Глава 1Данная глава написана довольно близко к оригиналу мадам Роулинг. Присутствуют комментарии главной героини, в которых выражается её субъективное мнение о происходящем и довольно мерзкие сцены... Этот текст вкладывался ранее, но автор посчитал, что он недостаточно хорош для широкой публики. Надеюсь, что не разочарую.
***
Мистер и миссис Дурсль проживали в доме № 4 по Тисовой улице, хотя я считаю, что на кладбище или в уютном домике с мягкими стенами им было бы лучше. Или в тюрьме. Точнее, в разных тюрьмах, чтобы эти милые граждане Британии не размножались. Они были чистокровными жителями острова и если это вам о чём-то говорит, то вы сразу вспомните о кровосмешении. Согласитесь, довольно сложно избегать данного явления жителям ограниченной территории, которые не хотят скрещиваться с чужаками. Я ни в коем случае не говорю, что этот вид мышления присущ всем британцам. Но именно эти чистокровные граждане страны, над которой не заходит солнце, стали самым ужасным образцом настоящей НОРМАЛЬНОЙ семьи. Уж от ко-го-кого, а от них нельзя было ожидать чего-нибудь ненормального. Они весьма неодобрительно относились к любым странностями, а от аномалий и загадок старались держаться как можно дальше. И надо сказать, что довольно хорошо получалось. Главой рассматриваемого нами семейства был мистер Дурсль. «Полный мужчина с очень пышными усами и короткой шеей» - самое цензурное и толерантное описание данного человека. Хотя, если чуть отбросить приличия и начать называть вещи своими именами, то мистер Дурсль - жгучая смесь моржа и кабана, с поистине свинским характером. Но, как и большинство людей, предпочитал не замечать собственных недостатков и считал себя самым что ни напасть нормальным и прекрасным человеком. Странно, что преуспевающий глава фирмы по производству дрелей «Граннингс» (ещё один повод ненависти, особенно соседской!) оказался столь наивным человеком. Что же касается миссис Дурсль, его жены, то она была тощей блондинкой с очень длинной шеей. Помесь человека и лошади, так сказать. Нет, не кентавром, а человеком с очень вытянутым, лицом. Прямо как у коня. Миссис Дурсль очень любила подслушивать чужие разговоры и была первой сплетницей в городе. И шея ей очень помогала в это нелёгком деле. Кажется, гипотеза Ламарка об удлинении шеи из-за постоянного её вытягивания, наконец-то нашла своё подтверждение. При этом миссис Дурсль была примерной домохозяйкой и во всем поддерживала своего мужа. У черты Дурсль был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, это был самый чудесный ребёнок на скейте (ох уж эти наивные англичане…). Наверное, все родители так считают, но мне этого не довелось испытать в сознательном возрасте... Впрочем, эта история имеет определённый порядок, и не мне нарушать его своими комментариями. Хотя… Я в любом случае не смогу держать язык за зубами, так что заранее приношу вам искренние извинения.
Семья Дурслей имела все, чего только можно было пожелать (ну, кроме приятной внешности и сносных характеров, хотя, это только мое мнение). Но был у них один секрет. Причём больше всего на свете они боялись, что кто-нибудь о нем узнает. Дурсли даже представить себе не могли, что с ними будет, если всплывает правда о Поттерах. Ведь тогда всей их нормальности пройдёт конец, а соседи... В общем, этого они очень боялись. Что же в этих Поттерах такого? Ничего. Это была самая обычная семья, в которой так же любили своих детей, но они были "ненормальными". Почему, спросите вы. А все просто. Они были магами. Да-да, самыми настоящими магами. С волшебными палочками, зельями и прочими чудесами. И если я не вижу в этом ничего страшного, то Дурсли… Их мнение абсолютно противоположно. Я бы поняла, если бы они были излишне религиозным семейством и любые чудеса приписывали проискам дьявола (хотя могли и на чудотворения подумать – ответ Бога своим верным слугам), но мистер и миссис Дурсль даже на Рождество не посещали храм.
Открою вам страшную тайну: миссис Пот-тер приходилась миссис Дурсль родной сестрой, но они не виделись вот уже несколько лет, чему миссис Дурсль была очень рейда. Она даже делала вид, что у нее вовсе и нет никакой сестры, что, согласитесь, совсем не вписывается в образ адекватного человека. Ее смущала и возмущался эта сестринская ненормальность, и она содрогалась от одной мысли об этом. А еще Дурсли боялись того, что скажут соседи, если на Тисовую улицу явятся Поттеры (конечно, тогда все узнают, что жена Дурсля лжет!). Дурсли знали, что у Поттеров тоже есть ребёнок, но полом ребёнка, да и, собственно, количеством этих самых детей не интересовались. Они категорически не хотели, чтобы их сыночек Дадли общался с отродьем таких ненормальных родителей. И я бы, на месте Поттеров думала точно также. Ну что может получиться, если скрестить свинью и коня?! Думаю, ничего хорошего, точно. Заглядывая в будущее, скажу, что это был отвратительный мутант как внутри, так и снаружи. Но, я опять отошла от темы.
Когда в среду - а это была именно среда - мистер и миссис Дурсль проснулись после тяжёлой ночки (совсем ненужная подробность!), было серое и скучное утро. Ничего не предвещало беды, так сказать... Мистер Дурсль похрюкивал что-то себе под нос и завязывал самый мерзкий и безвкусный из своих кошмарных галстуков. А миссис Дурсль, с трудом усадив сопротивляющегося и повизгивающего Дадли на высокий детский стульчик, со счастливой улыбкой пересказывала мужу последние сплетни. В общем в их доме царила нормальность и благодать. Они были счастливы в своем неведении...
В половине девятого мистер Дурсль взял свой портфель, хрюкнул миссис Дурсль в шейку и попытался сделать то же самое с Дадли, но промахнулся, потому что любимый сыночек впал в ярость, что с ним происходило довольно часто. Он раскачивался взад-вперед на стульчике, ловко выуживал из тарелки кашу и заляпывал ею стены. В общем, вел себя естественно и развлекался как мог. По моему он уже тогда, когда ему был один год, вел себя как типичный Дадли, а миссис Дурсль во всю ему потакала.
- Ух, ты моя крошечка, - со смехом выдавил из себя мистер Дурсль, выходя из дома. Хочется написать: "... и после этого его никто не видел...", но, к сожалению он никуда не пропадет и будет даже жив-здоров. На ближайшие десять лет... хе-хе.
Он сел на машину и выехал со двора.
На ближайшем повороте на другую улицу мистер Дурсль заметил, что происходит нечто-то странное: на тротуаре стояла кошка и внимательно изучала лежащую перед ней карту. В первую секунду мистер Дурсль даже не понял, что именно он увидел, но затем, уже миновав ее, резко затормозил и оглянулся. На углу Тисовой улицы действительно стояла полосатая кошка, но никакой карты не было видно.
- Что за ненормальность! - буркнул мистер Дурсль, а когда понял, что сказал, испугался, быстро завёл мотор и умчался отсюда подальше. - И привидится же такое!
А кошка, покачав головой, начала читать табличку, на которой было написано "Тисовая улица", но мистер Дурсль этого, к сожалению, уже не увидел.
Всю дорогу, пока его автомобиль ехал к Лондону из пригорода, мистер Дурсль думал о крупном заказе на дрели, который рассчитывал сегодня получить и о прошедшей ночи. Он был как лев – безудержный и неутомимый – а миссис Дурсль казалась страстной кошечкой, сдавшийся на милость победителю…
Но когда он подъехал к Лондону, заполнившие его голову мысли о дрелях и о его сомнительных ночных подвигах мгновенно оттуда вылетели, потому что, попав в обычную утреннюю пробку, да и от нечего делать, он глядел по сторонам. Мистер Дурсль заметил, что на улице появилось множество очень странно одетых людей. Странно одетых людей в мантиях. Мистер Дурсль не переносил людей в нелепой одежде, да взять хотя бы молодёжь, которая носит черт знает что! И вот теперь вокруг него куча людей в дурацкой НЕНОРМАЛЬНОЙ одежде и у мистера Дурсль началась паника. С его-то фобией! Он закрыл глаза, лишь бы не видеть этих странных людей и начал думать об Англии. Так и просидел, пока не услышал сигнал автомобиля и стоявшие в пробке машины наконец тронулись с места, и несколько минут спустя мистер Дурсль въехал на парковку фирмы "Граннингс". Его голова снова была забита дрелями вперемешку с видениями об обнаженной миссис Дурсль.
Кабинет мистера Дурсля находился на девятом этаже (до которого он с трудом добрался даже на лифте!), где он всегда сидел спиной к окну. Это и спасло его от еще одного приступа "страннофобии", ведь он не видел пролетающих мимо него сов. Да, это изрядно бы попортило нервы мистеру Дурслю, но не судьба, не судьба. Вы только представьте себе сов, летающих не ночью, когда им и положено, а средь бела дня, тем более в таком большом городе, как Лондон. Ну как, страшно?!
В отличии от мистера Дурсля, находившиеся на улице люди, не только в странных костюмах, но и в обычной одежде, видели этих сов. Обычные люди широко раскрывали рты от удивления и показывали на них пальцем (а слюна стекая с подбородка, падала на одежду, делая её возмутительно неприличной). Большинство этих людей в жизни своей не видели ни одной совы, даже в ночное время и даже в зоопарке не видели. А люди в мантиях загадочно улыбались и откровенно посмеивались над обычно одетыми.
В общем, у мистера Дурсля было вполне нормальное, лишённое сов утро, ну а про кошку он и думать забыл. Он накричал на троих подчинённых, сделал несколько важных звонков и даже пару раз повысил голос на своих телефонных собеседников.
Поэтому был вполне доволен жизнью, да и настроение у него было просто отличное - до тех пор, пока он не решил немного размять ноги и купить себе что-нибудь поесть в булочной напротив. Но психику мистера Дурсля сегодня явно проверяли на прочность, иначе как объяснить, что он столкнулся с группкой этих странных типов в мантиях, о которых благополучно забыл, недалеко от цели своего маленького путешествия. От одного взгляда на них ему становилось не по себе, хотелось убежать и спрятаться, да хотя бы в чулан под лестницей в их с миссис Дурсль уютном и безопасном доме.
Эти типы оживленно перешептывались. Выйдя из булочной с огромным пончиком в пакете, мистер Дурсль вновь вынужден был пройти мимо этих странных личностей, и в этот момент он абсолютно случайно услышал:
- ... да, это Поттеры...
- ... близнецы Гарри и Герди...
Мистер Дурсль замер, резко вспотел и, так сказать, у него в зобу дыханье сперло. Он ощутил, как на него накатывает волна страха. Он даже подумал, что умрет от всех этих ненормальностей и решил уйти от них подальше.
Мистер Дурсль метнулся через дорогу так быстро, как только позволяла ему его объемная туша. Он поспешно поднялся в офис, рявкнул секретарше, чтобы его не беспокоили и забился в кресло, чтобы отдышаться. Затем он начал поглаживать усы, думая, что...
Нет, конечно, это несусветная глупость. Поттер - не такая уж редкая фамилия, куда не плюнь – попадешь в Поттера. Мистер Дурсль легко убедил себя в том, что в Англии живёт куча близнецов Поттеров по имени Гарри и Герри. Он даже не может со стопроцентной уверенностью утверждать, сколько у него племянников: один, два, шесть... Без разницы. Это не те ненормальные родственнички Миссис Дурсль, а другие ненормальные. От мысли, о том, что ненормальных Поттеров может быть много, мистеру Дурслю сделалось дурно. Но от мужественно решил не думать об этом.
В общем, он решил, что ему совсем не обязательно беспокоить миссис Дурсль, тем более что она всегда ужасно огорчалась, когда речь заходила о ее сестре. Мистер Дурсль не упрекал жену - если бы у него была такая сестра, как его жены, он бы... Но тем не менее эти люди в мантиях и то о чем они говорили - все это не на шутку пугало Мистера Дурсля и вредило его тонкой душевной организации.
После рокового похода за пончиком мистеру Дурслю было куда сложнее сосредоточиться на дрелях, а тем более на своей жене. Почему-то, она в воображении мистера Дурсля была одета в странный балахон, как на тех типах около булочной, и совершенно развратно сидела на метле. Когда в пять часов вечера он покидал здание фирмы, он был настолько взволнован, что, выходя из дверей, не заметил проходившего мимо человека и врезался в него.
- Извините, - прохрюкал он, видя, как маленький старикашка пошатнулся и едва не упал. Мистеру Дурслю понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что старичок был одет в фиолетовую МАНТИЮ и имел очень длинную бороду. Кстати, старикашка нисколько не огорчился, что его едва не сбили с ног. Напротив, он был чрезвычайно счастлив, широко улыбнулся и произнес писклявым голосом, заставившим всех прохожих оборачиваться:
- Не извиняйтесь, мой мальчик, даже если бы вы меня уронили, я бы совершенно не огорчился. Сегодня великий день и даже вы, мальчик мой, должны устроить праздник! Ликуйте, Волдеморт исчез!
С этими словами старикашка хотел обнять мистера Дурсля обеими руками, но тот отшатнулся и со сдавленным хрюком убежал.
- Видно, праздновать пошел! - не огорчился старичок, и закинув в рот конфету попрыгал дальше.
А тем временем мистер Дурсль добежал до парковки, резво заскочил в машину и на скорости поехал в родной Литтл Уингинг, где не происходят никакие странности и где он чувствовал себя в безопасности. По дороге домой он убеждал себя, что все происходящее сегодня - не более чем плод его воображения. Хотя мистер Дурсль крайне отрицательно относился к воображению и его плодам. Особенно когда миссис Дурсль в его голове отрастила седую бороду, а её балахон начал приобретать ярко фиолетовый цвет, прямо как у того старикашки…
Когда он свернул с Тисовой улицы на дорожку к дому № 4, то сразу заметил уже знакомую и крайне странную кошку. Все мысли о жене вылетели из головы, а настроение его (и не только настроение!) резко упало. Мистер Дурсль не сомневался, что это та самая кошка которая "изучала карту". Уж где-где, а в родном доме он хотел отдохнуть от всех этих странностей и насладиться близостью с женой. Теперь эта кошка сидит на заборе, отделяющем его дом и сад от соседей. Он был уверен, что нервный срыв в ближайшем будущем ему гарантирован.
- Брысь! - громко хрюкнул мистер Дурсль.
Но кошка не шелохнулась. Более того, она очень строго посмотрела на мистера Дурсля. Может, это было последней каплей, переполнившей чашечку его терпения, а может ему просто захотелось поорать, и он взорвался, сбрасывая весь стресс, накопившийся за весь этот странный день. Ошметки мяса разлетелись во все стороны, а кусочек печени и маленькая фекалия замарали окно спальни четы Дурсль… Эх, мечты, мечты…
Немного поорав на не реагирующую на его крики кошку, он успокоился. Собравшись с духом, он вошел в дом, внушая себе при этом, что ему ни в коем случае не следует ни о чем рассказывать жене.
Для миссис Дурсль этот день был, как всегда, весьма приятным. За ужином она охотно рассказала мистеру Дурслю о том, что у их соседки серьезные проблемы с сыном, и напоследок порадовала тем, что Дадли выучил новое слово "хаччуу!" (после этого он почти не учил новых слов). Мистер Дурсль изо всех сил старался вести себя как обычно и не показывать жене своего состояния. Хотя на самом деле ему безумно хотелось либо взять свою женщину прямо сейчас, либо рассказать ей о том, что его тревожит. А лучше сделать и то и другое одновременно. Но мистер Дурсль был приличным и робким человеком, поэтому ничего из вышеперечисленного не совершил. Пока что.
Когда миссис Дурсль уложила в кроватку Дадли, а мистер Дурсль поцеловал его, пожелав спокойной ночи, он пошел в гостиную и включил свой любимый телевизор. По одному из каналов как раз заканчивались вечерние новости.
- И в завершение нашего выпуска о странном поведении сов по всей Англии. Хотя совы обычно ведут ночной образ жизни, сегодня поступали сотни сообщений от людей, которые с самого рассвета в разных точках страны видели беспорядочно летающих сов. Специалисты не могут объяснить, почему совы решили изменить свой распорядок дня, - Тут диктор ухмыльнулся. - Это очень необычно. А теперь я передаю слово Теду Комнейру с его прогнозом погоды. Как ты думаешь, Тед, не будет ли сегодня вечером новых совиных дождей?
- Не знаю, Джек... - На экране появился метеоролог, а мистер Дурсль поспешил выключить телевизор.
Слишком уж большое давление на его нежную психику произошло сегодня. Все эти кошки, совы, старые извращенцы в мантиях, которые говорят о Поттерах... Это было сильнее его и он больше не мог сдерживать свои желания.
Миссис Дурсль вошла в гостиную с двумя чашками горячего чая.
- Эм, Петунья, дорогая... Ты давно не получала известий от своей сестры?
Как он и ожидал, миссис Дурсль изобразила на лице удивление, а потом и злость. Все-таки обычно они делали вид, что у нее нет и никакой сестры. Так что подобная реакция на вопрос мистера Дурсля была объяснима.
- Давно! - отрезала миссис Дурсль. - А почему ты спрашиваешь?
- В новостях говорили всякие загадочные вещи, - пробормотал мистер Дурсль. Несмотря на огромную разницу в габаритах, он все же побаивался жену - именно она была хозяйкой в доме. - Совы летают среди бела дня, толпы людей ходят в странной одежде...
- И что? - резко перебила его миссис Дурсль.
- Ну, я подумал... Может быть... Может, это связано с... Ну, ты понимаешь... С такими как она... - мялся мистер Дурсль под злобным взглядом жены.
Миссис Дурсль поджала губы и поднесла чашку с чаем ко рту. А мистер Дурсль задумался, осмелиться ли он сказать жене о своих фантазиях и о том, что слышал сегодня от этих странных людей в мантиях фамилию Поттер. И решил, что не осмелиться. Вместо этого он произнес как бы между прочим:
- У них ведь сын - ровесник Дадли, верно?
- У них их два. И да, они ровесники Дадли. - Голос миссис Дурсль был холоден как лед.
- Не напомнишь мне, как их зовут? На "Г", кажется?
- Гарри и Герди. На мой взгляд, мерзкие, простонародные имена.
- О, конечно. - Мистер Дурсль ощутил, как екнуло сердце и запахло потом. - Я полностью с тобой согласен.
Больше мистер Дурсль не возвращался к этой теме - ни когда допивал чай, ни когда они встали и пошли в спальню. (Без NC!) Но когда миссис Дурсль пошла в ванну, мистер Дурсль открыл окно и выглянул в сад. Кошка все еще сидела на заборе и смотрела на улицу, словно ждала кого-то. Они встретились глазами, но мистер Дурсль поспешно отвёл взгляд. Уж больно строго смотрит это ненормальное животное. Это стало ещё одной причиной, по которой он постарался забыть о своей похоти, только кошки, подглядывающей за его близостью с женой, не хватало мистеру Дурслю для полного счастья.
Мистер Дурсль спросил себя, не привиделось ли ему все то, с чем он столкнулся сегодня? И если нет, то неужели все это связано с Поттерами? Если это так, и если выяснится, что они, Дурсли, имеют отношение к этим Поттерам и всем другим ненормальным... Нет, мистер Дурсль не вынес бы этого.
Дурсли легли в постель. Миссис Дурсль засунула руку под одеяло и довольно крепко ухватила мужчину за его естество. Но оно было равнодушно к столь дерзким прикосновениям.
- Что с тобой, Вернон? Ты… ты не хочешь… - растеряно спросила миссис Дурсль.
- Дорогая, я… Я очень устал, давай не сегодня… - промямлил мужчина.
Тогда миссис Дурсль, поджав губы, убрала руку, отвернулась и заснула довольно быстро, а мистер Дурсль лежал без сна и еще долго вспоминал, что видел и слышал в этот день. И самая последняя мысль, посетившая его перед тем, как он уснул, была очень даже приятной: если Поттеры на самом деле связаны со всем этим, им ведь совершенно ни к чему появляться на Тисовой улице. К тому же Поттеры прекрасно знали, как он и Петунья к ним относятся...
Так что мистер Дурсль сказал себе, что ни он, ни Петунья ни в коем случае не позволят втянуть себя в творящиеся вокруг странности. А за то, что сегодня у них ничего не получилось он извиниться завтра.
Мистер Дурсль глубоко заблуждался, но пока не знал об этом.
Долгожданный и неспокойный сон уже принял в свои объятия мистера Дурсля, но сидевшая на заборе кошка спать совершенно не собиралась. Она сидела неподвижно, как статуя, и, не моргнула глазом, когда над ее головой пролетели две совы. Только около полуночи она, наконец, ожила.
В дальнем конце улицы - как раз там, куда неотрывно смотрела кошка - появился человек. Он появился совершенно неожиданно и бесшумно, будто вырос из-под земли или возник из воздуха. Кошкин хвост дернулся, выдавая ее ненормальность. Ну какая обычная кошка будет так реагировать на незнакомца?
Никто на Тисовой улице, кроме мистера Дурсля и миссис Фигг, никогда его не видел. Он был высок, немного полноват и очень стар. У него была очень длинная седая борода, настолько длинная, что об нее можно было ненароком запнуться. Одет он был в уже знакомую фиолетовую мантию, а на ногах были ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Ярко-голубые глаза прятались за очками-половинками, а нос был очень длинный и кривой, будто его ломали несколько раз за то, что человек сумел его не в свое дело. Звали этого человека Альбус Дамблдор. Самый ужасный и отвратительный му… Чёрт, сорвалась… Последующие события я Постараюсь оставить без комментариев.
Казалось, что Альбус Дамблдор абсолютно не понимал, что появился на улице, где ему не рады. Начиная от имени и заканчивая пряжками на ботинках. Но мистера Дамблдора это не беспокоило, напротив, он прекрасно понимал всю негостеприимность этой улицы к таким, как он, и был даже рад такой атмосфере ненависти ко всему волшебному. Как вы поняли, Альбус Дамблдор был волшебником и очень сильным, надо сказать. Заметив кошку, он мысленно скривился, ведь она могла испортить ему все планы, расписанные на годы вперед. Хотя этого следовало ожидать, и Альбус Дамблдор был готов к этой встрече.
Дойдя до забора, он одним взмахом палочки погасил свет на всей Тисовой улице и сел рядом с кошкой.
- Странно видеть вас здесь, профессор Макгонагалл.
Он улыбнулся и повернулся к полосатой кошке, но та уже исчезла. Вместо нее на заборе сидела сурового вида женщина в прямоугольных очках. Женщина тоже была в мантии, только в изумрудной. А черные, с проседью волосы были затянуты в тугой узел на затылке. И вид у нее, мягко говоря, был раздраженный.
- Как вы меня узнали? - спросила она.
- Мой дорогой профессор, я в жизни не видел профессора по трансфигурации без анимагической формы. Да и вы, Минерва, запамятовали, кто был вашим учителем... Тем более для обычной кошки вы сидели слишком неподвижно.
- Вы правы, профессор. Но в свое оправдание могу сказать, что просидела здесь весь день.
- Целый день? В то время как вы могли праздновать вместе с другими? По пути сюда я стал свидетелем, как минимум, дюжины вечеринок и гулянок.
Профессор Макгонагалл рассержено фыркнула.
- О, да, действительно, все празднуют, - недовольно произнесла она. - Надеюсь, вы не принимали участие в этих празднествах? Хотя о чем это я? Вы никогда не пропускаете мероприятия. Магам нужно быть осторожнее. Но нет - даже маглы заметили, что что-то происходит. Они говорили об это в новостях. - Она кивнула головой в сторону темного окна, за которым находилась гостиная Дурслей. - Я слышала. Стаи сов... Маглы ведь не полные идиоты. Они должны были что-то заметить.
- Не стоит их обвинять, - мягко ответил Дамблдор. - За последние одиннадцать лет у нас было слишком мало поводов для веселья.
- Знаю, - В голосе профессора Макгонагалл появилось раздражение. - Но это не оправдывает тех, кто потерял голову. Наши люди ведут себя абсолютно безрассудно: они появляются на улицах среди бела дня, собираются в толпы, обмениваются слухами... И при это им даже не приходит в голову одеться, как маглы.
Она искоса взглянула на Дамблдора своими колючими глазами, словно надеясь, что он скажет что-то в свое оправдание, но он молчал, и она продолжила:
- Будет просто превосходно, если в тот день, когда Вы-Знаете-Кто наконец исчез, маглы узнают о нашем существовании. Кстати, я надеюсь, что он на самом деле исчез, это ведь так, Дамблдор?
- Вполне очевидно, что это так, - ответил тот. - Так что это действительно праздничный день. Не хотите ли лимонную дольку?
- Что?
- Засахаренную лимонную дольку. Знаете, маглы такие затейники! - Ответил Дамблдор и довольно захихикал. - Это такие магловские сладости, - пояснил он, видя, что Макгонагалл не в духе.
- Нет, благодарю вас. - Голос профессора был очень холоден, словно ей казалось, что сейчас не лучшее время для поедания лимонных долек. - Итак, я остановилась на том, что даже если Вы-Сами-Знаете-Кто действительно исчез...
- Моя дорогая Минерва, мне кажется, что вы достаточно разумны, чтобы называть его по имени. Все эти прозвища: Вы-Знаете-Кто, Вы-Не-Знаете-Кто - это полная ерунда... Сколько лет я пытаюсь убедить людей называть его по имени... Они не должны бояться произносить его настоящее имя - Волдеморт.
Профессор Макгонагалл вздрогнула, но Дамблдор, поглощенный необходимостью разделить две слипшиеся лимонные дольки, похоже, этого не заметил. А может и заметил, мысленно ухмыляясь хорошо переведенной теме.
- На мой взгляд, - продолжал вещать Дамблдор, - возникает ужасная путаница с этими нелепыми прозвищами. Никогда не понимал, почему следует бояться произносить имя Волдеморта.
- Да-да, конечно. - В голосе профессора Макгонагалл чудесным образом сочеталось раздражение и обожание. - Но вы не такой, как все. Вы единственный, кого Вол... Волдеморт боялся.
- Вы мне льстите, - с притворной застенчивостью ответил Дамблдор, позволив себе ухмыльнуться (темно же!), услышав тон Макгонагалл.
- Однако, Альбус, вы здорово меня обхитрили. Так мастерски перевести тему... Я бы не заметила, если бы не из-за этого просидела здесь целый день, - с укором произнесла женщина, заставив Дамблдора поморщится. - Но прежде, я хотела бы спросить о тех слухах... Вы знаете, о чем говорят? Все гадают, почему он исчез, что же смогло его остановить...
Они замолчали. Профессор Макгонагалл буравила взглядом Дамблдора, пытаясь в его взгляде найти ответы на вопросы, заставившие ее просидеть целый день на холодной каменной стене. Было очевидно, что она знает, о чем все говорят, но не поверит в это, пока Дамблдор не подтвердит. Однако Дамблдор, мысленно закатив глаза, с ответом не торопился, сделав вид, что увлекся лимонными дольками.
- Говорят, - не сдавалась Макгонагалл, - Что прошлой ночью Волдеморт появился в Годриковой Впадине. Что он появился там из-за Поттеров. Если верить слухам, то Лили и Джеймс... то они, они мертвы...
Дамблдор склонил голову, и профессор Макгонагалл судорожно втянула воздух.
- Лили и Джеймс... Не может быть... Я не хотела верить... О, Альбус...
Дамблдор протянул руку и коснулся ее плеча.
- Я понимаю..,- слишком пафосно, чтобы звучало искренне, произнес он. - Я очень хорошо понимаю вас.
Когда профессор Макгонагалл снова заговорила, голос ее дрожал:
- Это еще не все. Говорят, что он пытался убить близнецов Поттеров: Гарри и Герди. Но не смог. Он не смог убить этих маленьких мальчиков. Никто не знает, как такое могло произойти. Но говорят, что, когда Волдеморт пытался убить близнецов, его силы вдруг иссякли - и именно по этому он исчез.
Дамблдор молча кивнул.
- Это... правда? - запинаясь, спросила профессор Макгонагалл. - После всего того, что он сделал... После того, как он убил стольких из нас... он не смог убить маленьких детей? Это просто поразительно... Если вспомнить, сколько раз его пытались остановить, какие меры для этого предпринимались... Но каким чудом им удалось выжить?
— Мы можем лишь предполагать, — ответил Дамблдор. — Возможно, мы так никогда и не узнаем правды.
Профессор Макгонагалл достала из кармана кружевной носовой платок и принялась вытирать слезы под очками. Дамблдор шумно втянул носом воздух, достал из кармана золотые часы и начал пристально их разглядывать. Это были весьма странные часы. У них было двенадцать стрелок, но не было цифр — вместо цифр там были маленькие планеты, при этом они не стояли на месте, а безостановочно вращались по кругу. Однако Дамблдор прекрасно понимал, что именно показывают часы, потому что он засунул их обратно в карман и произнес:
— Хагрид задерживается. Кстати, я полагаю, именно он сказал вам, что я буду здесь?
— Да, — подтвердила профессор Макгонагалл. — Но, насколько я понимаю, вы не скажете мне, почему вы оказались именно здесь?
— Я здесь, чтобы отдать Гердиуса его тете и дяде. Они — единственные родственники, которые у него остались.
- А как же Гарри?! Неужели и он... - надломленным голосом произнесла профессор Макгонагалл.
- Нет. Он жив. Он жив, но будет жить с Сириусом Блеком - его крестным.
- Но он же предал их!
- Хранителем был Питер. Я еле удержал Сириуса от необдуманных действий. Он хотел погнаться за ним.
- Сегодня просто день потрясений... - пробормотала шокированная женщина. - Но зачем разлучать близнецов? Зачем?!
- Гердиус потерял магию. Встреча с Волдемортом не прошла бесследно. Пока мальчики малы, это не как не помешает их общению, но потом...
- Но я все равно не понимаю... Сквибы хорошо живут в магическом мире... - прошептала потрясенная волшебница. - Они же братья! Близнецы!
- Минерва, - мягко начал Дамблдор, - Мальчику будет здесь намного лучше, чем в магическом мире. Ведь Гарольд станет знаменитым после этого. Ты только представь, как будет себя чувствовать Гердиус. Такие одинаковые, и такие разные... Их надо разлучить, для их же блага. Гердиус будет счастлив в мире маглов, а Гарольд в мире магов. Я уверен, что своим дяде и тете Гердиус станет родным сыном. Они дадут ему любовь, которую Лили и Джеймс уже не смогут ему дать...
— Неужели вы имеете в виду тех, кто живет здесь?! — вскрикнула профессор Макгонагалл, вскакивая на ноги и тыча пальцем в сторону дома номер четыре, — Дамблдор, вы этого не сделаете. Я наблюдала за ними целый день. Вы не найдете другой парочки, которая была бы так непохожа на нас. А эта развратная женщина… Ее неадекватный муж… И у них есть сын — я видела, как мать везла его в коляске, а он пинал ее ногами и орал, требуя, чтобы ему купили конфету. И вы хотите, чтобы Гердиус Поттер оказался здесь?!
— Для него это лучшее место, — твердо ответил Дамблдор. — Когда он повзрослеет, его тетя и дядя смогут все ему рассказать. Я написал им письмо. А то, что они не похожи на магов, это даже к лучшему.
— Письмо? — очень тихо переспросила профессор Макгонагалл, садясь обратно на забор. — Помилуйте, Дамблдор, неужели вы на самом деле думаете, что сможете объяснить в письме все, что случилось? Эти люди никогда не поймут Герди! Он станет знаменитостью, даже легендой — я не удивлюсь, если сегодняшний день войдет в историю как день Гердиуса Поттера! О нем напишут книги, каждый ребенок в мире будет знать его имя! Вы ведь скажете, что он умер, и забудете о нем? Ведь так?!
— Совершенно верно, — согласился Дамблдор, очень серьезно глядя на профессора поверх своих затемненных очков. — Но это будет намного лучше, если бы он жил в мире магии, но не мог ею пользоваться; лучше, чем слава, вскружившая бы голову любому мальчику: стать знаменитым прежде, чем он научится ходить и говорить! Он даже не будет помнить, что именно его прославило! Неужели вы не видите, насколько лучше для него самого, если он будет жить здесь, далеко от нашего мира. Спокойно и счастливо.
Профессор Макгонагалл поспешно открыла рот, чтобы сказать что-то резкое, но, передумав, сделала глубокий вдох и перевела дыхание.
— Да... Да, конечно же вы правы. Но скажите, Дамблдор, как мальчик попадет сюда?
Она внимательно оглядела его мантию, словно ей вдруг пришло в голову, что под ней он прячет Гердиуса.
— Его принесет Хагрид.
— Вы думаете, это разумно — доверить Хагриду столь ответственное задание?
— Я бы доверил ему свою жизнь, — просто ответил Дамблдор.
— Я не ставлю под сомнение его преданность вам, — неохотно выдавила из себя профессор Макгонагалл. — Но вы ведь не станете отрицать, что он небрежен и легкомыслен. Он... Что это там?
Ночную тишину нарушили приглушенные раскаты грома. Их звук становился все громче и ближе Дамблдор и Макгонагалл стали вглядываться в темную улицу в поисках приближающегося света фар. А когда они наконец догадались поднять головы, сверху послышался рев, и с неба свалился огромный мопед. Он приземлился на Тисовой улице прямо перед ними.
Мопед был исполинских размеров, но сидевший на нем человек был еще больше. Он был почти вдвое выше обычного мужчины и по меньшей мере в пять раз шире. Попросту говоря, он был непозволительно велик, и к тому же имел дикий вид — спутанная борода и заросли черных волос практически полностью скрывали его лицо. Его ладони были размером с крышки от мусорных баков, а обутые в кожаные сапоги ступни — величиной с маленьких дельфинов. Его гигантские мускулистые руки прижимали к груди сверток из одеял.
— Ну наконец-то, Хагрид! — В голосе Дамблдора явственно слышалось облегчение. — А где ты взял этот мопед?
— Да я его одолжил, профессор Дамблдор, — ответил гигант, осторожно слезая с мопеда. — У молодого Сириуса Блека. А насчет ребенка — я привез его, сэр.
— Все прошло спокойно?
— Да не очень, сэр, от дома, считайте, камня на камне не осталась. Маглы это заметили, конечно, но я успел забрать ребенка, прежде чем они туда нагрянули. Он заснул, когда мы летели над Бристолем.
Дамблдор и профессор Макгонагалл склонились над свернутыми одеялами. Внутри, еле заметный в этой куче тряпья, лежал крепко спящий маленький мальчик, у которого на лбу, чуть пониже хохолка иссиня-черных волос, был виден странный порез, похожий на цифру семь ( 7 ).
— Значит, сюда... — прошептала профессор Макгонагалл.
— Да, — подтвердил Дамблдор. — Этот шрам останется у него на всю жизнь.
— Вы ведь можете что-то сделать с ним, Дамблдор?
— Даже если бы мог, не стал бы. Шрамы могут сослужить хорошую службу. У меня, например, есть шрам над левым коленом, который представляет собой абсолютно точную схему лондонской подземки.
- Значит, именно Герди победил Волдеморта?
- Да. Ну, Хагрид, давай ребенка сюда, пора покончить со всем этим.
Дамблдор взял Гердиуса на руки и повернулся к дому Дурслей.
— Могу я...попрощаться с ним, сэр? — спросил Хагрид.
Он нагнулся над мальчиком, заслоняя его от остальных своей кудлатой головой, и поцеловал ребенка очень колючим из-за обилия волос поцелуем. А затем вдруг завыл, как раненая собака.
— Тс-с-с! — прошипела профессор Макгонагалл, все еще пораженная этими событиями, но не утратившая природную осторожность. — Ты разбудишь маглов!
— П-п-простите, — прорыдал Хагрид, вытаскивая из кармана гигантский носовой платок, покрытый грязными пятнами, и пряча в нем лицо. — Но я п-п-п-просто не могу этого вынести. Лили и Джеймс умерли, а малыш Герди, бедняжка, теперь будет жить у маглов...
— Да-да, все это очень печально, но возьми себя в руки, Хагрид, иначе нас обнаружат, — прошептала профессор Макгонагалл, робко поглаживая Хагрида по плечу.
А Дамблдор перешагнул через невысокий забор и пошел к крыльцу. Он бережно опустил Гердиуса на порог, достал из кармана мантии письмо, сунул его в одеяло и вернулся к поджидавшей его паре. Целую минуту все трое стояли и неотрывно смотрели на маленький сверток — плечи Хагрида сотрясались, а профессор Макгонагалл яростно моргала глазами. Резко обернувшись, Дамблдор направил палочку на профессора Макгонагалл и Хагрида:
- Обливиэйт! Конфундус!
— Что ж, — произнес на прощанье Дамблдор. — Вот и все. Больше нам здесь нечего делать.
И исчез следом за ними.