Сага о Блэках. Затерянные страницы истории рода. автора black Blacks heart (бета: LittleRacoon)    закончен   Оценка фанфикаОценка фанфика
Сколько таинственных и подчас трагических событий скрывают пожелтевшие листы семейных хроник...
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Сириус Блэк, Беллатрикс Блэк, Альфард Блэк, Валбурга Блэк, Орион Блэк и другие члены семейства Блэк
Общий, Angst, Драма || джен || PG-13 || Размер: миди || Глав: 16 || Прочитано: 39925 || Отзывов: 61 || Подписано: 37
Предупреждения: Смерть главного героя, Смерть второстепенного героя, ООС, AU
Начало: 28.06.11 || Обновление: 05.09.11
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Сага о Блэках. Затерянные страницы истории рода.

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 3


1960 - 1961 гг.

Вальбурга Блэк появилась на пороге особняка на Гриммо 12 в начале апреля, посвежевшая и, казалось, даже помолодевшая, пышущая здоровьем и красотой. От темных кругов под глазами не осталось и следа, а румянец на щеках и радостный блеск в глазах придавали молодой женщине такие шарм и обаяние, что мужчины, чинно прогуливавшиеся по улице, невольно оборачивались ей вослед, не в силах отвести от миссис Блэк взгляд. Самой же миссис Блэк было не до посторонних — она столько новостей привезла из Парижа, что ей чуть ли не немедленно хотелось ими поделиться с ее милой невесткой — Друэллой. Четыре чудных месяца Вальбурга провела вдали от дома, и ни один день не был проведен напрасно. Правда, первые две недели миссис Блэк все же пришлось провести в загородном поместье своих дальних родственников, выходя лишь ненадолго в сад подышать свежим воздухом — все остальное время Вальбурга была окружена пристальным вниманием замечательных колдомедиков, которые и поставили миссис Блэк на ноги. А потом все завертелось разноцветной каруселью... Балы, приемы, прогулки по городу и его окрестностям, походы по магазинам... Миссис Блэк извела чуть не треть годового дохода супруга, однако ей ни капельки не было стыдно... Вальбурга транжирила деньги направо и налево и принимала это как само собой разумеющееся. Раз Орион стал ее супругом — пусть тогда и жаловаться не смеет, что миссис Блэк позволяет себе удовлетворить маленькие женские прихоти. Впрочем, это не так уж и важно. На лице Ориона читалась радость, смешанная с удивлением, когда он увидел супругу такой, какой еще ни разу в жизни не видел — довольной. Вальбурга милостиво позволила поцеловать ей руку, после чего заявила, что она желает видеть за ужином Кигнуса и Друэллу — ей не терпелось показать родне все свои обновки от самых модных кутюрье Парижа... Все эти элегантные корсеты, которые так утягивали, что, казалось, талию можно было обхватить двумя пальцами одной руки! А что самое замечательное — наконец-то модельеры избавились от этих дурацких жестких каркасов! Теперь наряды казались... да что там казались — они действительно стали более изысканными и подчеркивали все достоинства женской фигуры!

Что ж, мистеру Блэку оставалось только радоваться тому, что супруга его изменилась в лучшую сторону. С момента возвращения из Франции Вальбурга ни разу не повысила голос на мистера Блэка, ни разу не упрекнула его или не заставила выслушивать оскорбительные слова. Орион Блэк позволил себе слабость — надеяться на то, что, наконец-то, его беспросветная серая жизнь начала налаживаться. Пусть пройдет еще немного времени — и тогда Орион будет осторожно говорить о необходимости возвращения Сириуса в лоно семьи, где ему и нужно было находиться... но... но у Ориона пока язык не поворачивался. Ему не хотелось своими же руками разрушать то хрупкое, только-только зародившееся семейное счастье, о котором он раньше не смел и мечтать. К тому же, мистеру Блэку предстоит поведать своей супруге о том, что она...
Однако мистер Блэк слишком затянул с разговором и объяснением. Одним прекрасным августовским утром Вальбурга проснулась от того, что ее очень сильно мутило. Миссис Блэк, конечно, любила хорошо и много покушать. Да к тому же, в последнее время она не ограничивала себя ни в чем — казалось, что она решила более не следить за фигурой, ибо некоторые платья, привезенные из Франции, сидели на миссис Блэк уже не так свободно, как когда она их покупала... Вальбурга, списав ее странное состояние на вчерашний ужин, решила не обращать на такую мелочь внимания. Но через несколько дней она вновь почувствовала, что ей дурно — теперь уже за ужином у ее любимого брата Кигнуса. В одно мгновение нежнейшее филе куропатки в восхитительной подливе показалось самым отвратительным блюдом на свете. Вальбурга удивленным взглядом окинула всех присутствующих за столом, а потом порывисто вскочила и выбежала из столовой.
- Вальбурга, - послышался из-за двери туалетной комнаты голос Друэллы, - с тобой все в порядке?
- Не знаю... - просипела миссис Блэк. - Друэлла, мне кажется, я чем-то больна. Вот уже не впервые замечаю у себя странные симптомы, однако ни под одно из известных мне заболеваний они не подходят... - послышался всхлип. - Я скоро умру...
- Ну, что ты, дорогая, брось... Расскажи мне, что за симптомы такие?.. - Друэлла ласково, словно ребенка, уговаривала Вальбургу. И та, выйдя к Друэлле, чуть охрипшим от слез голосом все рассказала. Друэлла лишь улыбалась. - Твое заболевание не смертельно, Вальбурга. И оно имеет вполне определенное название.
- Какое? - миссис Блэк ошеломленно уставилась на невестку.
- Беременность, Вальбурга, - тихо и спокойно ответила Друэлла и, видя, как расширились от удивления глаза миссис Блэк, поняла, что мистер Орион Блэк так ничего и не рассказал своей супруге. Что ж, если законный супруг промолчал, то кто она такая, чтобы влезать с объяснениями?
- Не может быть, Друэлла! Что ты такое говоришь?! - возмутилась Вальбурга. - Я же не... Мы с Орионом не... - Вальбурга поняла, чем ей грозят столь неосторожные слова: Друэлла могла решить, что она весьма шикарно проводила время в Париже, не только расхаживая по магазинам и танцуя на балах. - Клянусь, у меня ни с кем... - с ужасом прошептала Вальбурга невестке.
- Я верю тебе, милая, - миссис Блэк взяла за руку золовку. Как бы Друэлле ни было неудобно говорить о том, что должен был сказать Орион, но она прекрасно понимала, что если сейчас не успокоить несчастную переполошившуюся женщину — она может наделать глупостей. - Слушай... Только отнесись, пожалуйста, к моим словам серьезно... Это не только утешение и поддержка... - Друэлла увидела, что Вальбурга недоверчиво на нее взглянула. - Ты же знаешь, что семейство Блэк весьма своеобразно... - Вальбурга недовольно хмыкнула: да что эта урожденная француженка может знать о роде Блэк?! - Говорят, что у верных жен семейства, которых благословил Создатель, - Друэлла пыталась подобрать слова так, чтобы не упоминать ненавистного имени Сириуса, а также как можно туманнее ввести золовку в курс дела — пусть потом сама у мужа выясняет, - появляется на свет малыш без участия отца, понимаешь?
- Друэлла, ты меня сказками кормишь? - фыркнула обидевшаяся было Вальбурга, разворачиваясь и намереваясь уйти.
- У меня Нарси так родилась! - сказала Друэлла в спину Вальбурги, которая тут же остановилась. - Ты посмотри на нее, ведь она не похожа ни на меня, ни на Кигнуса. Да, она пока еще маленькая, чтобы делать какие-то выводы о том, на кого похожа. И все же... Она родилась вслед за Андромедой. И мы с Кигнусом не... да и я не отлучалась никуда из дома в этот период...
Вальбурга обернулась, ошарашенно глядя на Друэллу:
- Не верю.
- Хорошо, можешь не верить мне. Спроси у Кигнуса. Нет, лучше у самого Ориона. Если тебе скажет Кигнус, то ты сочтешь, что он прикрывает свою супругу от позора, который может лечь на семейство Блэк. Однако я никогда не изменяла своему мужу. А вот Орион...
- Спрошу. Обязательно.

В тот же вечер Вальбурга учинила допрос Ориону Блэку, который был настолько поражен тем, что Вальбурга уже знает об, если так можно выразиться, странности, периодически происходящей в роду Блэк, что только и мог подтверждать слова миссис Друэллы Блэк, удовлетворенно отмечая про себя, насколько она грамотно и умело объяснила Вальбурге что к чему.
Сама же Вальбурга все еще не до конца поверила его словам, поэтому не преминула вызвать колдомедика, который, осмотрев миссис Блэк и выслушав ее жалобы, вынес безапелляционный вердикт:
- Поздравляю, миссис Блэк. В Вашей семье будет пополнение - Вы в положении.
Вальбурга словно онемела. Урожденная Блэк, она ни сном, ни духом не ведала, что в ее роду может твориться что-то, подобное внезапной беременности без участия в процессе зачатия самого отца. Что ж, это хорошо. Это очень хорошо. Как и все женщины высшего общества, Вальбурга была объектом для сплетен и слухов. Теперь же она утрет нос всем модницам, которые жалели Ориона Блэка и пытались даже утешить его в собственных постелях. А еще хорошо, что это будет ее ребенок. Только ее, ведь нелюбимый супруг не принимал участия в его создании. Какое счастье! Подарок судьбы! Скоро на свет появится существо, которое будет принадлежать ей одной. И уж она-то приложит все усилия, чтобы воспитать из него достойного представителя рода Блэк. Ох, миссис Блэк была на седьмом небе от счастья.
И этого уж никак не ожидал Орион Блэк, помнивший, и как проходила первая беременность миссис Блэк, и ее последствия. Но в этот раз все было по-другому. Совсем. Вальбурга следовала всем советам и наставлениям колдомедика, наблюдавшего за ходом развития новой маленькой жизни, с хорошим аппетитом уплетала за обе щеки все, что бы ни подали на завтрак или ужин, часто гуляла на свежем воздухе. Неприятные симптомы в виде головокружений и тошноты довольно скоро перестали беспокоить ее - вторая беременность протекала гораздо легче первой. Миссис Блэк лично занялась подготовкой детской комнаты, надавав кучу указаний домовикам, как и что нужно сделать, чтобы малыш чувствовал себя в ней уютно. И что самое странное и удивительное — по вечерам, сидя у камина в кресле-качалке, она разговаривала со своим будущим ребенком, пела ему колыбельные и даже читала сказки! Мерлин всемогущий, неужели Вальбурга все же одумалась?! Орион Блэк был счастлив.
И уже двадцать третьего числа мая месяца тысяча девятьсот шестьдесят первого года на свет появился чудесный мальчик, которого Вальбурга тут же потребовала у колдомедика, не успевшей еще его спеленать:
- Регулус... - Вальбурга смотрела счастливыми глазами на красного и морщинистого младенца. - Счастье мое... моя радость... жизнь моя... - миссис Блэк осторожно поцеловала сына в лобик.

***

23.12.1960, особняк Кигнуса Блэка.

Этим декабрьским вечером в детской особняка было довольно тихо: Беллатриса за столом что-то мастерила, мадам Крушэ сидела в кресле с книгой, то и дело поглядывая на девочек. Заинтересовавшись, чем же именно занята старшая, Меда и Цисса стояли рядом и наблюдали, задавая ей без умолку вопросы, что делает их сестричка и для кого. Подступало Рождество. А на Рождество принято делать подарки, поэтому мисс Блэк была увлечена изготовлением подарка маленькому кузену и представляла, как он будет играть с вертушкой из красочных листиков переливающейся слюды, как будут крутиться на ветерке лепестки и сыпать мелкими искорками, как будет смеяться маленький братик. Правда, время от времени Бэллс сердилась на то, что детальки игрушки не скрепляются – ведь многих заклинаний она еще не знала. Но Беллатриса была не из тех, кто бросает задуманное на полпути, поэтому решила попросить маму, чтобы помогла ей скрепить все детали. Друэлла, заглянувшая в детскую пожелать дочкам доброй ночи, тоже заинтересовалась рукоделием Беллатрисы. Выслушав ее просьбу, миссис Блэк удовлетворенно кивнула и помогла собрать игрушку.
- Ух ты! А еще, еще можно? – просили Меда и Цисси, увидев, как крутится вертушка от одного дуновения на нее. – Белла, мы тоже такую хотим!
Бэллс поблагодарила маму и пообещала сестричкам, что сделает им такие же игрушки.
- Мама, а Сириус будет с нами Рождество праздновать? – поинтересовалась мисс Блэк у Друэллы.
- К сожалению, нет. Сириус еще маленький. Ему вредно путешествовать. Вот подрастет немного, тогда будет отмечать все праздники с нами, - миссис Блэк пыталась выкрутиться из неловкого положения. А что было говорить детям? Что юного наследника рода Блэк не желают видеть дома? Друэлла надеялась лишь на то, что девочки скоро переключатся на что-нибудь другое и будут намного меньше говорить на тему, которую и самой Друэлле не хотелось бы затрагивать. Нет, не потому что ей неприятно было говорить о малыше, отнюдь, а потому что Друэлла не несла ответственности за поступки других людей. Она не хотела ни защищать, ни осуждать ни одного из представителей семьи, однако щекотливая проблема коснулась и ее, миссис Блэк. Приходилось искать ответы на неожиданные вопросы детей, облекая их в ту форму, которая будет доступна их пониманию.

В домашних заботах и хлопотах незаметно пролетели полтора года. Надежды Друэллы Блэк оправдались - с того Рождества девочки не заговаривали про маленького кузена, хотя подчас в речи старшей дочери и проскальзывали упоминания о братике. А может, ей, Друэлле, уже просто мерещилось. Странное стремление у Беллы к кузену. Да, конечно, из мальчика вырастет волшебник, чьему положению будут завидовать многие, очень многие. Что же Бэллс нашла в наследнике рода Блэк? Ведь сейчас он ничем не может ни привлечь ее, ни заинтересовать - маленький, еще и говорить не научившийся, неуверенно делающий первые шаги. Беспомощный. Друэлла Блэк иногда подумывала, уж не родить ли еще ребенка – желанного братика для Беллы, Меды и Цисси. Вдруг мальчик будет? Однако необходимость в ребенке отпадала как-то сама собой. Всегда были дела, намного более важные, чем увеличение семьи. То обязательные приемы, куда миссис Блэк выходила с супругом, то посиделки у Вальбурги, которая, к слову, недавно родила второго ребенка – Регулуса. И что примечательно, души не чаяла в младшем чаде. Опекала и оберегала его, как зеницу ока, окружила лучшими, достойнейшими кормилицами. Да и сами роды прошли намного легче, чем первые. Друэлла поражалась лишь тому факту, что Вальбурга ни слова не говорила про Сириуса, словно вовсе забыла о его существовании. Когда же речь заходила о первенце, миссис Блэк лишь поджимала губы и молча смотрела злым взглядом на собеседника, давая понять, что затронута исключительно нежелательная тема. Друэлле пришлось примириться и с этой причудой золовки, полагая, что Сириус рано или поздно вернется в лоно семьи как достойный ее представитель. Помимо всех прочих дел, подкрались еще заботы с подготовкой старшей дочери в школу.
Беллатрису необходимо было готовить к поступлению в Хогрвартс – большинство членов семьи Блэк учились именно там, на факультете Слизерин. Проблемы поступления или распределения как таковой не было, однако представители семьи Блэк не должны были терять марку, поэтому подготавливали отпрысков еще до поступления. Домашним обучением Беллатрисы занимались и Кигнус, и Орион, который увидел потенциал юной ведьмы и ее склонность к тем видам искусства, которые не преподавались в Школе Чародейства и Волшебства, и сама миссис Блэк, которая была в свое время превосходной ученицей по зельям. Мисс Блэк делала блестящие успехи во всех предметах, которыми с ней занимались, поэтому Кигнус, оставшись глубоко удовлетворенным результатами проверки усвоенных знаний, устроенной специально для Беллатрисы, пребывал в хорошем расположении духа.
- Умница, доченька. Знаешь, - сказал, улыбаясь, мистер Блэк, взглянув на экзаменационный листок, подойдя к Друэлле, присутствовавшей на испытании, и, обняв ее, продолжил: – Мы тут с мамой подумали… Ты можешь попросить любой подарок за твои достижения и прилежность в обучении.
- Ой… - глаза Беллы округлились от удивления и радости одновременно. – Правда?
- Правда, - подтвердил мистер Блэк, глядя на тут же задумавшуюся дочь.
- Папа, а правда, что представитель семьи Блэк всегда держит свое слово? – начала Беллатриса.
- Конечно, правда, доченька. А к чему такой вопрос? - удивился Кигнус.
- Папа, ты с мамой обещал сделать мне любой подарок. Так вот… - Бэллс очаровательно улыбнулась. – Я хочу увидеть братика Сириуса.
Кигнус не знал, что и ответить. Он ожидал любого желания: новую мантию, красивые ботинки или, может, что-то из игрушек, даже поездку куда-нибудь… но только не на Мерлином забытую ферму этого отщепенца! Бэллс смотрела на родителей в ожидании ответа. Кигнус прекрасно понимал, что обязан сдержать слово, иначе подорвет и свой авторитет, и доверие у дочери. С другой стороны, желание было столь нелепым, невероятным и… невыполнимым, что ли?..
- Милая, мы с папой обещаем подумать и сообщить тебе наше решение вечером. Хорошо? – ласково произнесла Друэлла, который раз выручая супруга из щекотливого положения.
- Хорошо, мам. Я буду ждать вашего с папой решения, - улыбнулась мисс Блэк. – Я теперь могу погулять в саду?
- Конечно, милая, беги, - пробормотал Кигнус. Мисс Блэк поцеловала родителей и убежала в великолепный сад Блэк-менора, к любимым качелям у фонтана.

***

Август 1962, Северный Тайнсайд, поместье Альфарда Блэка.

Как бы ни был против столь неблагоразумного желания старшей дочери, Кигнус, скрепя сердце, дал согласие на поездку Беллатриссы в поместье Альфарда Блэка, но при двух условиях – Друэлла должна была сопровождать Беллу, пока они обе гостят в Северном Тайнсайде, а также сообщать о проведенном времени каждый вечер в течение всех пяти дней, которыми могла располагать юная мисс Блэк. Радости же Беллатрисы не было предела. Она уже давно мечтала увидеть брата, но, к сожалению, не знала, как попросить об этом папу и маму. А еще она многого не понимала. Почему, например, Сириус все же не живет со своими родителями? Почему нашелся дядя Альфард, у которого и жил сейчас маленький кузен? И почему дядя Альфард с Сириусом не могут навещать семью так часто, как бы того хотелось ей, Беллатрисе? Но раз сказано было нельзя, значит, действительно, нельзя. Мама и папа лучше знают, что можно, а что – нет. И все-таки юная мисс Блэк была счастлива, что в семье есть такая замечательная традиция – держать данное слово, потому что благодаря ей исполнилось желание Бэллс – она скоро увидит братишку!
Беллатрисе также было любопытно увидеть дядю Альфарда – она ведь его никогда не видела! А он родственник. Почти такой же, как дядя Орион. Ведьмочка представляла мистера Блэка страшным и злым, ругающим и наказывающим за самые невинные ошибки. А еще у него должна быть длиннющая борода. И не должно было быть зубов. В детских представлениях Беллы дядя Альфард смахивал на гоблина-переростка. А то почему тогда он уехал так далеко от своей семьи? Чтобы не пугать всех остальных. Вдруг и кузену там плохо? Надо было разведать обстановку и, если что, если дядя Альфард плохо обращается с Сириусом, нужно было спасти его от такого вредного родственника. Каково же было изумление Беллатрисы, когда их с мамой в гостиной особняка встретил вовсе и не старый с виду, статный маг приятной наружности!
- С прибытием, миссис Блэк, мисс Блэк. Рад знакомству с Вами, юная леди, - очень вежливо произнес Альфард, поклонившись, и подошел поцеловать руки обеих гостий.
- Знакомься, Беллатриса. Это дядя Альфард, - произнесла с улыбкой Друэлла. Беллатриса, наученная мамой и мадам Крушэ держать себя в руках и следовать этикету, где бы она ни находилась, сделала приветственный реверанс:
- Здравствуйте, дядя Альфард.
- Какая очаровательная мисс! Друэлла, у тебя прелестная дочь, - сделал комплимент мистер Блэк.
- Спасибо, Альфард. Ты весьма добр, - улыбнулась Друэлла. Беллатриса же, не ожидавшая столь радушного обращения от «гоблина», смущенно молчала и с любопытством смотрела на дядю Альфарда.
- Что ж, располагайтесь. Горничная к вашим услугам. Она покажет ваши покои на время пребывания в поместье. Вы можете пока переодеться и перекусить, - любезно предложил мистер Блэк.
- А где Сириус? – выпалила мисс Блэк. Ведь этот вопрос ее начал глодать с того момента, как они с мамой вошли в дом дяди.
- О, Сириус пока спит в детской, - Альфард повернулся к Белле. - Когда он проснется, составит нам компанию за ланчем.
- Беллатриса, милая, поднимайся в комнату, а мне нужно поговорить с дядей Альфардом. – Девочка послушно исполнила пожелание мамы, а мистер Блэк пригласил Друэллу пройти в его кабинет.
Миссис Блэк было немного дурно. С утра кружилась голова, видимо, от волнения. Сборы, маячащая то там, то тут на радостях Бэллс, да еще и недовольные комментарии и наставления супруга дали о себе знать - к прибытию в поместье Альфарда у Друэллы дико разболелась голова, о чем она и сообщила деверю.
- О, вот зелье от головной боли, - мистер Блэк протянул флакон с лекарством. Друэлла замешкалась. – Уверяю тебя, яда в нем нет, - тихо засмеялся Альфард. – Зелье сварено моей супругой Лилиан.
- Как? – удивилась Друэлла. – Ведь у нее же нет магических способностей…
- Понимаешь, Друэлла, чтобы варить зелья, необязательно быть волшебницей или волшебником, - мистер Блэк жестом пригласил Друэллу присесть в кресло у письменного стола. - Лилиан многому научилась, в том числе собирать необходимые травы и варить из них зелья. К тому же, у меня неплохие запасы не только маггловских лечебных трав, но и многих магических ингредиентов, с которыми Лилиан обращается очень аккуратно, - Альфард одобрительно улыбнулся, вспоминая, как он учил свою любимую Лили премудростям зельеварения.
- Что ж, весьма рада, - как-то неопределенно ответила Друэлла, но все же выпила содержимое флакона. – Хм, недурно... Если бы ты не сказал, кто варил это зелье, я бы не отличила его от собственноручно сваренного, - улыбнулась миссис Блэк.
Альфард Блэк, полагая, что миссис Блэк будет любопытно узнать о том, как растет и воспитывается малыш, рассказал Друэлле о текущем положении дел. Сириус рос здоровым мальчуганом, аллергии или какие другие заболевания обходили его стороной, питался он исключительно свежими деревенскими продуктами, отчего отрастил румяные круглые щечки. Вот только излишняя самостоятельность уже проявилась: на руках нянюшек юный наследник рода Блэк сидеть не желал, как только начал ходить. Со ступенек лесенок и то сам слезал, подчас носом вниз, однако никогда не плакал - вставал и шел дальше. Во время рассказа Друэлла часто улыбалась – ей нравилось, что Альфард с любовью и нежностью относится к племяннику и фактически заменяет ему отца. Друэлла очень сожалела о том, что у Лилиан не было магических способностей – в ином случае… но не зря же говорят, что не все наши желания совпадают с нашими возможностями – какими бы сильными магами ни были представители рода Блэк, даже они не могли одарить магглу магическим потенциалом. Друэлле стало досадно. За магическое сообщество, за Альфарда, за Сириуса и даже за Лилиан, к которой лично она не питала неприязни, особенно после рассказа Альфарда о том, как Лилиан нянчится с малышом, души в нем не чая. Друэлла в свою очередь рассказала о положении в семье Ориона, который планирует где-то через год все же вернуть Сириуса в семью. А за этот год глава семейства постарается подготовить Вальбургу и смягчить ее сердце по отношению к Сириусу.
Время за беседой пролетело незаметно. Двое в кабинете опомнились только тогда, когда Лилиан зашла в кабинет, чтобы сообщить о том, что ланч подан.
- О, Мерлин, я совсем забыла про Беллатрису, - Друэлла вскочила с кресла.
- Миссис Блэк, не волнуйтесь. Я показала мисс Блэк нашу библиотеку и наш сад. Девочка сейчас наслаждается чтением книги в беседке в тени буков, где мы и сядем за ланч, - улыбнувшись, сообщила Лилиан.
- О, благодарю. Извините за беспокойство, миссис… - начала было Друэлла.
- Можно просто Лилиан, - кивнула супруга Альфарда. – И да, никакого беспокойства. Я рада, что у нас гости. – Лилиан улыбнулась и добавила:
- Пойду поднимусь за Сириусом. Думаю, его все уже заждались, - и Лилиан покинула кабинет.
- Альфард, мне так жаль… - Друэлла закусила губу.
- Не стоит, Друэлла. В этом нет твоей вины. Ни капли. Пойдем в сад, - мистер Блэк предложил руку миссис Блэк.

Белла услышала какие-то пищащие звуки и подняла голову, чтобы посмотреть, кто же их издает… и увидела, как по направлению к беседке бежит черноволосый мальчуган. А заинтересовавшие ее звуки раздавались при каждом шаге малыша. «Пищащие ботиночки!» - догадалась Бэллс. В руке ребенок сжимал ту самую игрушку-вертушку, которую Беллатриса делала в подарок для кузена на Рождество! «Сириус!» - радостно пронеслось в голове у юной мисс Блэк, которая тут же отложила книгу и поспешила навстречу маленькому кузену. Сириус сначала остановился, увидев незнакомку, и смурно посмотрел на нее.
- Привет, Сириус! Не узнал меня? – весело сказала Беллатриса, подходя к мальчику и присаживаясь около него на корточки. – Я твоя кузина. Меня зовут Белла. - Сириус смотрел на кузину, видимо, понимая, что опасность ему не грозит, а потом улыбнулся и потряс игрушкой, которая тут же стала сыпать искорками.
- О, вы уже познакомились, - заметил подошедший с миссис Блэк Альфард.
- Да! Сириус меня не помнит. А теперь мы опять встретились, - затараторила Беллатриса.
- О, милая, смотри, что держит Сириус в руке, – улыбнулась Друэлла.
- Да, он так любит эту игрушку, - заметила подошедшая Лилиан. – Сириус без нее даже спать не ложится.
Белла была счастлива слышать такие слова. Она засмеялась и обняла Сириуса. Как же долго она его не видела! Как он вырос! Как изменился! Угольно-черные длинные волосы крупными кольцами завивались на макушке. А глаза были голубые-голубые, как небо в ясный солнечный летний день.

Пять дней для Беллатрисы пролетели, словно одно мгновение. Время так быстро течет, когда играешь с Сириусом, бегаешь с ним в догонялки, качаешься с ним на качелях или читаешь ему сказку. Бэллс даже пару раз укладывала малыша спать! Сириус же признал в Белле свою и почти не отходил от нее ни на шаг. Но у юной мисс Блэк время было занято не только кузеном. В свободные часы Беллатриса сидела в библиотеке поместья или занималась с дядей Альфардом, который научил ее десятку простеньких, но нужных заклинаний, которые пригодятся в повседневной жизни любому волшебнику. К Лилиан Бэллс относилась более чем настороженно - сказывалось воспитание в семействе чистокровных волшебников, однако и с супругой дяди ведьмочка нашла общий язык на почве варения всевозможных зелий. Как бы ни было хорошо в гостях, но подошел и день расставания. Друэлла, юная мисс Блэк, Альфард, Сириус и Лилиан стояли у камина, через который вот-вот предстояло переместиться в лондонский Блэк-менор.
- Сириус, будь хорошим мальчиком. Слушайся дядю и тетю, - наставляла Белла кузена. – Вот мы приедем в следующий раз – я проверю.
В зеленом пламени исчезли обе женские фигуры. Сириус стоял с широко раскрытыми глазами, а потом вопросительно посмотрел на Альфарда и Лилиан – и расплакался.
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru