Отзывы к 4 главе фанфика Гарри Поттер и Маг Времени (продолжение)

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Отзывы на весь фанфик
Аноним
2008-01-10 к главе 4
это конечно замечательно,собераешься ли ты перевести всю книгу?...
я читал её на английском,на русском несколько приятней будет...
Ответ автора
2008-01-10
вСЮ??? кОНЕЧНО =))) ЗАЧЕМ ЖЕ Я ТОГДА БРАЛАСЬ ? ЧТОБЫ БРОСИТЬ ))
Аноним
2008-01-10 к главе 4
А какие тебе надо отзывы? Перевод неплохой, произведение интересное, лишь бы опять не заглохло. И частоту обновлений тоже желательно не снижать.
Ответ автора
2008-01-10
Любые =))) Даже тапки можно (желательно мягкие и пушистые)
Не зачахнет перевод доведу это дело до конца. Спасибо за отзыв )))
Серафим сын Сатурна
2008-01-10 к главе 4
Перевод прекраснейший шикарнейший!!!!!!!!Дорогой Переводчик ваш читатель ЖАЖДЕТ ПРОДЫ!!!!!!!!!!(читатель звиняется за писменные ошибки)!!!!!!!!
Ответ автора
2008-01-14
Ух только комп починила.. Все таки троянские программы меня уже бесят. Так что продолжаю писать проду )
aohanes
2008-01-10 к главе 4
Во-первых строках своего письма отвечаю на вопрос одного неизвестного читателя, дабы наш любимый автор не переутруждала себя, дюбимую, и могла спокойно переводить данный зпистолярный опус.
"А какие тебе надо отзывы?"
Ну я думаю типа такие как прислал "Flagman" особенно если ты уже читал оригинал.

Ответ автора
2008-01-14
Оригинал я читала тоже на английском вот и взялась переводить вам )))
А насчет отзывов:
Ну Flagman значительно продвинул процесс перевода))) Так что помощи мы благодарны.
Кстати слово перламудренько я долго не могла составить но с помошью отзыва я его вписала из другого перевода..)))))))
Kathy
2008-01-10 к главе 4
здорово, только иногда проскакивают истинно английские фразы. так просто не говорят по русски. например:
"Но не поймите меня неправильно, я очень сильно всех Вас люблю, но какая-то часть меня всегда будет любить мой настоящих родителей, и я всегда смогу прочитать хоть что-то, что они писали мне".
и еще:
"Теперь, мистер Поттер может получить доступ к хранилищу семейных вещей до его 17-тилетия. "
- может все-таки после? судя по следующему предложению.
но фик все равно замечательный и огромное спасибо переводчику за такой труд))
Ответ автора
2008-01-14
Бывает))) Еще когда ты пишешь ночью , то там завал полный )
Jellicle cat
2008-01-31 к главе 4
ой!какая прелесть!огромный респект автору и переводчику!!
тока не забрасывайте!!
обновления нет уже достаточно долго!!ПОЧЕМУ??проду!!
Ответ автора
2008-02-01
Эх хард на компе сглючил програма с основного жесткого диска стерлась (без майкрософт офис и комп не врубишь) так жесткий диск сделала начала работать над фиками и... "-ой жесткий диск глюкнул и на него пройти невозможно, а именно на этом диске все записи *Вздыхаю*
Лан скоро будет =)
Аноним
2009-08-16 к главе 4
И пишешь бред, мдаа...
Эльд
2010-02-04 к главе 4
Корявенько


Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru