть этот мир, отражалось ночное небо.

— Вот ты и погиб, Гарри Поттер.

И холодный, беспощадный смех прорезал тишину замка…


— Гарри, проснись, — послышался, словно издалека, женский голос.

Развалины замка и Волан-де-Морт тут же исчезли. Гарри почувствовал, как тёплые руки трясут его за плечи, пытаясь разбудить, и вырывают из цепких рук кошмарного сна.

— Это всего лишь сон, Гарри, — снова услышал он этот же голос, показавшийся ему таким знакомым. Но Гарри не мог вспомнить, где слышал его раньше.

Почувствовав мягкую и тёплую постель, Гарри понял, что ему приснился очередной кошмар. То страшное место, которое когда-то было школой чародейства и волшебства, и где теперь валялись трупы, всё ещё стояло перед глазами. Загоревшийся ночник на тумбочке, окончательно убедил его в том, что всё увиденное это только страшный сон, а не реальность. Картина, увиденная им, не существует на самом деле.

Без очков очертания комнаты расплывались, а обеспокоенное лицо женщины, нависшее над ним, Гарри не мог сначала разглядеть.

— Это всего лишь сон, сынок, — повторил всё тот же теперь уже знакомый голос.

Рыжеволосая женщина с зелёными, как и у него, глазами, смотрела на Гарри так внимательно, как будто не видела мальчика много-много лет. И перед долгой разлукой старалась запечатлеть в своей памяти каждую черточку родного лица. Своими тёплыми и нежными руками она прикасалась к волосам мальчика, ласково гладя его по голове.

— Мама… — сорвалось такое дорогое слово с его губ. В своей жизни он произносил это слово всего несколько раз. – Что ты здесь делаешь?

Этого просто не могло быть. Его мать умерла много лет назад, и сейчас не могла находиться в этой комнате. Он своими глазами видел её могилу. И видел, как она умерла. Может быть, это очередной сон?

— Ты видел Лили во сне? – послышался уже другой голос, совсем непохожий на голос его матери.

Гарри потянулся за своими очками, лежащими на прикроватной тумбочке. Надев их, он увидел перед собой встревоженное лицо тёти Петуньи.

— Тебе опять приснился кошмар? – спросила тётушка.

— Да, — ответил Гарри, щурясь от чересчур яркого света ночника. – Э-э… Тётя Петунья, — ему было неловко, что он спутал её с матерью и в очередной раз разбудил, — я не хотел…

— Не надо извинений, Гарри, — перебила его тётушка. – После всего того, что тебе пришлось пережить, кошмары это обычное явление.

Крики Гарри обычно всегда будили всё семейство Дурслей. Петунья старалась помочь племяннику и поила его разными лекарственными отварами, приготовленными по рецепту из старой книги, чтобы эти жуткие сны он больше не видел. Разумеется, слова упреков в адрес Гарри она не произносила. Вот дядя Вернон не очень радовался такому способу пробуждения. Каждое утро он жаловался на недосып. Если бы не тётя Петунья, «добрый» дядюшка выставил бы племянника за дверь с его расшатавшимися нервишками и этими проклятыми снами. В отличие от отца Дадли относился к Гарри с пониманием, а после незапланированного пробуждения просто переворачивался на другой бок и проваливался в очередное ночное сновидение.

— Как только приведу свой дом в порядок, сразу же перееду, — уже в сотый раз произнёс Гарри своё решение о переезде.

Дом на площади Гриммо Гарри унаследовал от своего крёстного отца Сириуса Блэка. С тех пор прошло два года, а мальчик так и не смог привыкнуть к тому, что теперь это его дом. Сначала именно здесь Гарри хотел спрятаться от людских глаз и морально отдохнуть. Но увидев, в каком непригодном состоянии для жилья находится дом, Гарри повременил с переездом. Пожиратели смерти после того, как упустили Гарри, перевернули в доме всё вверх дном в поисках хоть какой-то зацепки об его местонахождении. Стараниями Кикимера удалось навести в доме порядок. Осталось сделать ещё несколько дел перед тем, как переехать.

Как только Гарри снова заговорил о переезде, тётушка сердито поджала губы. Она считала, что сейчас не самое подходящее время для этого. Племянник до сих пор не оправился от всех событий и переживаний.

— Я не хочу, чтобы ты уезжал отсюда, — сказала тётя Петунья. – Тебе не следует сейчас жить одному.

На самом деле Гарри не хотелось жить одному. Даже пускай его жильём и не будет дом на площади Гриммо. Жить в одиночестве и коротать вечера в обществе одного лишь Кикимера, подобно Сириусу, он был не в силах. Он жаждал общения, хоть и сбежал от магического мира в магловскую глушь. В доме тётушки ему было так спокойно и уютно. Никто не беспокоил и не донимал его бесконечными интервью и требованиями пересказать всю историю победы над лордом Волан-де-Мортом. Всех интересовали подробности, как Гарри удалось пронзить смертельным заклинанием самого сильного мага в мире, сумевшего постичь тайну бессмертия. О крестражах, никто не знал, и поэтому волшебники могли только догадываться, чем занимался Гарри Поттер целый год, и как всё-таки ему удалось выжить в финальной схватке с Волан-де-Мортом.

Тётя Петунья и Дадли разговаривали с Гарри на темы, не связанные с волшебным миром и с его прошлым. Велись между ними обычные разговоры на самые простые темы. Гарри стал проводить много времени, как ни странно это звучит, в обществе Дадли. Он по-новому посмотрел на окружающий себя мир, в котором он жил до того, как окунулся в мир волшебства. Мог ли Гарри подумать, что отношение Дурслей к нему поменяется всего лишь за один год? Когда Гарри вновь появился в доме у тётушки, он ожидал, что Дурсли его прогонят или сделают вид, как будто его здесь нет. Но всё-таки после их последней встречи в душе мальчика поселилась надежда, что они наконец-то помирятся после стольких лет вражды. Прощальное рукопожатие Дадли и взгляд тёти Петуньи, печальный и жалостливый, стали поворотным моментом. Всё это время, пока Гарри скитался по разным уголкам страны в поисках крестражей, тётушка, живя в другом доме, по случайности находившийся рядом с домом, где когда-то Петунья провела своё детство, обдумывала все свои поступки. Она вспоминала своё счастливое детство, свою дружную семью. Петунья любила свою младшую сестру Лили. Но как только у Лили проявились магические способности, старшая сестра тут же её возненавидела из-за зависти. Потом и сын Лили попал под поток её ненависти. А что если бы Дадли оказался в семье, где его бы унижали и издевались над ним столько лет? Осознав все свои ошибки, тётя Петунья старалась исправиться, пусть ей и приходилось ссориться со своим мужем, который продолжал ненавидеть своего племянника. Дадли, открывший в себе способности в таком виде спорта как плавание, изменился до неузнаваемости. Кузен скинул ещё несколько килограммов и обзавёлся фигурой пловца. Новые друзья, появившиеся у него, были нормальными ребятами. В этом Гарри сам смог убедиться, прогулявшись уже не раз в этой компании.

— Я понимаю, тебе неприятно видеть, как Вернон к тебе относится, — продолжила тётя Петунья. — Ему нужно дать время. Со временем он всё поймёт.

После этих слов тётушка пожелала племяннику приятных сновидений и ушла. В эту ночь Гарри больше не снились кошмары.

* * *

Следующий день стал одним из самых счастливых дней в жизни Гарри. Во время завтрака к Гарри прилетела сова с очередным свежим номером «Ежедневного пророка». Дядя Вернон как всегда хотел наорать на племянника, но стоило ему только открыть рот, как тут же тётя Петунья на него сердито шикнула. Обиженный таким отношением своей жены к себе, он ушёл в гостиную, прихватив с собой кофе с тостами. Каждый номер газеты Гарри читал от корки до корки. Новости, сообщающие о последних событиях в мире волшебников после победы над Волан-де-Мортом, несомненно, были правдивыми. Гарри даже представить не мог раньше, что будет читать эту газету с таким интересом. От «Ежедневного пророка» он натерпелся кучу неприятностей в своё время.

На первой полосе газеты располагалась чёрно-белая фотография Хогвартса.

— Важные новости из Хогвартса, — прочитал Гарри про себя, выделенный жирным шрифтом заголовок.

— Ух, ты! – воскликнул Дадли. – Это тот замок, где ты учишься, да Гарри?

— Не мешай Гарри читать газету, — сделала замечание своему сыну тётя Петунья, намазывая тосты Гарри джемом. – Когда человек читает газету, не стоит беспокоить его своими вопросами.

— Всё нормально, тётя Петунья, — сказал Гарри, лихорадочно листая «Пророк» в поисках нужной страницы. Каждой новости из Хогвартса он ждал с нетерпением. Его и всех волшебников мучил вопрос: откроется ли школа в этом году. Если нет, то ученикам придётся подыскивать школу заграницей. Никого не радовала такая перспектива. А без образования никуда на работу не возьмут. Разве что как братья Уизли заниматься своим бизнесом.

«Денег у меня достаточно», — думал Гарри, как-то вечером, сидя в гостиной с чашкой горячего шоколада перед телевизором и пытаясь придумать другой выход из сложившейся ситуации. Но как быть со своими мечтами? Гарри хотел стать мракоборцем или профессиональным игроком в квиддич. Пока туда и туда путь был закрыт.

— Такой потрясающий замок прямо как в том фильме про приведение, — продолжал восхищаться школой Гарри кузен. – Помнишь, Гарри, мы ещё ходили в кино, смотреть этот фильм? Только вот название я забыл.

— В Хогвартсе тоже есть приведения, — с грустью вспомнил замок Гарри. Тоска по школе никак не хотела отпускать его.

— Здорово! А они набрасываются на людей?

— Нет.

Найдя нужную страницу, Гарри уткнулся в газету. У Дадли было ещё в запасе множество вопросов, но он, посмотрев с каким вниманием кузен читает «Ежедневный пророк», решил не мешать ему. Месяц назад все газеты раструбили новость о попытке восстановления замка после разрушения. У всех учеников зародилась в душе маленькая надежда, что школа всё-таки откроется. Сейчас вышла вторая статья, где сообщалось, что Хогвартс частично восстановлен, и школа готова продолжить обучение юных магов в своих чертогах. Гарри сначала не поверил в то, что сейчас прочитал. Поверил лишь в такой чудесный исход событий, когда перечитал статью несколько раз. Он снова вернётся в Хогвартс. Снова увидит всех своих друзей под крышей замка. Гарри прекрасно понимал, что в школе его так просто в покое не оставят. Опять окажется он под пристальным вниманием магического сообщества, от которого ещё не успел нормально отдохнуть. Как бы там ни было, он вернётся в Хогвартс. И ничто не помешает ему это сделать.

* * *

Пока Гарри находился у Дурслей и отдыхал от всех магических событий в уютном домике на Тисовой улице под надзором доброй тётушки Петуньи, и проводил весело время в компании Дадли и его друзей, семейство Уизли пополнилось ещё одним членом семьи. Малыш Тэдди Люпин стал для супругов Уизли фактически ещё одним ребёнком. Лишившись родителей, мальчик остался на попечении бабушки Андромеды. Переживания из-за смерти мужа, дочери и зятя оказались непосильны для бедной женщины. Она тяжело заболела и находилась сейчас в больнице Святого Мунго. Ближайшие родственники, кто бы мог взять малыша на воспитание, даже не взяли бы его на руки. Нарцисса Малфой никогда не впустит в свой дом отродье оборотня, даже если это внук её родной сестры. Миссис Уизли сразу же согласилась взять малыша к себе, несмотря на то, что только недавно потеряла родного сына и очень страдала.

Произошло ещё одно важное событие, которое взволновало всё семейство сильнее, чем взятие чужого ребёнка на воспитание. Однажды за ужином Флер заговорила о своей сестре Габриэль. Младшая Делакур так была привязана к старшей сестре, что решилась переехать в другую страну на свой страх и риск. А поскольку Габриэль ещё не доучилась в шармбатонской школе, то она решила перевестись в Хогвартс. Флер попросила приютить на некоторое время в Норе и свою младшую сестру. Девочке у своей сестры в коттедже будет скучно. Флер и Билл почти там и не находились, пропадая целыми днями на работе. Мистер и миссис Уизли сразу дали своё согласие. Сияющая от радости Флер, тут же отправила сову во Францию к своей семье. Ответ пришёл на следующий день. Радостная Габриэль, собравшая свои вещи ещё месяц назад, интересовалась: можно ли сегодня прибыть на место своего нового жилья. Также с ответом пришло ещё одно письмо – от родителей девочек, адресованное лично супругам Уизли. Делакурам было неудобно отправлять свою дочь жить в семью, у которой произошло недавно горе. Но миссис Уизли, не смотря на всё, оставалась гостеприимной хозяйкой и нашла даже в приезде Габриэль свои плюсы. Женщина сама написала ответ Делакурам и убедила их в письме, что присутствие Габриэль доставит им большую радость.

После нескольких переписок между двумя семьями приезд Делакуров был назначен на начало следующей недели. Флер представила расстроенное и заплаканное личико сестры, которая собиралась как можно скорее приехать, а тут придётся ждать ещё несколько дней. Такое сильное рвение сестры уехать из своего родного дома вызывало некие подозрения у Флер. А что если Габриэль не только из-за неё решилась на этот переезд и переход в новую школу? Флер отлично знала свою сестру. У Габриэль было всё, о чём может только мечтать девочка в её возрасте. Младшей дочери родители старались угождать во всём. Даже Флер родители не уделяли столько внимания как Габриэль. И что могло заставить девушку уехать из дома, где её холили и лелеяли? В Шармбатоне Габриэль была одной из самых успешных учениц. Она постоянно находилась в окружении подруг и поклонников. И теперь бежит от них в другую страну, в другую школу. Все ответы Флер надеялась узнать от самой Габриэль. Приезда младшей сестры она стала ждать с большим нетерпением.

Перед приездом важных гостей миссис Уизли решила провести тщательную уборку дома и прилегающей к нему территории. С большим энтузиазмом она бралась за самые сложные дела по дому и того же требовала от других членов семьи. Рон постоянно жаловался на нехватку лишних рук.

— Скорей бы Гермиона и Гарри вернулись, — сказал он. — Нам бы не помешала их помощь.

За что и получил от миссис Уизли дополнительную работу. Миссис Уизли всегда жутко раздражалась, когда её дети хотели переложить свою работу на чужие плечи. Недовольный Рон после мытья полов поплёлся чистить сковородки на кухню. Джинни, как и Рону, хотелось, чтобы их лучшие друзья как можно скорее оказались здесь. С Гермионой хотелось поговорить о своих мыслях. Высказать всё то, что накопилось на душе. С Гарри – просто побыть наедине. После битвы у них не было времени нормально пообщаться. Гарри находился постоянно в окружении других волшебников, а потом решил отправиться к своей тёте. И так сухо попрощался с ней, словно это было окончательное расставание. Отсутствие писем вызывало лишние подозрения. Однажды Джинни хотела написать ему письмо, но тут же вспомнила, что Дурсли по рассказам Гарри, не очень любят магию и всё связанное с ней. Она не хотела своим письмом навредить Гарри, и поэтому пришлось отказаться от своей затеи.

* * *

Часы на прикроватной тумбочке показывали, что было семь часов утра. Джинни не спала. Она лежала под своим одеялом, уставившись в потолок, обклеенный красивыми картинами. Они, как и портреты, находились в постоянном движении. Только ночью волшебство сходило с них, и они останавливались, чтобы не мешать хозяйке комнаты спать. Самая любимая картина у Джинни – огромный зал с прекрасными дамами в развевающихся газовых платьях, танцующих с кавалерами на балу. Парочки кружились в вальсе, не замечая, как порой выскакивали за пределы своей картины. Рыжеволосая девушка на метле в спортивной форме, похожей чем-то на гриффиндорскую, выронила квоффл, когда наглая парочка вскочила в её картину, и заняла почти всё пространство. События на других картинах тоже вызывали интерес. Толстый мальчик, обучающийся верховой езде на пони, всё время с него падал. Забраться на пони он смог только после нескольких попыток. При каждом падении мальчуган смешно охал и ахал. На соседней картине маленькое привидение гоняло по замку его обитателей. Сей «марафон» продолжался, пока привидение не споткнулось и не раскрыло свою тайну. Оказывается, это было вовсе не привидение, а мальчик, завернувшийся в простыню.

Джинни встала с кровати, закуталась в одеяло и пошла босиком в теплую кухню. Она села на низкую скамеечку у очага, в котором ярко пылал огонь, и обхватила колени руками. Девушка сидела и смотрела в окно, любуясь видом их нового сада. Миссис Уизли своим красивым и ухоженным садом хотела произвести впечатление на дорогих гостей. Дорожки, посыпанные гравием, клумбы с орнаментальными рисунками, беседка, обвитая виноградной лозой и украшенная сквозной резьбой... Всё это выглядело потрясающе красивым, но… чужим. Джинни скучала по тому саду, который у них был раньше. Единственное, что осталось неизменным – гномы. Они по-прежнему сновали по саду, выбираясь из своих нор с первыми лучами солнца. Ходили по саду, любовались цветами и наслаждались их благоухающим запахом. Гномы нюхали их, утыкаясь своими маленькими личиками в цветки, и подолгу не отрывались. Вдохнут запахи одного цветка и принимаются за соседние. И так длится до самого вечера с небольшими перерывами, пока на улице не потемнеет. Миссис Уизли не видела угрозы своим цветам со стороны гномов, и поэтому ничего не предпринимала.

Странный звук раздался у камина, перепугав Джинни. Девушка от неожиданности так вздрогнула, что чуть не упала со скамеечки. Огонь окрасился в зелёный цвет. Незваный гость был на половине пути к их дому. Сначала из камина появились чемоданы. Один, два, три… Изумрудное пламя, словно их выплёвывало. Джинни не могла понять, каким образом в их доме появились чемоданы без хозяина, и как этим чемоданам удалось так аккуратненько расположить себя на полу кухни. Следом за своими вещами из камина вышел Чарли, стряхивая сажу со своей одежды.

— Чарли? – удивилась Джинни. – Что ты здесь делаешь? Зачем ты…

И тут Джинни поняла пусть и не сразу — старший брат решил снова жить в Норе! Много лет он прожил в Румынии, изучая драконов, находясь вдали от семьи. Девушка никому не признавалась, что очень скучала по старшему брату. Она была привязана к нему больше, чем ко всем остальным. Чарли всегда её понимал лучше других, всегда поддерживал. С ним можно было поговорить на любые темы, рассказывать обо всех обидах и горестях. Если бы Чарли не находился так далеко, то она не попала бы под влияние дневника на первом курсе.

— Не обнимешь брата? – распахнул свои объятия для сестры Чарли.

— Что тут за шум? – спустилась миссис Уизли на кухню и увидела обнимающихся Чарли и Джинни.

— Мама, Чарли снова будет жить с нами, — поделилась радостной новостью Джинни.

— Чарли, сынок, какая радость, — прослезилась миссис Уизли, но не успела заключить в объятия сына. Пламя снова стало изумрудным, и, как несколькими минутами ранее, так же аккуратно «выплюнуло» ещё несколько чемоданов.

— Это не мои чемоданы, — сразу отреагировал Чарли.

— Тогда чьи же? – растерянно посмотрела на него миссис Уизли.

Ответ на вопрос хозяйка дома получила тут же. Из камина вышел Джордж, весь испачканный сажей.

— Никогда больше не буду пользоваться сетью летучего пороха, — пробурчал недовольно Джордж.

— Ты тоже решил переехать? – спросила Джинни.

— Что значит «тоже»? – и тут он увидел Чарли: — А что ты тут делаешь?

— Тоже, что и ты, — улыбнулся Чарли, приобнимая мать. – Я переехал.

— Как же ты решился расстаться со своими любимыми драконами?

— Сам не знаю. Проснулся однажды утром и решил, что хочу каких-то перемен. И одному там надоело жить. Друзья всё-таки не могут заменить мне семью.

— Всё верно, дорогой, — согласилась с мнением Чарли миссис Уизли. – Семья это святое. Мы должны жить как можно ближе друг к другу. Когда Билл вернулся из Египта, я надеялась, что ты тоже последуешь его примеру.

— А как вы отправили чемоданы? – поинтересовалась Джинни. — Никогда не видела, чтобы вещи путешествовали без хозяев.

— Наше Министерство наконец-то усовершенствовало систему Летучего пороха. Суть этой системы состоит в том, что можно быстро и эффективно, без поломок и потери отправить свои вещи с помощью камина в любую точку мира. Надо только написать на специальном пергаменте адрес того места, куда вы хотите отправить свои вещи, и положить его в камин. Эта система…

— Итак, мои дорогие, — вмешалась миссис Уизли, — все разговоры прибережем для праздничного ужина. Чарли и Джордж, унесите свои вещи в свободную комнату и устраивайтесь там. Я напишу письмо отцу, чтобы он пораньше пришёл с работы, отправлю также письма Биллу, Флер и Перси. Как же Артур обрадуется! Наша семья снова вместе после всего того, что нам пришлось пережить.

* * *

Неделя пролетела довольно быстро, и наступил долгожданный день приезда Габриэль Делакур. С самого утра все члены семьи трудились в поте лица. Миссис Уизли показалось, что в доме недостаточно чисто, несмотря на то, что последняя уборка проводилась только вчера.

— В прошлый раз мы так не драили дом перед приездом Делакуров, — жаловался Рон. – Сейчас я чувствую себя эльфом-домовиком.

Напоминание про эльфов-домовиков вызвало у Рона воспоминание о Гермионе. Никогда он не думал, что будет по ней так скучать. Даже нравоучения своей девушки Рон с удовольствием бы сейчас послушал. Только она была бы рядом.

— Вспомнил про Гермиону? – правильно растолковала внезапное молчание своего брата Джинни. – Интересно, будет ли она продолжать бороться за права эльфов-домовиков, когда мы вернёмся в Хогвартс? Мы теперь можем позволить себе заниматься своими делами.

— Ещё как будет, — откликнулся Рон. – Ты же знаешь Гермиону. Если она вбила себе в голову идею, то так просто от неё не откажется. Но мне бы хотелось, чтобы она уделяла столько времени не только эльфам-домовикам.

— Чему же ещё? – поинтересовалась Джинни.

— Не чему, а кому.

— И кому же?

— Кому. Кому, — рассердился Рон из-за непонятливости своей сестры. — Мне, конечно.

Ответ Рона и выражение его лица так рассмешили Джинни, что она уронила стопку книг, которую собиралась поставить на только что протёртую от пыли полку.

— Братишка, да ты влюблён, — подслушал их разговор проходивший мимо Джордж. – Наш маленький Ронни наконец-то нашёл себе подходящую подружку. Лаванда, честно говоря, не очень тебе подходила. Но я тебе сочувствую брат, — и Джордж в знак сочувствия похлопал младшего брата по спине. – Будешь теперь запираться в комнате и писать любовные письма Гермионе. И рыдать над её фотографиями, когда вы будете в ссоре.

— Не буду я рыдать над фотографиями, — огрызнулся Рон. – И не лезь не в своё дело, — добавил он, — иначе я…

— Не может быть! Ты мне угрожаешь? – усмехнулся Джордж.

— Нет. Я просто отплачу тебе тем же: буду сочинять шуточки про тебя. У тебя же нет девушки… — как бы, между прочим, напомнил Рон. Он был рад, что хоть в таком деле сумел опередить своих братьев. У Чарли и Джорджа не было подружек. А ему вот удалось найти умную и красивую девушку. Отношениями с такой девушкой можно было гордиться.

— Ой, ой, смотри не перетрудись. Знаешь, а мне хотелось бы послушать, что ты насочиняешь. Ты же о моей жизни не так осведомлён, как тебе кажется. У меня нет пока девушки, так как работа не позволяла отвлекаться на что-то другое. Но сейчас всё иначе. На моём горизонте даже появилась подходящая кандидатура для завязывания отношений.

— Кто она? – это уже спросила Джинни, испытывающая впервые такое сильное любопытство к чужой тайне. Свою личную жизнь Джордж и Фред всегда ото всех скрывали. Свои изобретения и шуточки они выносили на всеобщее обозрение, но что касается «сердечных дел» — тут братья старались держать обет молчания. Вот Билл всегда любил похвастаться своими любовными достижениями. Пока он учился в школе, успел расстаться с шестью девушками. Обычно все расставания он объяснял тем, что ни одна девушка не смогла вызвать у него такое чувство как любовь. Чарли был знаменитым игроком в квиддич, и толпа поклонниц из разных факультетов вечно его поджидала в самых неожиданных местах замка. Каждая хотела стать его подружкой, но Чарли был влюблён в Лили Экклстоун, которая являлась не только его однокурсницей, но и товарищем по команде. Такого потрясающего охотника в Гриффиндоре до этого не было. Объединённые любовью к квиддичу, Чарли и Лили быстро нашли общий язык. Но до отношений дело не дошло. Однажды миссис Уизли попыталась выведать у Чарли, почему у них ничего не сложилось. Но наткнувшись на его жалящий взгляд, бросила эту затею. Последующие попытки, принимаемые миссис Уизли выяснить, что произошло между её сыном и Лили, были не успешнее, чем первая. Попытки матери влезть в его личную жизнь только злили Чарли и способствовали охлаждению их отношений. Чарли, казалось, страдал от одного только упоминания имени Лили. Но старался не показывать этого. Боль он скрывал под маской раздражения и злости. А как миссис Уизли было жаль, что Лили так и не стала женой Чарли! Подруга её сына так нравилась миссис Уизли. Такая открытая, такая искренняя и такая смелая, как и она в молодости. Почему-то в том, что Лили так и не стала членом их семьи, миссис Уизли винила во всём Чарли. В то время Чарли слишком много времени уделял квиддичу и изучению магических существ. Потом у сына появилась какая-то сумасшедшая увлечённость драконами. Миссис Уизли не понимала: если тебе нравится девушка, то почему нельзя попробовать завоевать её сердце? Пока Чарли валял дурака, школьные годы пролетели как один миг, и он потерял своё счастье. Джордж тоже увлёкся не тем, чем надо, думала миссис Уизли. Но она ошибалась.

— Думаете, я вам так всё сразу и расскажу? – прозвучало из его уст издевательски. — Пусть пока моя очаровательная незнакомка будет загадкой для всех.

Рон, испытывающий такое же сильное любопытство, как и Джинни, так просто не хотел оставить Джорджа в покое. Брат должен был рассказать им всё об этой девушке прямо сейчас, а не заставлять мучиться догадками и предположениями. Зачем, иначе, он вообще о ней упомянул? Но тут в комнате появилась миссис Уизли, и расспросы продолжать было бессмысленно. С первого взгляда Рон, Джинни и Джордж поняли, что она была не в духе. Настроение миссис Уизли могло меняться по несколько раз за одно утро. Вставала она с улыбкой, насколько помнили её дети, а сейчас вид у неё был раздражённый и сердитый. Взгляд её глаз скользнул сначала по разбросанным книгам, которые Джинни уронила и не спешила положить на полку. Потом миссис Уизли посмотрела на Рона, который заколдовал тряпку, чтобы та мыла окна, а сам сидел в кресле и ничего не делал. Затем она посмотрела на Джорджа, который так и не донёс до кухни корзинку со свежими фруктами.

— Стоит оставить вас без присмотра, как вы начинаете бездельничать, — ворчала миссис Уизли. – Через час приедут Делакуры, а у нас ещё много дел! Что они подумают, увидев бардак в нашем доме? Они придут в ужас от дома, в котором будет жить их дочь.

— Мама, мы всё успеем сделать, — хотел хоть как-то успокоить Джордж миссис Уизли, пока она не успела выплеснуть на них всю гневную тираду. – В этом доме все волшебники, за исключением Тэдди, которые могут колдовать. Мы всё успеем сделать как надо. Габриэль будет жить, словно во дворце, где убирались тысячи малюток эльфов-домовиков.

— Наш дом больше походит на свинарник, чем на дворец, — вынесла обвинительный и несправедливый вердикт Норе миссис Уизли. Эти слова, возможно, вырвались из миссис Уизли под воздействием плохого настроения, потому что в доме было действительно чисто, а от сада любой волшебник, проходящий мимо, приходил в восторг.

— А мы выходит свиньи, — сказал Джордж, и при этих словах пару раз хрюкнул.

— Если вам нравится жить в таком бардаке, то да, — настаивала на своём миссис Уизли.

— Ладно, ладно, — сказал Джордж голосом потерпевшего поражение в словесном бою. – Мы всё сделаем как надо.

— Сначала донеси до кухни корзину с фруктами. Между прочим, я просила тебя это сделать час назад.

— Не час назад, а десять минут назад. Я решил задержаться здесь на пару минут. Мы поболтали немного о своих амурных делах.

— А ты не сказал имя девушки, которая тебе нравится, — вдруг вспомнил Рон их разговор до прихода матери.

— Бедняжка, — посочувствовала миссис Уизли.

— Кто бедняжка? – не понял Джордж.

— Твоя пока ещё несостоявшаяся девушка. Я просто представила, как она будет жить с таким лентяем. Если, конечно, дело дойдёт до свадьбы.

— Я исправлюсь, — пообещал Джордж, а сам подумал про прислугу, которую он наймёт, когда женится. Слова матери заставили его задуматься. Девушка, понравившаяся ему, тоже не очень любит беспорядок и непослушание. По крайней мере, он о ней так думает. За несколько лет знакомства с этой девушкой, он считал, что хорошо изучил её. А сейчас не был в этом так уверен.

Миссис Уизли дала ещё несколько распоряжений детям, прежде чем отправиться по своим делам. Никто из них не думал, что приезд Делакуров обернётся столькими хлопотами и частыми перепадами настроения у миссис Уизли. Давая своё согласие на переезд Габриэль, миссис Уизли не подумала, как девочка из богатой семьи будет жить в таком доме, обросшим грязью и пылью. Каждый день ей казалось, что дом находится в ужасном состоянии, несмотря на то, что дети драили его день и ночь, пусть и не с таким большим желанием, как ей хотелось. Джинни, Джордж, Рон и Чарли поняли, что и в самом деле находятся во дворце, но только в качестве слуг. Хозяйкой этого дворца была Габриэль, ради которой в доме вылизали каждый угол.

* * *

Белая как облако карета появилась в небе, блестя в лучах утреннего солнца. Белоснежные кони бежали, словно по видимым только им дорожкам, а не парили над облаками.

— Вот они, — увидела Джинни карету, когда та приблизилась на достаточное расстояние, чтобы её можно было разглядеть.

— А эта карета меньше, — заметил Рон. Карета, в которой прибыли шармбатонцы на Турнир Трёх Волшебников, выглядела громадиной по сравнению с этой.

В переделанном саду как раз было подходящее место для посадки. Об этом позаботилась миссис Уизли. Карета Делакуров без проблем приземлилась в конечном пункте своего путешествия. Флер первая бросилась встречать свою семью. С момента их последней встречи прошло довольно много времени.

— Флер, как же я соскучилась, — бросилась Аполлин в объятия своей дочери.

Миссис Уизли толкнула мужа локтём в бок, а когда тот обратил на неё своё внимание, кивнула головой в сторону обнимающихся Флер и Аполлин Делакур, призывая его проявить вежливость. Мистеру Уизли больше не надо было ничего объяснять. Он сразу понял, что хочет от него жена. Подбежав к Аполлин, он сначала поцеловал её руку, увенчанную золотыми кольцами с бриллиантами, а затем помог ей спуститься по крохотной лесенке.

— Мы очень рады снова видеть вас у себя в гостях. Вы озарите наш дом своим присутствием.

Мистер Уизли испытывал сильное волнение и не понимал почему. С Делакурами они уже виделись. Французская семья в полном составе приезжала на свадьбу Флер и гостила в их доме. В прошлый приезд не было такого напряжения и волнения. А сейчас мистер Уизли готов был убежать к себе в комнату и не выходить оттуда до того самого момента, когда кони вновь поднимут карету в небо и унесут своих хозяев в родные края. Но не только он волновался. Его жена нервно теребила рукав своего платья, а их дети испытывали стеснение, которое было совсем не свойственно им. В этот приезд Делакуры выглядели величественно, а способ передвижения, который они выбрали на этот раз, лишний раз подчёркивал, насколько эта семья богата. Мистер Уизли чувствовал ещё и неловкость. Как глава семьи он должен был за все эти годы как следует позаботиться о своей многодетной семье, чтобы они жили хотя бы не в роскоши, как Делакуры, а безбедно и в достатке. Погнавшись за своими мечтами, Артур устроился на скромную должность в Министерство магии с нагруженным графиком работы и маленькой зарплатой. Такая работа не сулила ему в ближайшие годы повышение. Сначала денег им вполне хватало. Но когда начали появляться дети, пришлось считать каждую копейку. Остаётся только удивляться, как Флер согласилась выйти замуж за простого бедного парня, семья которого не имела никакого веса в обществе.

В дверях кареты появился мсье Делакур под руку с молоденькой и хорошенькой девушкой. Семейство Уизли, увидев незнакомое лицо, начали переглядываться между собой. Семья не была готова для приёма других гостей, помимо Делакуров. Незнакомая девушка улыбалась ослепительно и выглядела прекрасно в своём голубом платье и со своими белокурыми волосами, заплетёнными в красивую косу. Своей красотой она произвела впечатление не только на мужчин, но и на миссис Уизли с Джинни. Мсье Делакур спустился вместе с очаровательной девушкой по лесенке и тут же обменялся дружественными приветствиями с мистером и миссис Уизли. Незнакомка обняла Флер, а потом подала ей свой платок, чтобы девушка вытерла выступившие на глазах слезинки.

— Мы так вам благодарны за то, что вы согласились приютить нашу дочь, — сказал мсье Делакур. — Бедняжка так скучала по своей сестре.

— Я переживаю за свою девочку, — прослезилась Аполлин. — Как она будет учиться в Хогвартсе? Совсем другая школа. В Шармбатоне у Габриэль было много друзей. А в Хогвартсе моя дочь будет совершенно одна.

И тут, наконец, прекрасная незнакомка заговорила:

— В Хогвартсе у меня тоже будут друзья, мама.

Да, это была Габриэль Делакур. Но не та маленькая девочка, которую они в последний раз видели на свадьбе, а уже достаточно взрослая девушка, вступившая в такой возраст, когда формируются конкретные цели в жизни и принимаются серьёзные решения. Даже родная сестра с трудом узнавала в этой взрослой девушке свою младшую сестру.

В данный момент Габриэль выглядела свежее и лучше своей сестры. Флер же выглядела уставшей. С потускневшими волосами и с болезненным цветом лица, появившимися у неё после всех переживаний и событий последнего года, она не могла сравниться по красоте со своей сестрой. Флер за год поправилась на несколько килограммов, что сильно было заметно на фоне стройненькой и худенькой фигурки Габриэль. Простое серенькое платье с длинными рукавами и вышитыми на юбке непонятными узорами только портило внешний вид девушки. За время супружеской жизни Флер отвыкла от дорогих нарядов и косметики.

После слов Габриэль повисло неловкое молчание между двумя семьями. Уизли не могли налюбоваться на Габриэль, повзрослевшей и похорошевшей за год, а Делакуры были в восторге от красоты сада. Наконец миссис Уизли предложила всем прогуляться по саду и посмотреть вблизи на всю эту красоту. Экскурсия как раз заканчивалась в том месте, где был накрыт стол с угощениями.
   >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru