Отзывы к 8 главе фанфика Муженек Луны (Luna's Hubby)

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Отзывы на весь фанфик
Ishtar
2009-07-17 к главе 8
ах... просто млею от этого фика)
Ответ автора
2009-07-18
Аах!:)
Аноним
2009-07-17 к главе 8
Это просто потрясающе! Очень интересный, добрый фик, с юмором. Продолжайте переводить! Спасибо за отличнейший перевод!
Madonna Luna
2009-07-18 к главе 8
Здорово! А это:
"– Мисс Лавгуд!
– Приветик.
– Будьте внимательны! Если я скажу вам найти мне безоаровый камень, где вы будете искать?
– На третьей полке вон того шкафа.
– Что? Там нет безоара.
– Он прямо за синей бутылкой.
– Как вы узнали, что он там лежит?
– Я заметила, когда входила.
– Минус балл с Рейвенкло за ваше нахальство!
" просто умилило :) Спасибо большое!

Sаnae, с нетерпением жду следующую проду!
Ответ автора
2009-07-18
Прода будет скоро
Andrian-ice & Grifin
2009-07-18 к главе 8
Велеколепный перевод... или это оригинальный русский фик?)
К слову хочу заметить очень паршивое саммари....
Ответ автора
2009-07-18
Это перевод, и саммари - авторское.
Аноним
2009-07-18 к главе 8
Это просто офигенная глава офигенного фика!!! Я реально протащилась:) Дети такие! умнички, я вроде понимаю, что им по 11-12 лет, но почему-то все равно они воспринимаются как необыкновенно одаренные малолетки (лет так на 7-8) - сама не знаю, почему я так чувствую 8)...
Оч жду продолжения, огромное вам, Sаnae и Zantsu, спасибо!!!
zantsu
2009-07-19 к главе 8
Абсолютно полностью согласен. :)

Всем бы так писать...
Ответ автора
2009-07-19
Издеваешься, да?
Аноним
2009-07-20 к главе 8
классный фик и перевод)
Арсений
2009-07-22 к главе 8
гуд!
SanyaBane
2010-03-30 к главе 8
...не толпа болванов, которую мне обычно приходится учить. Мисс Лавгуд!
– Приветик.

ахахаха =)) ну я упал на этом моменте (со стула) =)))))))))))))))))
oleg_karnauch
2010-04-18 к главе 8
интересно. Так пересекаются события с теми, что описала тётушко Ро, только всё с другими происходила.
И, особенность данного фанфика, то что, чисто по американца пропущены описательные подробности, много экшена, и почти нет воды.
Недаром в Юсе (USA) время деньги.
И попробовал читать фанфик в оригинале.
Советую, тем кто хотел бы усовершенствовать английский - прочитать сначала на русском, потом попробовать читать в оригинале.
Интересно.
И еще раз понял, какой все же литературный труд - перевести текст.
И только большой словарный запас, знание идиом, особенностей языка для этого не достаточно.
Надо погрузиться в текст, а затем опираясь на прочитанное и понятое, заново написать это все по русски.
Получается, Вы втроем не просто переводчики, а полноценные писатели! (бета и гамма).
Спасибо.
Понравилось.


Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru