Тихоня автора Mary_Misterik    в работе   Оценка фанфикаОценка фанфика
Некоторые события просто не могут произойти без последствий. Что если такое событие пришлось пережить Гарри Поттеру? Только на грани смерти можно ухнать истинную ценность жизни.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Петуния Дурсли, Гермиона Грейнджер
Общий, AU, Приключения || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 3 || Прочитано: 19244 || Отзывов: 43 || Подписано: 144
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 08.08.11 || Обновление: 02.07.12
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<   

Тихоня

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 3


Это было солнечное июльское утро. Как и любое другое утро в последние несколько лет, для Петунии Дурсль оно началось рано. В шесть тридцать она встала, умылась, разбудила Дадли, поскольку подошла его очередь помогать с завтраком, и взялась за работу, тихонько напевая себе под нос. Вместе с сыном она накрыла на стол и поставила чайник, отправив его будить своего кузена.
- И напомни Гарри, чтобы заглянул в почтовый ящик! – крикнула она ему вдогонку. Услышав громкое «Ладно!», она удовлетворенно кивнула. Ее сын становился, наконец, тем послушным и ответственным молодым человеком, которым она хотела его видеть.
Дадли вернулся за стол как раз вовремя, чтобы получить в руки заварочный чайник с инструкцией «Налей себе и Гарри. Я буду кофе», что без возражений и сделал, с надеждой покосившись на тарелочку с печеньем, которую мать водрузила посередине стола. Он уже не был таким болезненно толстым как раньше, благодаря внимательной слежке и строгой диете Петунии, но все еще питал слабость ко всему сладкому и мучному.
Дадли и Петунья сели, но не приступили к еде. Такова была их маленькая семейная традиция – не начинать трапезу, пока за столом не собрались все члены семьи. К счастью для истекающего слюной Дадли, Гарри не заставил себя долго ждать и появился в дверном проёме с письмами в руках. Петунья моментально заметила, что они были помяты и сжаты слишком сильно в его кулаке, и собралась сделать ему замечание, но тут ей на глаза попалось письмо, которое он держал в другой руке, и на которое смотрел так сосредоточенно, словно оно должно было вот-вот взорваться фейерверками. Она так и застыла на секунду с открытым ртом, узнавая пергаментный конверт и сургучную печать.
Гарри же не мог заставить себя заговорить, переводя взгляд с тети на конверт и обратно. Он не верил своим глазам, вернее, боялся поверить. Петуния рассказывала ему истории про магию, и даже учила писать пером, но к семи годам Гарри уже не был достаточно наивным, чтобы поверить в сказку. Он наслаждался красивой фантазией, но, не смотря на настойчивые напоминания тетушки, никогда не задумывался даже, что что-то из ее слов может быть правдой. Конверт у него в руке, однако, был тяжелым и жестким, тяжелее и жестче всех остальных конвертов, и это делало его куда как реальнее.
Все еще не в состоянии выражаться словами, Гарри медленно сел, положил обычные письма на стол и подковырнул ногтем печать. Внутри обнаружились два листа пергамента, немного тоньше и белее чем сам конверт. Тут Дадли, не в состоянии больше сдерживать любопытство, вырвал один из листов у него из рук и стал читать вслух:
- Школа чародейства и волшебства Хог-вартс… Нифига себе! Альбус Дамбл-дор, бла-бла-бла… Дорогой мистер Поттер… предоставлено место в школе чародейства и волшебства «Хогвартс»… Мам, это что, шутка такая? – спросил он у матери, не отрывая глаз от пергамента. Та странно улыбнулась, обреченно-радостно.
- Нет, солнышко. Не шутка. Гарри, - она обратилась к племяннику, подвинувшись к нему поближе и взяв за руку. – Я тебе рассказывала об этом… Конечно, я многого не знаю, я никогда не расспрашивала Лили о том, что они там учили… Но в том, что Хогвартс существует, и в том, что преподают там настоящие волшебники, я убедилась на собственном опыте, – видя, что мальчик неверяще вертит головой, она вздохнула. – Мы с твоей мамой рассорились, когда ей пришло такое же письмо, а мне – нет. Я… завидовала ей – ведь это такая удача, родиться с даром творить чудеса! После этой ссоры мы больше не были близки, как в детстве, и наши пути разошлись, но я знаю, что Джеймс, твой отец, определенно был магом.
- Мам… это значит, что Гарри типа… волшебник? И тетя Лили? – уточнил Дадли, хмурясь. Гарри поднял взгляд на тетку.
- Но тетя… этого не может быть… Я – никакой не волшебник… Я же Гарри, просто Гарри… Будь я волшебником, я бы никогда не заболел, верно? И вообще… Я не могу быть особенным. Это наверно для Дадли, просто имя перепутали…
- Нет, Гарри, поверь мне, волшебники ничего так просто не перепутают. Письмо пришло тебе, и в этом нет ничего удивительного. И кроме того… Помнишь, как ты один раз разбил чашку, а она сама по себе склеилась? Или как волосы у тебя раньше отрастали за ночь… Я не сомневалась, что ты пойдешь в своих родителей. Ты всегда был особенным, Гарри, ты просто не представляешь насколько, - она обняла племянника, притянула к себе поникшие плечи, и он облокотился на нее без возражений, позволяя заботливому прикосновению рассеять свои сомнения.

Потом были разговоры и объяснения. Петуния позвонила на работу и взяла выходной, и после обеда все трое отправились в Лондон где, как запомнилось Петунии, находилась заколдованная улица. К счастью, она не забыла, на какой улице должен находиться вход в это необычное место, и Гарри заметил его почти сразу. Между ларьком компакт-дисков и большим книжным магазином паб под названием «Дырявый котел» выглядел уж очень не к месту. Но для того, чтобы провести туда тетку и Дадли, Гарри пришлось буквально тащить их за руки – они не видели на месте паба ничего, кроме серой стены. Попав внутрь, однако, они сразу прозрели и поняли, что находятся именно там, где надо.
Петуния, не отпуская рук Гарри и Дадли, подошла к неопрятного вида бармену и, дождавшись, когда он закончит разговор с одним из посетителей, наклонилась к нему.
- Извините, мистер, не могли бы вы показать мне и детям вход в Косой переулок? Гарри только что получил письмо, а сама я не из ваших… - негромко сказала она, покосившись на подозрительную компанию у стойки. (Ведьмы они и есть ведьмы. Не совсем же зря нормальные люди их так боятся?)
Бармен поднял на нее глаза, потом оглядел мальчиков, и, не найдя видимо ничего необычного, криво улыбнулся.
- Конечно, мэм. Не вы первые, не вы последние. Хотя, должен предупредить, - продолжил он тихо, провожая небольшую кампанию через заднюю дверь к кирпичной стене. – Таким как вы и ваши детки в нашем обществе не все рады. Я-то, конечно, не верю во всю это чушь про чистокровность – бред рогатой жабы, я вам скажу… Но вы все же… эээ… не прислушивайтесь больно. – Он стукнул палочкой по нужным кирпичам, и стена начала расходиться, открывая проход в залитую солнцем аллею. Мальчишки наблюдали за переменой с открытыми ртами. – И если чего не понимаете… или какие проблемы – вы идите ко мне. Или к Фортескью, он владеет кафе где можно полакомиться неплохим мороженным… Думаю, молодым людям это понравится, – он улыбнулся уже немного радушнее. – И добро пожаловать в волшебный Лондон.
Торопливо отблагодарив бармена, двое восторженных мальчишек и одна сбитая с толку женщина впервые ступили на мостовою Косого переулка.

Звуки, запахи, цвета – все это переливалось, завораживало, пугало… Гарри не мог перестать вертеться по сторонам, задирая голову, чтобы разглядеть из-под кепки вывески всех магазинов. Этот странный мир бурлил жизнью, и Гарри быстро понял, что стоит ему только отпустить руку тети – и он потеряется, растворится в этой толпе. И он держался за нее, может быть даже слишком крепко. Но тетя не возражала – она была так сосредоточена на исследовании волшебного переулка, что, отруби ей кто-нибудь ногу, она бы и не заметила.
По смутным воспоминаниям детства она разыскивала ориентиры («… а еще там есть магазин с метлами – они правда на них летают, Туни, представляешь? – и зоомагазин, там продаются разные совы и кошки, и даже жабы, а еще я видела волшебный банк! Он такой здоровый, белый, с колоннами, а там гоблины работают! Представляешь? Настоящие гоблины! Я даже видела их – они вход охраняли… Такие низенькие и скрюченные. А еще…»). Банк Гринготтс в конце концов найти было не трудно – он отличался от прочих зданий переулка величественными колоннами, видными издалека. Петуния задумчиво почесала щеку. Ей мало что было известно о последних годах жизни сестры, но у нее были основания подозревать, что в деньгах они с мужем не нуждались. Мысленно обещая себе разузнать об этом, она повела мальчиков ко входу, почти силой оттаскивая Дадли от кондитерской. Шоколад шоколадом, но обычные фунты в этой части Лондона цены не имели. Никакой.
  <<   


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru