Увлеченный наблюдатель переводчика zvezdochka    закончен   Оценка фанфикаОценка фанфика
Андромеда мало говорит, но многое замечает. За время своей учебы в Хогвартсе она видит, как одна из ее сестер оказывается во власти любви, а другая - во власти безумия, но не видит, как в ее уединенную жизнь врывается один магглорожденный юноша...
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Андромеда Блэк, Тед Тонкс, Беллатрикс Блэк, Нарцисса Малфой, Сириус Блэк
Общий, AU, Любовный роман || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 31 || Прочитано: 73920 || Отзывов: 21 || Подписано: 95
Предупреждения: AU
Начало: 04.11.13 || Обновление: 12.11.17
Данные о переводе

Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Увлеченный наблюдатель

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 21


Глава 21. Ты веришь в рок-н-ролл?

- Итак, - властно сказала мать, когда домовой эльф осторожно прикрыл за мной дверь. Я не смогла сходу распознать в этом «итак» скрытого вопроса или намека, так что сочла за лучшее промолчать. Меня с самого начала привело в замешательство то, что мама пригласила меня в свою комнату, и я невольно ожидала наказания, хотя и не могла вспомнить, за что именно.

- Ради Мерлина, не стой в дверях. Подойди туда, где я смогу тебя видеть, - бросила она, заставив меня подойти к столу, где мама писала что-то на бумаге с гербом Блэков длинным изящным пером. Так как она не принадлежала к числу любителей обмениваться дружескими письмами, я предположила, что это было или приглашение, или благодарственное письмо для какой-нибудь семьи. Ее социальная жизнь действительно отнимала много времени. Мать наконец отложила перо, окинув меня долгим оценивающим взглядом. Он был таким долгим, что это становилось неприличным, и я прилагала все силы, чтобы не начать нервно озираться по сторонам. Меня сдерживало лишь то, что мать ненавидела дерганность.

Она изучала меня так, словно могла видеть со всех сторон. В этом было что-то хищное. Мать была высокой статной женщиной, блондинкой, как и Нарцисса, хотя и не такой красивой. Она принадлежала к тем женщинам, которых люди называют величественными.

- Итак, - повторила она, - ты выросла красавицей. Я не была уверена в этом, пока ты была маленькой. Я считала, что ты можешь стать заурядной девушкой.

Меня ее слова даже не обидели: мать никогда не пыталась беречь наши чувства или казаться лучше, чем она есть. Но вместе с тем я не испытала и удовольствия, поскольку это был не комплимент, а, скорее, констатация факта. Если бы я была уродлива, мать так же прямо сказала бы об этом.

- И тебе почти шестнадцать, - продолжала она, вновь констатируя очевидное. Мать пристально посмотрела на меня, давая понять, что я должна как-то отреагировать.

- Да, мэм.

Внезапно я с ужасом представила, что будет, если меня ждет «разговор». Устоявшееся мнение о том, что леди такие вещи не обсуждают, когда-то, должно быть, приводило к тому, что целые поколения чистокровных девушек встречали первую брачную ночь безо всякого понимания происходящего, однако, у тех девушек не было общей хогвартской спальни и такой сестры, как Белла. Как выяснилось, Эдрианн обладала обширными познаниями в этой области. В ответ на наши вопросы относительно природы этих знаний она лишь небрежно пожала плечами и заявила, что она, в конце концов, наполовину француженка. Знания Беллы проистекали, главным образом, из книг, но я была уверена, что, благодаря ей, смогу преподать матери пару уроков, которые заставят ее покраснеть. К счастью, такой возможности мне не представилось: у мамы не было желания говорить со мной о сексе.

- Учитывая, что ты красива и, по мнению большинства, довольно умна, я полагаю, что у нас не возникнет проблем с твоим замужеством, конечно, если ты будешь должным образом себя вести. Не считая того инцидента на четвертом курсе, у меня не было повода усомниться в твоем поведении, однако, люди должны видеть, что ты соответствуешь образу леди из семьи Блэк.

Как много слов, что сказать «не позорь нас»…

- Да, мэм.

- Мне дали понять, что у тебя были отношения с младшим Эйвери.

- О…больше нет, мэм. Мы…мы не…

Я нервничала, потому что не знала, что она хочет услышать.

- Не мямли, Андромеда, это неприлично. Что ж, это к лучшему. Конечно, они прекрасная семья, но в их истории есть темные пятна, а линия его матери не так чиста, как хотелось бы.

Я была бы идиоткой, если бы решилась упомянуть сомнительные фрагменты нашей семейной истории, так что просто кивнула.

- Дело упрощается, если у тебя нет привязанности к конкретному молодому человеку, - добавила мать, - ты должна быть осторожна, Андромеда, особенно, с мужчинами. Ты больше не маленькая девочка и должна думать о своей репутации.

Она бледно улыбнулась.

- Женщины семьи Блэк всегда контролируют ситуацию, хотя мы и позволяем мужчинам думать иначе.

* * *

По счастливой случайности мой день рождения выпал на субботу, и потому бал по случаю моего шестнадцатилетия проводился точно в срок.

- О, Энди! – воскликнула Нарцисса, возбужденно хлопая в ладоши, - ты такая красивая. Я тебя едва узнала.

Я покосилась на нее через зеркало.

- Правда? Спасибо.

- Да брось, я не имела в виду, что обычно ты дурнушка. Просто ты выглядишь совсем взрослой.

Я действительно знала, что она имеет в виду. Любая девушка, наряженная в вечернее платье с подходящим макияжем и украшениями, становится совсем другой. Глядя в зеркало, я видела себя, но намного серьезнее, старше и красивее.

Наличие старшей сестры, особенно, такой яркой, как Белла, означало, что я никогда ничего не делала первой, однако, так как у меня не было потребности быть в центре внимания, это меня не беспокоило. Но не могу отрицать, что первые несколько дней летнего отдыха я буквально купалась в лучах славы. Все вокруг говорили только о моем платье, моем празднике и моем будущем, а Белла с Нарциссой добродушно держались в тени, молча радуясь за меня.

Годом ранее, наблюдая за Беллой, я оценила всю важность Платья. Мать не проявляла большого рвения в попытках помочь мне, ожидая, что в любую минуту может вмешаться Белла, что она и сделала. Наконец мы нашли то, что устроило нас обеих: приталенное платье с тяжелой юбкой в пол и более глубоким вырезом, чем я обычно носила, однако, если целью вечера было вызвать восхищенные взгляды, я была не против немного покрасоваться. Единственным его недостатком был отвратительный розовый цвет, однако, Белла решила, что фасон идеален и нам стоит купить его и отдать портному, который переделает его в правильном цвете. После долгих раздумий мы остановились на сапфирово-синем. К платью я надела сапфировые украшения матери: против обыкновения, это был подарок, а не просто милостивое разрешение поносить. Я была удивлена и даже немного тронута таким жестом, поскольку понятия не имела об этой традиции.

Я никогда не считала себя красавицей, но, стоя перед зеркалом, пока Белла закалывала мне волосы, я чувствовала себя неотразимой. Внезапно в голове пронеслась непрошенная запретная мысль: жаль, что меня не видит Тед…

Я покачала головой, заслужив недовольное: «Тихо! Не мотай головой, Энди!». Белла подколола последний завиток и на секунду положила подбородок мне на плечо.

- Ты такая красивая…

Она помялась, словно хотела сказать что-то еще, но вместо этого просто поцеловала меня в щеку.

* * *

Отец казался оскорбительно потрясенным моим внешним видом. Несколько секунд он просто смотрел на меня, а затем откашлялся и тепло произнес:

- Замечательно выглядишь, Андромеда.

- Спасибо, сэр.

Я избежала всеобщего внимания, которого так жаждала Нарцисса и которое непреднамеренно забрала Белла, но, как и любой шестнадцатилетней девочке, мне нужно было знать, что я привлекательна.

Той ночью ко мне были прикованы и пристальные взгляды юношей, которых я знала, и взгляды мужчин, которые были слишком стары для меня, но я нуждалась и в одобрении подруг, а Аннабель, Шеннон и прочие девушки излучали только поздравления.

Я не пропустила ни одного танца. Были соблюдены все формальности и традиции, такие как танец с моим отцом, дядей Орионом, Сириусом и, наконец, мальчиками из школы. Первым был Рабастан, которого я всегда считала другом, хотя в последние несколько месяцев он, подобно Белле, стал удаляться все дальше и дальше. Он говорил со мной в том же теплом, слегка развязном тоне, что и всегда, но его глаза были не здесь. Вдруг он пристально посмотрел мне через плечо, и я, слегка повернувшись, заметила стоящего в дверях Рудольфуса. Он застал Беллу в нетипичном для нее одиночестве в углу танцевального зала. Рудольфус подошел сзади и положил руку ей на плечо, а затем мимолетно поцеловал в шею, видимо, думая, что на них никто не смотрит. Это был невероятно нежный для него жест, и я почувствовала себя странно потерянной. Белла не обернулась, лишь подняла руку и слегка коснулась его щеки с серьезной, совершенно незнакомой мне улыбкой. Они не были официально помолвлены, но я уже поняла, что их отношения изменились. Рабастан тоже это видел. Он пробормотал:

- Похоже, скоро ты станешь моей невесткой…

* * *

Я почувствовала огромное облегчение, когда Эдриан дипломатично коснулся плеча Гийома Ле-Бланка (кузена Эдрианн), который пытался произвести на меня впечатление своим рассказом о семейном бизнесе в Соединенных Штатах. Я не была идиоткой и даже обладала приличным деловым чутьем, но мне безумно наскучили его излияния. К счастью, Эдриан одарил его «чрезвычайно презрительным слизеринским взглядом» (мы практиковали его перед зеркалом) и пригласил меня на танец. В его руках я наконец-то расслабилась после попыток сохранять дистанцию со всеми чистокровными мужчинами, которые могли привлечь внимание родителей.

- Твой отец смотрит, - шепнул мне на ухо Эдриан, - выглядит ужасно довольным.

- Видишь, как у него в глазах галеоны пляшут? – пробормотала я, - готова поспорить, он оценивает, сколько ты стоишь.

Эдриан усмехнулся.

- Будь осторожна, Энди, из тебя цинизм так и хлещет.

- Надо же, а я-то думала, что хорошо его скрываю.

- Итак…твоя сестра с Малфоем? – неожиданно спросил он, глядя мне за спину. Я немного повернулась и увидела, как Люциус говорит с Нарциссой. Она улыбалась его словам. Это была типичная холодная улыбка Нарциссы, но для любого, кто ее знал, было очевидно, что она наслаждалась его вниманием.

- М-м-м… - пробормотала я, нисколько не удивленная, а скорее, даже счастливая за Нарциссу, поскольку именно этого она и хотела.

- О чем ты?

- Ну, знаешь… Тристан и Изольда, Антоний и Клеопатра, Ромео и Джульетта. Высеченные на звездах, родственные души и все такое. Неважно, в общем.

- Ты можешь вести себя цинично, Энди, но в глубине души ты романтик.

- Неправда, - заспорила я, будто он сказал что-то ужасно оскорбительное.

- Правда-правда. Когда-нибудь ты влюбишься, Андромеда, а я буду наслаждаться своим даром предвиденья и посмеиваться над тобой. Точно. Я буду смотреть и смеяться.

* * *

Энди, давай встретимся в пять в «Дырявом котле». Клянусь, тебе понравится. Мы пойдем в… Думаю, я уже сказал достаточно, чтобы возбудить твое любопытство.

Т. Т.

Конечно, мне было любопытно, тем более, что письмо пришло через неделю после моего дня рождения, и я готова была поспорить, что это имело к нему самое прямое отношение. Однако, я все еще не знала, как относиться к Теду после того разговора с Сириусом. Часть меня хотела списать все на извращенные фантазии кузена, но, с другой стороны, мне льстило, что кто-то счел меня привлекательной. Я одновременно боялась, что Сириус был прав и что он ошибался.

Выйти из дома было легче, чем казалось на первый взгляд. Нас уже не так строго контролировали, а Белла и Нарцисса были увлечены своими собственными переживаниями. Я могла сказать им, что собираюсь навестить кого-нибудь их многочисленных знакомых, Марлин или даже Эдриана. Это было слишком легко, и именно поэтому я в конце концов поплатилась за свою беспечность.

- Куда ты собралась, Андромеда?

Я замерла, сжимая в кулаке горстку летучего пороха, а затем медленно повернулась лицом к отцу. Отрицать, что я куда-то иду, было уже поздно, и теперь я лихорадочно придумывала максимально правдоподобный ответ. Как назло, в голове крутилась всего одна фраза: «Собираюсь встретиться с магглорожденным парнем, с которым пять лет дружила у вас за спиной…».

- Она со мной, - бросил Сириус, грубо протискиваясь в комнату. Отец, казалось, пытался решить, стоит ли наказывать трудного племянника, но в итоге ограничился строгим взглядом.

- И куда же вы оба направляетесь?

Я молчала, боясь испортить придуманную кузеном спасательную операцию.

- На квиддичный матч, - сказал Сириус, будто это было само собой разумеющимся. В руке он держал два билета, - «Стрелы Эпплби». Единственная достойная команда в лиге.

Отец нахмурился.

- Не знал, что ты интересуешься квиддичем, Андромеда.

- А она и не интересуется, - с некоторым сарказмом заметил Сириус, - просто идет поглазеть на смазливого игрока.

Я смутно помнила, как Аннабель и Эдрианн называли какого-то игрока «Стрел» настоящим душкой, и испытала еще большее уважение к природной смекалке Сириуса. Отцовская улыбка ясно давала понять, как он смотрит на такую очевидную женскую глупость.

- Что ж, думаю, ты можешь пойти с Сириусом, но не забывай – приличные девушки не должны бродить по Лондону в одиночку.

- Да, сэр.

Он махнул рукой, разрешая нам идти. Мы перенеслись в «Флориш и Блоттс», поскольку их каминная сеть была менее переполнена, чем в «Дырявом котле», и это снижало риск приземлиться кому-нибудь на голову. Сириус вывалился на пол сразу после меня и теперь сосредоточенно очищал мантию от пыли и сажи.

- Спасибо!

Он ухмыльнулся.

- Ты ужасная лгунья. Я-то думал, в нашей семье все друг друга стоят, но ты, похоже, исключение. Выражение полной паники – не лучший способ отвечать на вопросы.

- Ты правда идешь на квиддич?

Сириус кивнул. Мы вышли из книжного магазина и медленно направились в сторону «Дырявого котла».

- Ага, с Ремусом. Его родители очень хорошие, но они не могут позволить себе покупать билеты на квиддичные матчи. А игра обещает быть шедевральной. Но мне гораздо более интересно, куда собралась ты.

- У меня назначена встреча, - уклончиво ответила я.

- С…

- Еженедельная встреча клуба «не твое собачье дело».

- Знаешь, в любой другой день я бы признал твое право на личную жизнь, но сегодня я практически спас твою задницу, так что, думаю, заслуживаю объяснений.

Я вздохнула, признавая его правоту. Сириус же выглядел таким довольным, словно уже все знал и теперь лишь хотел услышать это из моих уст.

- Я встречаюсь с Тедом, - быстро протараторила я. Ответом мне послужила широкая ехидная улыбка, - серьезно, Сириус, это не то, о чем ты подумал. Мы просто…

- Как там погода в Египте? – с ухмылкой поинтересовался кузен.

- Заткнись, Сириус! Ничего я не отрицаю. Ты просто не понимаешь, что дружба с девочкой не всегда подразумевает…

- Хочешь заставить его ждать, Энди?

Я разрывалась между желанием уйти и продолжить оправдываться.

- Если бы ты не спас меня от отца, я бы тебя прокляла.

Сириус пожал плечами.

- Знаю. Встретимся здесь же в десять часов: будет странно, если мы вернемся домой поодиночке.

Я кивнула, и он подарил мне искреннюю сияющую улыбку.

- Хорошо провести время.

* * *

Тед ждал за столиком около «Дырявого котла». При виде меня он встал, и я с удивлением заметила, насколько он высокий. Я была среднего роста, а он – как минимум на шесть дюймов выше, и это было весьма внезапным открытием.

Он, казалось, не заметил моего замешательства.

- Ты все-таки пришла.

- Сириус мастерски врет родителям.

- Я не удивлен, - Тед вежливо взял меня за руку, чтобы проводить в паб. Его ладонь слегка сжимала мое запястье, и это было абсолютно в рамках приличий, но даже от такого мимолетного контакта меня пробила дрожь.

- Куда мы идем?

- Сказал же, сюрприз, - усмехнулся Тед, - а теперь, в целях расширения твоего кругозора, мы спустимся в маггловское метро.

Я замерла на полпути к двери.

- Что?!

Тед крепче взял меня за руку.

- Расслабься, - посоветовал он, явно посмеиваясь над моим замешательством, и потянул меня в дикий, бурлящий хаос маггловского Лондона. Я пораженно оглядывала забитые людьми тротуары, ощущая себя маленьким потерянным ребенком, но Тед как ни в чем ни бывало скользил между пешеходами, ведя меня за собой. Мы спустились на станцию Кингс-Кросс и тут же очутились в толпе покупающих билеты, изучающих карту и просто болтающих между собой магглов.

- Ты уверен, что это…ну знаешь…безопасно? – спросила я, подозрительно оглядывая платформу.

Тед закатил глаза и поспешно сменил тему.

- Как лето прошло?

Я пожала плечами, не желая вдаваться в подробности политики, прошедшего дня рождения и родительских ожиданий относительно моего шестнадцатилетия.

- А у тебя?

- Скучно. Ни с кем не удалось увидеться.

- Даже с Алисой?

Тед откашлялся и слегка подтолкнул меня к затормозившему поезду.

- Эм-м-м…нет. Мы расстались.

- Почему? – я спохватилась, что кажусь слишком заинтересованной, - я имею в виду…она милая.

- Да, она очень хорошая, - согласился Тед, - а еще по уши влюблена в моего лучшего друга.

- Серьезно?! Во Фрэнка? – я безуспешно пыталась не улыбаться, - ну, ты не выглядишь расстроенным…

Он пожал плечами.

- Сначала было плохо, но потом я кое-что понял. Она ведь этого не хотела, верно? Никто не может такое предсказать.

Я тоже так считала, но из-за грохота поезда решила промолчать.

- Вот и наша остановка.

- Куда мы идем?

- Господи, Энди, ты что, не знаешь, что такое «сюрприз»?

- Мог бы хотя бы намекнуть…

- Хорошо, намекну. Это в Лондоне.

Я сдалась и стала разглядывать незнакомые места. Мы шли по более оживленному району, чем окрестности Дырявого котла. Похожие улицы я видела недалеко от Угрюмого поместья, но здесь было не так шикарно. На каждом углу стояли белые домики и небольшие магазинчики.

- Ты здесь живешь? – спросила я, так как Тед, похоже, знал этот район как свои пять пальцев.

- Нет, но в похожем месте, - он внезапно нахмурился, - знаешь, а я тут понял, что тоже не знаю, где ты живешь.

Я с удивлением поняла, что он прав.

- Мы живем в поместье. Думаю, оно к югу от Лондона, но мы обычно пользуемся летучим порохом или портключом. Еще мы много времени проводим в Угрюмом поместье, где живут Сириус и Рег. Вот оно точно в Лондоне.

- Сириус не слишком-то нежно о нем отзывался.

- Неудивительно. Там очень мрачно и…в общем, не лучшее место для праздников.

Тед глубокомысленно кивнул и поймал мою руку.

- Вот мы и пришли.

Я посмотрела на витрину, возле которой мы остановились. Она была так густо завешана плакатами, что для ее изучения потребовалось некоторое время.

- Музыка! Это музыкальный магазин!

Тед усмехнулся, явно довольный собой и моей реакцией.

- Точно. Смею заметить, мисс Блэк, я был неприятно потрясен Вашим полным незнанием музыки, которую обязан услышать каждый британский подросток. Так что я собираюсь это исправить.

Я не смогла придумать ничего саркастичного, так что просто переводила взгляд с него на магазин.

- Но Тед…он, похоже, закрыт.

- Ага, - легко согласился он, - хозяин сейчас в Корнуолле, навещает дочь. У нее недавно родился ребенок.

- Так мы не сможем войти? – разочарованно протянула я.

- Разве я привел бы тебя сюда, если бы мы не могли войти? – Тед жестом фокусника вытянул из кармана ключ.

- Где ты его достал?

- Я здесь работал. Ты вряд ли знаешь, что такое работа на лето, но для нас это вполне нормально, а так как я еще не могу использовать магию вне школы, пришлось найти обычное занятие. Мистер Хокинг, владелец магазин и папин старый друг, сказал, что я прекрасный мальчик и, безусловно, могу показать магазин школьному другу.

Тед открыл дверь и щелкнул выключателем. Это был не один из тех музыкальных гигантов, которые попирают центральные улицы, а просто небольшой местный магазинчик. Стены были увешаны плакатами с изображениями рок-групп, а в центре комнаты оставалось немного пустого пространства.

Тед вытащил из-под прилавка какой-то ящик, походя назвав его проигрывателем.

- Так, давай-ка посмотрим… Начнем, пожалуй, с… - бормотал он себе под нос, что-то перебирая на полке.

- Как насчет тех жуков, о которых ты говорил? – предложила я, облокотившись локтями на прилавок.

- Боже, Андромеда… The Beatles, - он, очевидно, нашел, что искал, и передал мне черный блестящий диск, - вот, это их первый альбом.

- Но я не знаю, как эта штука работает…

- Ох, точно. Давай, покажу. Нет, нет, осторожно, не царапай его, - Тед, похоже, счел, что я обращаюсь с диском слишком небрежно, потому что перегнулся через прилавок и забрал его у меня из рук, - вот, смотри…

Он осторожно установил диск в проигрыватель и мягко уронил иглу. Пару секунд был слышен только треск, а затем полилась музыка. Я не могла не восхититься изобретательностью магглов.

«Тед был прав» - признала я, с каждой новой песней чувствуя растущее восхищение. Маггловская музыка отличалась от всего, что я слышала раньше. Конечно, в волшебном мире были собственные рок-группы, но они катастрофически проигрывали маггловским. Я чувствовала себя невероятно легко и хорошо, но виной тому была не только блестящая музыка. Мне было достаточно просто сидеть там, рядом с ним.

Это было что-то, чего я раньше не знала, или знала, но не хотела по-настоящему признавать. Все случайные прикосновения, столкновения рук, легкое порхание кончиков пальцев. Моя прежняя нервозность отступила, и теперь мы могли говорить обо всем на свете.

- Не понимаю… - я сидела на прилавке, вертя в руках один из дисков.

- Не понимаешь чего?

- Почему они жили в желтой подводной лодке?

- Ты воспринимаешь все слишком буквально.

Тед еще не понял, что что-то изменилось, что я изменилась после ехидных комментариев Сириуса, целью которых было лишь вогнать меня в краску. Теперь же я краснела, ловя его случайные взгляды и терзаясь непрошенными, неправильными мыслями. Все слилось воедино именно там, в полутьме закрытого магазина, где я сидела, оперевшись подбородком на руку и слушая The Beatles. Это должно было напугать меня, сбить с толку, заставить паниковать. Это знаменовало окончательное бегство от мира моей семьи к чему-то очень надежному и правильному. Теперь я понимала, что это чувство всегда было со мной, даже если я в нем не нуждалась.

- Насчет маггловской музыки… - начала я, просто чтобы прервать возникшую паузу, - ты был прав.

Тед усмехнулся.

- Извини, а ты не могла бы повторить? Тут такой шум, что я ничего не услышал.

- Очень жаль, потому что я дважды не повторяю.

- Я просто подумал, что… - начал он, повернувшись ко мне, но тут же неловко затих. Мы сидели так, что наши плечи почти касались, и внезапно он оказался до невозможности близко. На секунду мы забыли, как дышать, а затем Тед резко отвернулся, - оу…м-м-м…ладно.

Внезапно он соскочил с прилавка и протянул мне руку. Я еще не успела отойти от этого неловкого момента, так что смогла лишь недоуменно посмотреть на Теда.

- Что?

- Большая часть маггловской музыки создана для танцев.

Я приняла его руку, и Тед помог мне слезть с прилавка. Внезапно я захихикала.

- Когда-то Сириус пытался учить Реджи маггловским танцам. Они оба выглядели глупо.

Он фыркнул.

- Это не так уж сложно. Мне кажется, у тебя получится, хотя ты и не самая изящная девушка, которую я знаю.

Тед был прав, все оказалось не так уж сложно. Играла достаточно быстрая музыка, но весь танец состоял из вращений, и под чутким руководством Теда я уже через несколько минут легко кружилась по импровизированному танцполу. Песня вскоре закончилась, уступив место новой. Она предназначалась не для быстрого танца с необычными шагами, а для неторопливых колебаний в такт музыке. Они могли бы успокоить меня, если бы не рука Теда на талии, притягивающая меня ближе, чем было принято на чистокровных балах. Из проигрывателя лилась незнакомая приятная мелодия. Каждый раз, когда я ее слышу, то мысленно возвращаюсь в тот прекрасный, волнующий момент.

- Видишь, не так уж сложно, - улыбнулся Тед.

- У меня хорошо получается? – с дрожью в голосе спросила я, внезапно осознавая, как он близко, но не делая даже попытки отстраниться.

Тед не ответил, но я не отводила взгляда. Он немного поколебался, словно давая мне шанс передумать.

- Ты уверена? – мягко спросил он, и я знала, что речь идет не о танце.

Я поцеловала его.

Не думаю, что даже сейчас смогу объяснить, на что это было похоже. Не было ни фейерверков, ни прекрасной скрипичной музыки. Не было и грандиозного порыва страсти – все это придет позже. Было лишь ощущение, что все идет правильно, что я становлюсь более цельной, чем когда бы то ни было.

Внезапно Тед отстранился. Он смотрел на меня, и я чувствовала, но не слышала: «Ты правда этого хочешь? Это не просто минутное влечение?».

Это было правдой, и он снова поцеловал меня. Странно, но этот поцелуй был совсем не таким, как прежние: казалось, Тед знает обо мне все. Я не чувствовала неловкости, что в нашей ситуации было бы неудивительно, однако, наше общее дыхание сбивалось от прикосновений к тому, кого мы не смели касаться раньше. Я хотела поделиться этим с Тедом: возможно, я что-то сказала, возможно – только подумала, но когда он посмотрел на меня, я лишь поцеловала его снова.

Позже я вспомнила много деталей, на которые тогда не обратила внимания. Музыка на миг затихла, когда игла наткнулась на царапину. Его рубашка (думаю, хлопковая) была удивительно мягкой там, где ее касались мои пальцы. Тед осторожно выпустил мою ладонь, чтобы притянуть меня поближе.

Наконец нам пришлось закончить (хотя это было труднее, чем я думала, потому что Тед снова завладел моими губами, а я не смогла удержаться от искушения поцеловать его скулу), и я осталась в его руках. Я стояла так близко, что чувствовала, как колотится его сердце, и внезапно мне пришло в голову, что для Теда это было столь же диким и ужасающим, как и для меня.

Чудовищность того, что я сделала, не обрушилась на меня, а, скорее, коварно вползла внутрь, когда я не была к этому готова. Я начала отстраняться, но Тед будто этого и ждал. Он прижал меня к груди, медленно поглаживая по спине.

- Все в порядке, Энди. Все прекрасно.

- Что теперь будет?

Он чуть разжал объятия, чтобы увидеть мое лицо, и покачал головой.

- Понятия не имею.

  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2025 © hogwartsnet.ru