Глава 3. Бал— Нет, Гарри, ты только посмотри, это не мантия, это платье! — Рон, глядя на собственное отражение в зеркале, едва не плакал. — Сколько поколений назад ее одевали? Тут даже есть… как их… рюши! Гарри, будь милостив, убей меня прямо здесь! Умоляю!
Поттер изогнул бровь, конечно же у него не получался этот жест так же хорошо, как у Снейпа или Малфоя, но он продолжал при случае тренироваться.
— Если бы я знал, что все так будет, то пригласил бы на бал тебя, а не Флер.
Рон схватил расческу и попытался метнуть ею в Гарри, но в последний момент передумал и решил пригладить ею свои вихры.
— Хватит издеваться, тут и без тебя на душе погано! — пробурчал он. — И вообще, ты похож на Хорька.
Поттер критически посмотрел на свое отражение. Свои непослушные волосы, он усмирил с помощью двух флаконов «Гель Магик — Укладка». Теперь Гарри был обладателем прилизанной, чуть поблескивающей прически. Оправу своих очков, промучившись около двух часов, он все же трансфигурировал из круглой в прямоугольную. Платформа его ботинок тоже была увеличена пару сантиметров с помощью одного мудреного заклинания.
Рон только смеялся над всеми его попытками выглядеть прилично. Он отпускал различные шуточки и едкие комментарии, пока собирался его друг, но когда пришла его очередь переодеваться к началу праздника, Уизли совсем скис.
Симус уже давно был одет и теперь со своей кровати наблюдал за последними приготовлениями соседей по комнате.
— Гарри, если ты опять соберешься провести время со своей девушкой, то, пожалуйста, сообщи нам об этом заранее, а то вдруг кто-то захочет пораньше лечь спать, — он довольно хохотнул, явно радуясь якобы удачной шутке.
— Мы не встречаемся, — раздраженно поправил его Поттер.
Финниган широко улыбнулся.
— Конечно, конечно… — он подмигнул ему. — Она-то об этом знает?
— Знает, — отрезал Гарри.
Его уже порядком достало то, что ему приписывают неземную любовь по отношению к Флер. Конечно, она ему нравилась. Весьма интересная девушка, красивая и не обделенная чувством юмора, но… В газетах писали такое!
Сначала говорили о том, что она совратила Гарри, потом о том, что он нашел способ, как покорить ее кровь вейлы и таким образом принудил к близким отношениям с ним. Некоторые романтики ожидали, когда эта парочка сбежит из магического мира, оставив позади Турнир, ведь двум влюбленным просто невозможно быть соперниками!
Гермиона прочитала Гарри длинную лекцию о том, почему нельзя приводить девушек к себе спальню, самое смешное было то, что она делала это, сидя на кровати Рона и совершенно игнорируя все попытки Уизли отвлечь ее печеньями от вразумления друга. После она приволокла Поттеру какой-то пыльный фолиант, который оказался посвященным противозачаточной магии и основам здоровых сексуальных отношений.
Гарри никогда не был уверен в том, что может настолько сильно покраснеть и смутиться. К слову сказать, Гермиона выглядела не лучше него.
По теме его несуществующих отношений с Флер не прошелся только ленивый. Даже Снейп весьма едко прокомментировал, заявив, что Поттера куда больше интересуют женские прелести, чем уменьшающие зелье, и пообещал его подлить ему в сок, если он еще хоть раз отвлечется от своей работы.
Малфой тоже упражнял свое остроумие, но шутки были плоскими и в основном связаные с тем, что Гарри требуется каждый раз, чтобы поцеловать Флер трансфигурировать себе табуретку. Как-то Делакур, услышав подобное, посоветовала Малфою завидовать молча. Это действительно на какое-то время заставило хорька заткнуться.
Поттер действительно волновался перед балом. Ему не хотелось опозориться перед всеми тем, как он совсем неизящно отдавит ногу своей партнерше или споткнется обо что-нибудь и упадет…
Еще Гарри иногда переживал из-за того, что подумает о нем Чжоу, прочитав все статьи в Пророке, но со временем его это стало волновать все меньше и меньше. Он, конечно же, все так же во время трапез смотрел на стол Когтеврана, но теперь объектом его наблюдений стала не кореянка, а светловолосая француженка. Делакур всегда сидела с идеально прямой спиной, никогда не ставила локти на стол. Она в совершенстве владела столовыми приборами. Флер выглядела так, будто бы находилась не в Большом зале, а на приеме у самой королевы. Глядя на нее, Поттеру даже становилось совестно, он тоже стал использовать помимо вилки еще и нож, когда ел мясо. Изначально он распиливал его с таким остервенением, что тарелки стоящие рядом с ним жалобно позвякивали, но со временем под четким руководством Гермионы ему удалось добиться некоторого прогресса. Рон искренне не понимал, зачем так сильно заморачиваться, когда для самых сложных случаев есть целых две руки и волшебная палочка!
Невилл тоже готовился к Балу так, будто бы от этого зависела его жизнь. Он каждый день по несколько часов репетировал вальс, если бы Лонгботтом приложил бы столько усилий в подготовке к урокам зелий, то быстро стал бы лучшем в классе. За несколько минут до выхода он все еще бурчал себе под нос: «Шаг вправо, поворот, два вперед…».
Дин Томас предложил ему написать шпаргалку и повесить ее на лбу у партнерши, чтобы точно ничего не перепутать и не забыть.
Рон все еще с ненавистью смотрел на то, что было его парадной мантией. Он стоял перед зеркалом и клялся себе, что обязательно разбогатеет и купит себе много-много нормальной одежды.
Гарри еще раз проверил, не растрепалась ли его прическа и не смялась ли мантия. Удостоверившись, что выглядит пусть не идеально, но весьма прилично, отправился к парадному входу в замок.
Флер вместе с остальными студентами Шармбатона появилась безо всяких опозданий. Девушка была облачена в коричневое струящееся длинное практически до пят платье. Талию обхватывал тонкий золотой поясок. Сверху платье было открытым и без рукавов. На плечи была наброшена легкая накидка.
Поттер с облегчением отметил для себя, что Делакур не стала обувать туфли на высоком каблуке. Юноша уверенно подошел к ней, поклонился и только затем поцеловал руку. Мадам Максим уже о чем-то разговаривала с явно нервничающим Хагридом. Запах его одеколона был настолько сильным, что Гарри поспешил как можно скорее проводить свою партнершу к дверям Большого зала, пока их одежда не напиталась подобными ароматами.
Рон уже стоял чуть в стороне рядом с неумолкающей Лавандой, которой, казалось, было все равно, слушают ее или нет. Ей было важно только одно — говорить. Седрик Диггори горделиво стоял под руку с Чжоу. Виктор же пока был один. Он постоянно косился в сторону лестницы. Во всем его поведении читалось нетерпение. Гарри стало интересно, кто же именно так заинтриговал болгарского ловца.
В красивой, медленно идущей девушке, чуть покачивающей бедрами при ходьбе, одетой в легкое, кажущееся совсем невесомым платье Гарри не сразу узнал Гермиону. Виктор сразу же бросился к ней. Он припал на одно колено и поцеловал руку девушке и только после это поприветствовал ее. Крам смотрел на нее с таким обожанием, что Поттеру на какой-то момент показалось, что это в роду у Грейнджер, а не у Флер были вейлы.
Делакур не могла простить своему партнеру того, что он засмотрелся на другую девушку, и прикрыла ему ладошкой глаза и шепнула на ушко:
— Я ег’чо не слы’шала свои комплименты сегодня.
Гарри еле заметно вздрогнул и мягко отстранился.
— Ты же им все равно не поверишь, — мягко улыбнулся он.
— Для те’бя я зг’делаю исключение, — уверенно заявила девушка.
Поттер смущенно потупился.
— Ты сегодня очень красива и мне очень нравится, что ты распустила свои волосы… Это делает тебя схожей с нимфами…
Парень понимал, что, видимо, сказал редкостный бред, но он не умел высокопарно замысловато выражаться. Почувствовав себя полным ничтожеством, Гарри все-таки поднял свой взгляд на лицо Флер и увидел, что она была явно довольна тем, что услышала.
— Оу… ma chérie, меня никто никогда не сравнивал с нимфами! С боги’нями да, но с ними нет.
Гарри искренне не понимал, чему тут можно было радоваться, но постарался сделать вид, что именно на такой результат от произнесенных слов он и рассчитывал.
Когда наконец-то открыли двери Большого зала, Гарри почувствовал облегчение. Флер ловко подхватила его под локоть и, горделиво приосанившись, уверено зашагала с Поттером.
Блеснуло несколько вспышек колдокамер, со всех сторон начали раздаваться вскрики и редкие аплодисменты. Зазвучала музыка.
Юноша глубоко вздохнул и положил одну руку на талию Флер, а другую ей на плечо. Он Гарри Поттер, тот, кто победил Волдеморта, когда ему было чуть больше года, он сумел выжить у Дурслей, он защитил Философский камень, одолел василиска, прогнал толпу дементоров и украл яйцо у дракона! Неужели он не справится с одним несчастным танцем?!
Делакур еле сдерживалась от того, чтобы не рассмеяться, глядя на сосредоточенное лицо ее кавалера. Гарри же повторял про себя как мантру: «Не оступиться, не наступить на ногу, два шага вперед, теперь поворот…»
Когда мелодия отзвучала, Поттер наконец-то облегченно вздохнул и потянул за собой девушку к столу для Чемпионов. Флер не спорила с ним.
— … и тогда мистер Крауч сказал мне, что… — речи Перси Уизли действовали на всех сидящих рядом с ним, как сильное снотворное.
Гарри казалось, что еще пара реплик, и он начнет проверять стол на предмет мягкости. Флер тоже откровенно скучала и была готова вот-вот улечься спать на плече своего кавалера.
Дамблдор беспрестанно кружил по залу МакГонагалл, и добрая половина студентов искренне поражались подобной прыти. Снейп сидел в своем углу и бросал хищные взгляды по сторонам. Каркаров же что-то тихо объяснял ему. Хагрид не спускал влюбленного взгляда с мадам Максим.
— Как ты смотришь на то, чтобы совершить одну авантюру? — заговорчески прошептал Поттер на ухо Флер.
Девушка встрепенулась и тут же согнала с себя дремоту.
— Ко’нешно, я сог’ласна!
— Отлично! Пойдем!
Гарри взял ее за руку и потянул Делакур за собой по извилистым коридорам, пока не остановился перед большой картиной, на которой была изображена корзина с фруктами. Он пощекотал грушу и перед ними открылся проход на кухню.
Несколько десятков эльфов уставились на них немигающими взглядами, а потом практически одновременно начали:
— Что желает молодой господин Гарри Поттер?
Вперед пролез Добби, на котором было надето сразу несколько носков.
— Чем я могу быть полезен, Гарри Поттеру, сэру?
Юноша даже растерялась от такого напора, но быстро опомнившись, поднял руки вверх. Флер спряталась у него за спиной и, приготовив палочку, в любой момент готовилась к атаке.
— Вы не могли бы собрать нам небольшую корзину для пикника и принести какое-нибудь покрывало?
Эльфы настолько интенсивно закивали, что казалось, у них вот-вот отвалится голова.
Делакур все еще с опаской смотрела на них, но расслабилась, когда Гарри ободряющее сжал ее плечо.
Добби притащил большую корзину доверху набитую разными вкусностями. Такого количества еды вполне могло хватить на целый факультет, который внезапно решил что-нибудь отпраздновать. Поттер лишь сдержанно поблагодарил старательных домовиков и попросил их принести его теплую куртку, которую тут же отдал Флер.
Девушка, безо всяких вопросов, следовала за парнем. Они спокойно вышли из парадного входа Хогвартса и, проскользнув мимо Хагрида и мадам Максим, которые о чем-то оживленно переговаривались, направились в другую сторону от них.
Гарри уверено вел Флер к берегу озера, что находился в противоположной стороне от стоянки корабля Дурмстранга.
Когда Делакур уже была готова проклясть свои крайне неудобные скользкие туфли, Поттер остановился, расстелил покрывало и наложил на него согревающие чары, а потом возвел вокруг них небольшую чуть мерцающую сферу.
Гарри с совершенно беззаботным видом принялся раскладывать еду. Флер, немного поколебавшись, все-таки села на покрывало и оглянулась по сторонам.
— Зг’десь краси’во! — заметила она.
Поттер согласно кивнул, ему всегда нравилось тут сидеть. Достаточно далеко, чтобы его кто-то мог побеспокоить, и все-таки до замка можно было дойти минут за семь. Деревья, под которыми они расположились, в июне давали тень, чтобы можно было в ней скрыться от настырного солнца и подготовиться к экзаменам, осенью же они защищали от дождя… Зимой Гарри бывал тут не так уж часто, но обычно это случалось, когда темнело. Озеро никогда не замерзало, и можно было насладиться лунными бликами и отсветами от огней замка на его поверхности.
— Я иногда прихожу сюда. Тут спокойно… — Гарри уставился на какой-то рулетик, который напоминал колбасу. — Оу… Что это?
— Фуа-гра, — тут же ответила Флер. — Ог’шень вкусное блюдо.
Поттер с опаской вытащил еще одну тарелочку, в которой находилось что-то напоминающее улиток.
— Это тоже ваше национальное блюдо?
— Да, Плакия — замег’чательная вешь! — восторженно ответила она.
Гарри отставил от себя эту тарелочку как можно дальше. Желания проводить над своим желудком какие-либо эксперименты у него не было. Родные английские тосты с беконом были куда ближе ему. Они уж точно не потребовали бы Гарри внезапно покинуть свою спутницу, чтобы получить облегчение для своего многострадального живота в ближайшем сугробе.
— А что это за купол над нами? — спросила Флер, запрокинув голову, и наблюдая за тем, как снежинки парят над ними, не падая внутрь.
— Это защитная сфера от физических предметов, — объяснил Поттер. — Например, он может выдержать несколько залпов колючками от игломета или не пропустит летящий в тебя булыжник. Мы не так давно разучивали это заклинание с Гермионой.
Делакур чуть нахмурилась.
— Это твоя деву’шка?
Гарри чуть откинулся назад.
— Ээээ… Нет, моя подруга. На самом деле, у меня никогда не было девушки.
Теперь Делакур выглядела крайне удивленной.
— Почему?
Поттер немного стушевался.
— Ну… как бы… — Гарри тяжело вздохнул. — Просто каждый год кто-то хочет убить меня… Мне некогда заниматься личной жизнью.
Флер оценивающе посмотрела на него.
— Деву’шкам нравятся опа’сные парни! Это вег’сьма романти’шно!
Гарри вспомнил Квиррелла с двумя лицами и смердящий запах, что исходил от него, потом ужасного василиска, который мог проглотить с десяток таких, как он, и не подавиться, и полчища дементоров, которые обладали весьма извращенными гастрономическими пристрастиями и требовали подать его душу на десерт. Вряд ли что-то из этого было привлекательным для девушки, конечно, если она не являлась сумасшедшей.
— Честно говоря, я не думаю, что это кому-то может показаться романтичным или интригующим. Это просто страшно и ты действуешь потому, что нет другого выхода.
Делакур откинула волосы назад и задумчиво провела указательным пальчиком по своим губам.
— А ты с кем-нибудь це’говался? — внезапно спросила Флер.
Поттер выронил бутерброд, который взял как раз за несколько секунд, до того прозвучал вопрос.
— Я же говорил, что ни с кем не встречался!
Флер посмотрела на него как на идиота, хотя в принципе, возможно, он им и был.
— Це’говаться можно и без обя’зательств!
Гарри фыркнул.
— Это было бы забавно, если бы я подошел к какой-нибудь девушке и поцеловал ее просто так! Почему-то мне кажется, что подобного никто не позволил бы. Это как-то абсурдно. Целовать надо с любовью… ну я так думаю. А это… Ну наверное, бессмысленно…
Француженка запрокинула голову и рассмеялась. Поттеру даже стало немного обидно. Флер смеялась долго и даже несколько раз вытирала выступившие слезы.
— Все-таки ты мне нравишься. Я еще никогда не встр’ечала такой помеси наивности и искренности.
Поттер покосился на нее из-под челки. Он совершенно не знал, как реагировать на подобные слова. Все-таки женская логика не поддавалась никакому анализу. Стоило попросить Гермиону немного просветить его в вопросе: «Девушки: их ареал обитания и основные тенденции поведения». Хотя вряд ли это помогло бы…
Внезапно Флер встала и сбросила с себя куртку Гарри. Потом она подошла к Поттеру, села к нему на колени и обвила его шею своими руками.
Гарри удивленно уставился на нее и часто заморгал. Его руки висели по бокам, как плети и он не знал, куда их деть, пока не набрался решимости и не положил их Флер на талию.
Девушка одобрительно кивнула, а потом наклонилась и коснулась его губ. Чужое тепло было безумно волнительным, а по телу пробежал рой мурашек. В голове будто бы взорвался фейерверк. Гарри неумело ответил на поцелуй, сжав своими губами верхнюю губу Флер и чуть лизнув ее языком. Поттер не мог понять, как от столь простых действий может так сильно разливаться жар по всему телу. Да это же было практически, то же самое, что он испытывал, когда на него Грюм накладывал Империо! Та же путаница в мыслях и дымка в голове. Может Флер его заколдовала? Гарри не успел додумать эту мысль потому, что Делакур отстранилась. Поттер тут же покраснел, ожидая, что она вновь рассмеется.
— Ты чиг’стый, — заметила она. — Ко мне часто липнет или грязь, или аван’тюристы. Вид’имо, нор’мальные парни просто бояться подходить.
Гарри смущенно кашлянул и прикрыл глаза.
— Я повел себя не правильно? — спросил он.
— Нет, — Флер тряхнула волосами и безапелляционно заявила. — Мы теперь встре’чаемся.
Это заявление ошарашило Поттера.
— Я же младше тебя! — выдал он первое пришедшее в голову.
— Мне все равно, — отмахнулась Флер. — Чем старше ты будешь становиться, тем меньше это будет заметно.
Гарри недоверчиво посмотрел на Делакур. Во-первых, он не был уверен, что точно сможет дожить до того момента, когда он станет настолько старше, чтобы стерлась разница между ними. А во-вторых, у Флер в ее далекой Франции, скорее всего, будет масса поклонников, которые вмиг заставят Поттера из туманного Альбиона покинуть ее мысли.
Последнее он озвучил вслух.
— Я не ветреная, так к тому же я не застав’ляю тебя на мне же’ниться. Ты меня заинте’ресовал. Ожи’дание — это такой пустяк для того, кто умеет ждать.
Поттер призвал заклятьем к себе куртку и набросил ее на плечи девушки.
— Научишь меня, как правильно есть фуа-гра?
Делакур щелкнула его наманикюренным пальчиком по носу.
— Конег’шно!
Гарри хотел быть счастливым хоть немного, даже если он не переживет второе испытание. Ему хотелось иметь что-то светлое. Образ Чжоу совсем поблек. Яркой звездой для него теперь засияла Флер. Кто знает, сможет ли он пережить второе испытание, если первое далось ему с таким трудом… Возможно, высшие силы решили, хоть немного наградить его… Поттер довольно улыбнулся…