Книги как Маховик времени автора Liza_Romanchuk1897    в работе
— Для начала нужно посмотреть, что находится в шкафу. Вдруг мы там найдём что-то, что поможет выбраться отсюда. Так узники и поступили. Открыв шкаф, они увидели стоящие на полках корешками к ним книги. — Интересно, — потянул на себя одну книгу Фред. — Ого! — спустя мгновение, воскликнул он. — Это, похоже, книга про тебя, Гарри!
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Джинни Уизли, Драко Малфой
Юмор || джен || G || Размер: макси || Глав: 4 || Прочитано: 4157 || Отзывов: 2 || Подписано: 8
Предупреждения: ООС
Начало: 22.06.19 || Обновление: 28.11.19
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<   

Книги как Маховик времени

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 4


Когда Дамблдор с Люпином вернулись в школу, им навстречу выбежал Флитвик. По его напряжённому выражению лица Дамблдор понял, что снова что-то случилось.

— Профессор! Я вас ищу! Там… к вам…

Запыхавшийся преподаватель Заклинаний умолк, дабы перевести дух после нехилой пробежки по Хогвартсу.

— Что, Филиус? — переспросил Дамблдор.

— К вам прибыли родители пропавших учеников…

«Борода Мерлина! — подумал директор, который этого совершенно не ожидал. — Ну что ж… По крайней мере, не нужно изводить пергамент на письма… Интересно только, откуда они уже знают?»

— Где они сейчас?

— В учительской, — отозвался Флитвик, уже пришедший в себя.

— Много их?

— Нет, только миссис Уизли и миссис Малфой…

— А где же мистеры? — вырвалось у Дамблдора. И тут же поспешно добавил: — Ну, мистер Уизли и мистер Малфой…

— Не знаю, — последовал ответ. — Мне вообще ничего не сказали. Велели только найти вас. И ещё, директор… — Флитвик немного понизил голос. — Они там, мягко говоря, возмущены и, по словам миссис Малфой, готовы разнести весь Хогвартс в щепки, если не будут приняты серьёзные меры по поиску их детей.

«Удивительно, что миссис Малфой не грозила заключением в Азкабан… Хотя, конечно, детей искать надо. Один только вопрос: как?»

— Спасибо, Филиус, — вслух произнёс Дамблдор. — Пойду тогда сейчас в учительскую…

— Профессор, может, мне с вами? — напомнил о себе Люпин.

— Нет, Римус, спасибо, можешь идти к себе, — мягко ответил Дамблдор.

— А…

— Вы тоже, Филиус, свободны. Кстати, скажите ученикам, чтобы они не покидали пределы своих гостиных. Пока хоть что-то не прояснится, лучше перестраховаться.

— Понял. Сейчас же…

Преподаватели ушли. А Дамблдор, вздохнув, отправился в учительскую, предчувствуя совсем не лёгкий разговор…

***
Когда Джинни закончила читать очередную главу, книга перешла Рону. Сначала в комнате царила полная тишина (не считая, конечно, самого Рона, который читал вслух всем остальным), а потом…

— По–моему, Гермиона, они что–то напутали с твоим расписанием. — Рон заглянул ей через плечо. — У тебя по десять уроков в день. Столько в учебное время не умещается.
— Я справлюсь. Мы все обсудили с профессором МакГонагалл.
— Нет, ты только посмотри, — рассмеялся Рон. — Сегодня утром в девять часов у тебя прорицание, а под ним, тоже в девять, изучение маглов. И вот еще. — Рон пониже нагнулся над расписанием, не веря глазам. — Чуть ниже нумерология, и тоже в девять. Конечно, ты у нас самая умная. Но не до такой же степени, чтобы присутствовать на трех уроках одновременно.
— Не говори глупостей, — сказала Гермиона. — Разумеется, я не буду в одно время сразу на трех уроках.
— Ну, а как же тогда…
— Передай мне, пожалуйста, джем, — прервала его Гермиона.
— Но…
— Скажи, Рон, почему тебя так волнует мое расписание? Я ведь тебе уже объяснила, что мы все обсудили с профессором МакГонагалл.


— Слушай, Гермиона, действительно, почему у тебя расписание такое… ненормальное? — удивился Фред.

Гермиона и Макгонагалл быстро переглянулись. Гермиона почему-то порозовела, а Макгонагалл строго ответила:

— Мистер Уизли, вас не те вещи волнуют. Лучше читайте дальше.

Но Фред прямо-таки закусил удила:

— Нет, подождите. Если в расписании время указано с ошибками, то почему его нельзя исправить?

— Вернее, даже не так: почему его нельзя было сразу же написать нормально? — подхватил Джордж.

— А, или это предметы по выбору? Мол, на какие Гермиона захочет, на те и пойдёт?

— Круто! А почему нам так нельзя?

Гермиона закатила глаза и испытала больше желание треснуть братьев Уизли чем-нибудь тяжёлым по голове.

— Не городите ерунду, — Макгонагалл поморщилась. — Вы бы так лучше стремились получить знания по трансфигурации.

— Но мы хотим знать!..

— Трансфигурацию? Хорошо. Как только отсюда выйдем, я с удвоенной силой возьмусь за ваше обучение по моему предмету. Очень похвально, когда ученики стремятся к знаниям.

Гарри, Рон, Джинни и Малфой дружно хихикнули. Даже Снейп выдавил что-то, отдалённо похожее на улыбку. Хотя Гарри был уверен, что это скорее оскал.

Близнецы, вздохнув, присмирели. А Рон продолжил читать:

— Приветствую вас на уроке прорицания. — Сама Трелони села в широкое кресло возле камина. — Меня зовут профессор Трелони. Скорее всего, вы до сих пор еще меня не видели. Я редко покидаю свою башню. Суета и суматоха школьной жизни затуманивают мое внутреннее око. Никто ничего не ответил на это неожиданное заявление. Сивилла Трелони легким движением плеч поправила шаль и продолжала: — Так, значит, вы избрали прорицание, самое трудное из всех магических искусств…

— Искусство ли это? — шёпотом изумился Малфой. А Снейп и Макгонагалл чуть заметно усмехнулись. Они явно не разделяли мнение коллеги о «самом трудном магическом искусстве».

— …Должна вас с самого начала предупредить: я не смогу научить многому тех, кто не обладает врожденной способностью ясновидения…

«Конечно, не сможет. Как можно научить тому, чем ты сам не обладаешь, — подумала Макгонагалл. — Хорошая отмазка. Интересно, Трелони предскажет чью-нибудь смерть?»

— Мой мальчик, мой бедный мальчик. Нет, милосерднее промолчать… Не спрашивайте меня…
— Что вы там видите, профессор? — тут же спросил Дин Томас.
Весь класс повскакал с мест, сгрудившись у стола Гарри и Рона, каждый старался заглянуть в чашку Гарри.
— Мой мальчик, — профессор распахнула огромные глаза. — У тебя здесь Грим.
— Что? — не понял Гарри.
Но не понял не только он. Дин пожимал плечами, у Лаванды был явно недоуменный вид, остальные в ужасе прижали к губам ладони.
— Грим, мой мальчик! Грим! — Профессора Трелони поразила непонятливость Гарри. — Огромный пес, вестник беды, кладбищенское привидение! Мой дорогой мальчик, это самое страшное предзнаменование, оно сулит смерть.


«О, а вот и смерть, — хмыкнула про себя Макгонагалл. — Впрочем, можно бы и догадаться. Учитывая, что Поттеру и так грозит опасность и Сивилла, разумеется, об этом знает, лучшего объекта для «ужасного предсказания» и не найти».

У Гарри оборвалось сердце. Собака на обложке «Предзнаменований смерти» во «Флориш и Блоттс», собака ночью на улице Магнолий. Лаванда тоже зажала рот ладонью. Взгляды всех устремлены на него, всех, кроме Гермионы. Гермиона встала и подошла сзади к креслу, где сидела профессор Трелони.
— По-моему, ничего общего с Гримом, — твердо произнесла она.


«По-моему, мисс Грейнджер самый адекватный человек на этом уроке», — разом подумали оба преподавателя.

— Как ты неуважительно разговариваешь с профессором, Грейнджер, — вновь ожил Малфой. — А ведь всегда такая правильная…

— Умолкни, Малфой, — отрезала Гермиона. — Во-первых, это было сказано в книге. Во-вторых, я всего лишь выразила сомнение в том, что в чашке Гарри именно Грим. И да, я с полной уверенностью могу утверждать, что все эти предсказания не несут в себе никакой конкретики и здравого смысла. И вообще, на мой взгляд, этот предмет полная ерунда. Ой! — она сообразила, что ляпнула это в присутствии двух преподавателей и испуганно покосилась на них, прижав ладонь ко рту. Те в свою очередь сделали вид, будто не слышали её заявления.

Малфой скривился. «А если б я такое выдал, со Слизерина бы уже баллы сняли, — подумал он. — А ещё говорят, что в Хогвартсе нет предвзятого отношения к студентам со стороны преподавателей…»

Рон тем временем продолжал чтение:

— Кажется, и правда похоже на Грима. А если отсюда взглянуть, — он подвинулся влево, — то больше смахивает на осла.
— Да перестанете вы гадать, умру я скоро или не умру! — вдруг воскликнул Гарри неожиданно для самого себя. И все сразу потупились.


— Нет, Поттер, — покачал головой Малфой. — Умрёшь ты или нет — это на самом деле очень животрепещущая тема, которая волнует весь магический мир. И уж извини, но гадать никто не перестанет. Сам посуди: сначала ты выживаешь после смертельного заклинания. Потом, спустя несколько лет, ты вновь влипаешь в какие-то странные истории с гря… с Грейнджер, — вовремя поправился он, — и с Уизли. И каждый раз вы не только остаётесь живы, но и невредимы! Так что… — он вдруг осёкся, ибо увидел, что все присутствующие весьма недружелюбно на него взирают. — А что такого? — с вызовом спросил он. — Я что, сказал неправду? Ну-у-у… в любом случае просто размышляю…

— Размышляйте лучше про себя, мистер Малфой, — прервал его Снейп. — Иначе мне придётся поступиться нашей общей договорённостью о неприменении здесь заклинаний и наложить на вас заклятие немоты.

Малфой закатил глаза.

Ученики молча поставили на место чашки, собрали учебники и закрыли сумки. Даже Рон старался избегать взгляда Гарри.
— До встречи, дорогие мои, — замогильным голосом выдохнула Трелони. — И да сопутствует вам удача. Ах, да, Невилл, ты в следующий раз опоздаешь. Пожалуйста, прочитай по учебнику, что пропустишь на уроке. А то можешь отстать.
Друзья молча спустились по винтовой лестнице и поспешили на урок трансфигурации профессора МакГонагалл. Они долго искали ее класс и не опоздали только потому, что Трелони отпустила их раньше.
Гарри выбрал место в самом конце класса и все равно чувствовал, как будто на него направлены огни рампы — то и дело ловил на себе чей–нибудь взгляд. Уж не ожидают ли однокурсники, что он в любую минуту может упасть замертво? Он почти не слышал, что профессор МакГонагалл рассказывала про анимагов — волшебников, которые могут по желанию обратиться в зверя. И даже не смотрел, как она превратилась у всех на глазах в полосатого кота со следами от очков вокруг глаз.
— Что сегодня такое со всеми вами? — спросила профессор МакГонагалл, приняв под звук легкого хлопка свой обычный облик. — Это, разумеется, неважно, но еще никогда не было, чтобы превращение в кота и обратно не вызвало аплодисментов.


— А вы, оказывается, тщеславны, Минерва, — покосился Снейп на Макгонагалл. — Кто бы мог подумать…

— Кажется, Северус, вы только что отчитывали своего ученика за болтливость и угрожали ему Силенцио, — спокойно отозвалась та. — Вы, конечно, не мой ученик, но я вам тоже рекомендую немного помолчать и послушать мистера Уизли.

Снейп, хоть и поджал недовольно губы, послушно умолк.

— Дело в том, профессор, что у нас первый урок был прорицание, мы гадали по чаинкам. Ну и…
— Ах, вот оно что! Тогда все ясно. — МакГонагалл нахмурилась. — Можете, мисс Грейнджер, ничего больше не говорить. Так кто же в этом году должен умереть?
Опять молчание.
— Я, — наконец сказал Гарри.
— Ну что ж! — МакГонагалл буравила Гарри взглядом. — Так вот знайте, Поттер, Сивилла Трелони с первого дня появления в школе ежегодно предсказывает скорую смерть одному из студентов. Никто, однако, до сих пор не умер. Знакомство с классом она начинает с предзнаменований смерти. Очень это любит. Я никогда не говорю плохо о моих коллегах. — Профессор умолкла, и ноздри у нее побелели. Справившись с собой, она продолжала: — Прорицание — самая неточная ветвь магических знаний. Не стану от вас скрывать, я к ней отношусь недостаточно терпимо. Настоящие ясновидцы чрезвычайно редки, и профессор Трелони…
МакГонагалл опять умолкла и затем обратилась к Гарри своим обычным деловым тоном:
— Вы прекрасно выглядите, Поттер. Так что не будьте на меня в обиде, если я не освобожу вас от домашнего задания. Но не сомневайтесь, в случае смерти выполнять его не обязательно.
Так я и знал, что это предсказание — полная ерунда, — засмеялся Рон, прервав чтение.

— Да уж, — ухмыльнулся Джордж. — Помню, во время нашего первого занятия она нагадала нашу с Фредом смерть!

— Но мы-то с тобой знаем, что мы — неубиваемы, — подмигнул ему Фред.

— Кстати, то же самое относится и к зельеварению, Поттер, — вновь ожил Снейп. — Помните: от домашнего задания вас освобождает только смерть.

— Оптимистично, — хором сказали близнецы.

Гарри только закатил глаза. «Впрочем, ничего нового, — подумал он. — Доброго слова от Снейпа не дождёшься».

Рон, похихикав, продолжил чтение. К счастью, пока его больше никто не перебивал.

***
— ГДЕ НАШИ ДЕТИ, АЛЬБУС?!

Таким вопросом встретили Дамблдора миссис Уизли и миссис Малфой. Судя по их внешнему виду (растрёпанные (даже всегда ухоженная Нарцисса), раскрасневшиеся, со злым огоньком в глазах и с палочками в руках), они действительно пребывали в ярости.

— Эм…

Дамблдор растерялся, хотя и предвидел, что этот вопрос будет первым, что ему скажут эти женщины. Ну в самом деле, какой ответ они ждут? Знал бы где — давно б уже нашёл пропавших. Или Молли и Нарцисса думают, что он, Дамблдор, где-то их прячет?

— Тоже мне — самая безопасная магическая школа в мире! — кипела Нарцисса. — Видимо, прав был Люциус, когда хотел отдать Драко в Дурмстранг…

— У вас под носом дети пропадают, а вы бездействуете! — поддержала её Молли.

Дамблдор на всякий случай ретировался от свирепых ведьм подальше и как можно спокойнее ответил:

— Во-первых, Молли, поиски ваших детей ведутся. Как раз сейчас я вернулся из Хогсмида, где надеялся разыскать исчезнувших учеников и преподавателей. Увы, там их нет и не было…

— А Министерство магии? — спросила Нарцисса. — Вы оповестили о случившемся министра?

— Я хотел сделать это как раз сейчас…

Волшебницы возмущённо переглянулись:

— Он это хотел сделать сейчас! Только сейчас!

— Дамблдор, вы — самый безответственный директор Хогвартса за всю его историю! — заявила Нарцисса. — У вас пропадает девять человек, а вы почти ничего не делаете!

— Пропали наши дети! — подхватила Молли. — И, Альбус, я к вам всегда очень хорошо относилась, но сейчас я вас решительно не понимаю! Вокруг школы дементоры, из Азкабана сбежал Сириус Блэк…

— К тому же Блэк убил тринадцать маглов и своего лучшего друга! Он охотится за Поттером…

— Да, Блэк убийца и охотится за Поттером, а виноват в этом, судя по всему, я, — кивнул Дамблдор. — Очень хорошо…

— Не прикидывайтесь дураком! — рявкнула Нарцисса. — Из-за Поттера нашим детям грозит опасность! И ещё неизвестно, почему вместе с ними пропали Макгонагалл и Снейп!

«Из-за Поттера, значит, грозит опасность? — подумал Дамблдор. — Убийца сбежал из Азкабана, хочет убить Поттера, а виноват всё равно Поттер? Мерлин, где логика у этой женщины​?!»

Но эти мысли директор вслух, конечно, высказывать не стал. Себе дороже. Вместо этого он успокаивающе произнёс:

— Молли, Нарцисса, я прекрасно понимаю ваше состояние. Да, в магическом мире сейчас обстановка и так неспокойная, а уж это происшествие… мда… Но относительно Блэка вы можете не беспокоиться, он тут явно ни при чём.

— Это почему же?! — опешили те. — Блэк убил…

— Я знаю, кого и как он убил, — оч-чень терпеливо проговорил он. — Но в данном случае ему было бы это сделать очень сложно. Мимо дементоров он был не прошёл, и кроме Гарри никого бы не стал похищать. Ему нужен только он.

— В таком случае куда же могли деться девять человек? — осведомилась Молли.

— Хороший вопрос, — поддержала её Нарцисса. — И всё-таки, почему вы не поставили в известность министра?

— Потому что не хотел раньше времени сеять панику, — вздохнул Дамблдор. — Думал, может быть, пропавшие вернутся к обеду. Но уже почти обед, а их нет… Впрочем, думаю, министр уже и без меня в курсе дел.

— Откуда такая уверенность? — удивились волшебницы.

— У вас мужья работают в Министерстве, и вы наверняка им всё рассказали. Ведь так?

Молли и Нарцисса вновь переглянулись и кивнули. Нарцисса же сказала:

— Не знаю, как Артур, а Люциус обещал приехать сюда завтра с министром.

— Артур сказал то же самое, — подтвердила Молли.

«Мерлин, ну и денёк мне завтра предстоит», — с грустью подумал Дамблдор.

Тут он задал до сих пор мучающий его вопрос:

— Кстати, а откуда вы узнали о том, что пропали ваши дети и преподаватели?

— Мне Перси письмо ночью прислал, — объяснила Молли. — Ну не совсем ночью, ранним утром…

— А мне сообщила Пэнси Паркинсон, — сказала Нарцисса. — Тоже через письмо.

— Понятно…

Дамблдор замолчал и устремил взгляд в окно. В его голове теснилось множество разных мыслей и все они были отнюдь не весёлыми. Министр наверняка уже знает о том, что произошло в Хогвартсе и удивительно, почему его до сих пор ещё нет здесь. Даже гневное письмо с совой не прислал. Кстати, написать письмо ему всё-таки надо, хотя бы ради соблюдения инструкции, которую он, Дамблдор, и так уже нарушил.

Некоторое время в учительской царила тишина. Затем Молли тихо спросила:

— Альбус… Что мы будем делать?

Помолчав ещё пару секунд, Дамблдор ответил:

— Завтра, когда сюда прибудут Люциус и Артур с Фаджем, приходите и вы. Будем вместе думать, как нам поступить. Возможно, придётся всё-таки отработать версию с Блэком. Конечно, она маловероятна, но кто знает… Если к этому действительно причастен Блэк — будем его искать (и похищенных заодно). Если же это не он…

— То что?

— Значит, дело в чём-то другом.

***
Тем временем Рон продолжал читать. Когда он добрался до того момента, где Малфой спровоцировал на себя нападение Клювокрыла во время первого урока Хагрида, близнецы, Гарри, сам Рон и Джинни впали в такое бешенство, что чуть не кинулись на Малфоя с кулаками, благо, преподаватели вовремя пресекли боевые действия.

— Я понимаю ваши эмоции, — сердито говорила Макгонагалл, — поступок мистера Малфоя ужасен, но давайте не забывать, что описанное в книге на самом деле ещё не случилось и, наверное, уже вряд ли случится.

— Всё равно Малфой гад, — буркнул Рон.

— От предателя крови слышу, — не остался в долгу тот.

Деканы Гриффиндора и Слизерина обменялись взглядами, после чего Макгонагалл строго произнесла:

— Если вы все не угомонитесь и мы не продолжим чтение, то я приведу в исполнение угрозу профессора Снейпа о Силенцио. Кстати, Малфой, учитывая ваше сегодняшнее поведение, я вынуждена отнять у Слизерина десять очков.

— Что?! — ахнул Малфой. — Профессор, вы не имеете права!..

— Ещё как имею, — голос Макгонагалл стал твёрже. — Здесь преподаватель я, а не вы, и я сама разберусь, чего я имею, а чего не имею. Раз замечания на вас не действуют, придётся прибегать к крайним мерам.

Малфой перевёл взгляд на Снейпа, в надежде, что тот заступится, но декан Слизерина сохранял молчание и даже не пытался как-то защитить своего ученика. Тогда он хмуро произнёс:

— То есть то, что Уизли меня гадом назвал за то, чего я в реальности не делал, а остальные вообще из-за этого чуть на британский флаг не порвали — это нормально. А за то, что я Уизли ответил — сразу лишение баллов. Несправедливо.

— А я и не говорила, что мистера Уизли и остальных минуют санкции, — ответила Макгонагалл. — Да, мистеры Уизли и мистер Поттер, Гриффиндор тоже лишается десяти очков.

— За что?! — хором вскрикнули те.

— За намерения учинить драку за то, чего в действительности не было. Ну и в целях профилактики, разумеется. Надеюсь, всем всё понятно? Мистер Уизли, продолжайте, — обратилась она к Рону.

Ученики притихли. Терять баллы больше никому не хотелось.

***
Миссис Уизли и миссис Малфой вышли из замка и направились в сторону Хогсмида, чтобы уехать на «Хогвартс-экспрессе». Шли не торопясь, ибо поезд отходил только через два с половиной часа. Было тепло и солнечно. Можно было подумать, что ещё лето, однако желтеющие листья деревьев и осенний запах в воздухе возвещали о том, что наступила осень.

Некоторое время волшебницы брели молча. Со стороны было особенно заметно, как они непохожи внешне (не считая мантий). Высокая, стройная, ухоженная, светловолосая Нарцисса и чуть ниже среднего роста, полная, рыжеволосая Молли.

— Странная всё-таки ситуация, — чуть погодя проговорила Нарцисса. — Пропали девять волшебников в разных концах замка, в одно и то же время…

— И к тому же непонятно, почему именно они, — подхватила Молли. — Мои дети, Гарри, Гермиона, твой сын и… преподаватели. Куда они делись? Зачем? Почему? Сплошные загадки.

— Да уж… И Дамблдор хорош! — сердито добавила Нарцисса. — Вместо того, чтобы искать пропавших, сообщать Фаджу, нам, родителям, — он спокойно себе разгуливает по Хогвартсу, пребывая в крайней безмятежности! С ума сойти! Директор!

— Он же говорил, что искал их в Хогсмиде, — напомнила Молли. — И кроме того, он не хотел попусту сеять панику. Представляешь, если б он всех поднял на уши, а наши дети и учителя вернулись…

— Какая разница-то! — отмахнулась Нарцисса. — Ну вернулись бы… А где же они были-то? Тайна от этого не перестала бы быть тайной. Нет, ему следовало сразу же сообщить обо всём в Министерство!

Молли вздохнула и ничего не ответила. По её мнению, сейчас об этом говорить не имело смысла. Гораздо важнее другое: как и где искать пропавших?

— Ну-ка подожди…

Нарцисса внезапно остановилась. Судя по её нахмурившемуся лицу, ей явно в голову пришла какая-то мысль. Молли недоумённо взглянула на неё.

— Слушай… — медленно произнесла она. — Тебе не кажется, что в этих пропавших есть какая-то закономерность?

— Закономерность? — переспросила Молли.

— Да. Смотри: семь учеников и два преподавателя. И все они только с двух факультетов: Слизерин и Гриффиндор. Может быть, это что-то значит?

Ответить Молли ничего не успела, ибо вдруг неподалёку от них раздался крик:

— Эй! Мисс… сис… Малфой… миссис… Уизли!

Волшебницы повернулись туда, откуда исходила реплика и увидели бегущего к ним Филча.

— Что ещё случилось? — встревожились они.

Филч наконец достиг их и, переводя дух после пробежки, сообщил:

— Дамблдор велел вас найти и сказать… произошло ещё одно странное событие… сначала он подумал, что кто-то из оставшихся преподавателей снял баллы, но ведь уроков не было, все в гостиных… и…

— А можно попонятнее? — нахмурившись, попросила Молли. — Что произошло?

— Сейчас… В общем, сейчас кто-то снял баллы с Гриффиндора и Слизерина. По десять очков с каждого факультета.

— Так, может, кто-то из преподавателей в замке оштрафовал учеников за что-нибудь, — предположила Молли.

— Нет, — помотал головой Филч. — Вернее, Дамблдор тоже сначала так подумал, но на всякий случай решил опросить преподавателей и все они говорят, что никого сегодня не штрафовали. Ученики из своих гостиных вообще не выходили. Что странно, учитывая, что эти глупцы никогда не соблюдали школьных правил, — не удержался он от язвительного комментария.

— И что из этого следует? — поторопила его Нарцисса.

— Директор уверен, что эти баллы сняли Макгонагалл и Снейп. Более того, они все находятся в замке.

Нарцисса и Молли ошеломлённо переглянулись.

***
После того, как Макгонагалл с трудом удалось успокоить учеников и Рон продолжил читать, какое-то время было спокойно. Чтеца никто не перебивал, все молча слушали. Видимо, терять очки со своих факультетов больше никому не хотелось. Впрочем, ребята оставляли надежду на то, что Макгонагалл им просто пригрозила, но нарываться никто не смел.

Когда Рон закончил чтение главы «Когти и чаинки», все пообедали, а потом стали слушать (а Рон читать) следующую главу — «Боггарт в шкафу». И вот там-то всё и началось. Вернее, самое начало главы прошло относительно спокойно (хотя и гриффиндорцы то и дело бросали недобрые взгляды то на Малфоя, то на Снейпа (а те в свою очередь делали вид, будто ничего не замечают)). А вот потом…

Малфой сощурил глаза и подался вперед.
— Что, Поттер, хочешь сам поймать Блэка?
— Конечно, — отмахнулся Гарри.
Тонкие губы Малфоя скривились в усмешке, и он шепотом продолжал:
— Будь я на твоем месте, я уж давно бы его нашел. Не стал бы строить из себя паиньку.
— Отвяжись, Малфой! — вскипел Рон.
— А ты что, Поттер, разве не знаешь? — Малфой сузил белесые глаза.
— Чего не знаю?
Малфой ехидно засмеялся.
— Ты просто струсил! Надеешься, что его поймают дементоры? А я бы на твоем месте отомстил. Сам бы его выследил.
— О чем это ты? — нахмурился Гарри.
Хороший вопрос, кстати! — отвлёкся от чтения Рон и в упор посмотрел на Малфоя. — Что ты этим хотел сказать?

Малфой в ответ ухмыльнулся:

— Не знаю, Уизли. Этого же ещё не было на самом деле.

Гарри не поверил ему. Весь вид Малфоя говорил о том, что он прекрасно понял, о чём в книге идёт речь. Но вот что он имел в виду? За что ему нужно мстить Блэку? «Неужели нельзя было сказать прямым текстом? — с досадой подумал Гарри. — Почему эти Малфои так обожают намёки?!»

Возможную перепалку вновь пресекла Макгонагалл:

— Советую лучше, мистер Уизли, читать дальше, возможно, мы узнаем, о чём говорил мистер Малфой, — она тоже подозревала, что слизеринец что-то знает, но решила не давать снова разгореться ссоре. — Кстати, Северус, — покосилась она в сторону коллеги, который, казалось, был где-то глубоко в своих мыслях и даже не слышал, что происходит в реале, — вам не кажется, что, поскольку нас, преподавателей, здесь двое, то и следить за дисциплиной учеников должны мы оба, а не я одна?

— По-моему, Минерва, вы прекрасно справляетесь с этим и без меня, — рассеянно откликнулся он, теребя при этом рукав своей мантии.

Макгонагалл недовольно поджала губы, но ничего не ответила.

Рон продолжил читать.

Заметив Люпина, полтергейст задергал ногами в воздухе и заорал: — Глупый Люпин, глупый Люпин, глупый Люпин…
Пивз был известный грубиян и дразнила, но учителей вообще-то побаивался. Ученики поглядели на Люпина, как он отнесется к выходке Пивза. Люпин улыбался.
— Я бы на твоем месте отлепил жвачку с замочной скважины, Пивз, — приветливо сказал он. — Мистер Филч весьма огорчится, ведь там его щетки.


— Фред, мне определённо нравится новый учитель по Защите от Тёмных искусств, — подмигнул брату Джордж.

— Мне тоже, Джордж, — согласился Фред. — Надо будет…

Тут он осёкся, ибо заметил недобрый взгляд Макгонагалл. Вздохнув, близнецы замолчали.

В отделанной деревянными панелями просторной учительской стояло много старых разномастных кресел. В одном из них у камина сидел профессор Снегг. Он обернулся на шум и криво улыбнулся, блеснув глазами. Профессор Люпин вошел последний и хотел было закрыть за собой дверь, но Снегг остановил его:
— Постойте, Люпин, я, пожалуй, пойду. Зрелище предстоит не из приятных.
Снегг поднялся и широким шагом прошествовал мимо учеников, его мантия развевалась, словно черный парус на ветру. В дверях он остановился, круто развернулся и с усмешкой сказал:
— Хочу вас предупредить, Люпин, в этом классе учится Невилл Долгопупс. Так вот, советую ничего ответственного ему не поручать, он не справится, если только мисс Грэйнджер не нашепчет ему на ухо, что и как делать.
Невилл покраснел. Гарри исподлобья глянул на Снегга: мало ему унижать Невилла на своих уроках, так он науськивает на него и других учителей.
Да этот Снейп вообще распоясался! — возмутился Рон, напрочь забывший о том, что Снейп сидит прямо напротив него. — Его самого надо заставить вместе с Малфоем…

— Эй, а я-то тут при чём? — возмутился Малфой. Остальные ученики с трудом сдерживали смех.

Рон, не обратив на него внимание, продолжал:

— …драить всякие котлы без магии, лишить Слизерина вообще всех баллов, сослать их обоих в Азкабан и… — тут он случайно взглянул на Снейпа и замолчал, ибо наконец осознал, что и в присутствии кого он это сказал.

— Продолжайте, Уизли, — Снейп скривил губы в усмешке, — мечтать не вредно. Если, конечно, вы хотите снова лишить Гриффиндор баллов…

— Извините, я нечаянно, — пробормотал Рон и вновь уткнулся в книгу:

Профессор Люпин удивленно поднял брови:
— А я надеялся, что именно Невилл мне сегодня поможет. Уверен, он превосходно справится с заданием.
Невилл побурел, как свекла. Снегг презрительно скривился, вышел и громко хлопнул дверью.


Гарри невольно улыбнулся: Люпин ему уже начинал нравиться. Так вежливо поставить Снейпа на место! Судя по посветлевшим лицам остальных гриффиндорцев, они думали о том же.
  <<   


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru