Глава 4***
Июль 1963, Северный Тайнсайд, поместье Альфарда Блэка.
Было уже за полночь, но Альфард Блэк все еще сидел в кресле у камина и потягивал из бокала огневиски. Настал черный день для Альфарда, второй по счету в его жизни – явился Орион и забрал Сириуса. С уходом мистера Блэка Лилиан сказалась нездоровой и ушла в свою комнату, откуда не спустилась даже к ужину. В опустевшей усадьбе Блэк повисла тягостная и щемящая душу тишина. И Альфард, и Лилиан очень привязались к Сириусу, растили и воспитывали его, словно собственного сына. "Да уж, ничего себе папаша!" – мысленно сокрушался Альфард. За эти неполные четыре года Орион ни разу не навестил сына. Последний раз он видел ребенка в день его передачи Альфарду на воспитание. Нет, конечно, подарки на праздники высылались исправно, равно как и деньги, которые Альфард должен был, собственно, тратить на воспитание и взращивание наследника рода Блэк. Правда, для этого Альфарду пришлось прибыть в Лондон, в банк Гринготтс, дабы открыть отдельный счет, на который и поступали средства от брата. Альфард посоветовался с Лилиан и решил не тратить присылаемые Орионом золотые галлеончики, а оставлять их в банке до того момента, пока Сириус не повзрослеет. Мало ли что могло случиться. Лишними деньги для ребенка не будут. А вырастить и воспитать Сириуса чета Блэк могла и на солидный доход от фермы и плантаций. Но… но настал тот день, когда… до чего подчас бывают абсурдны ситуации. "Сириус, смотри, кто к нам пришел! Это твой папа! - Альфард не знал то ли ему смеяться, то ли плакать. Без Сириуса в Блэк-меноре стало пусто. Ни веселого смеха, ни капризов, ни плача, ни топота, ни шума, ни переполоха, когда Сириус прятался ото всех, играя с Лилиан и служанками в прятки… тишина, доводящая до отчаяния. Звенящая тишина, сводящая с ума.
***
Тот же вечер, Лондон, особняк Кигнуса Блэка.
- Милая, у меня есть одна радостная новость, - Друэлла заглянула в библиотеку, где Беллатриса листала очередной томик по истории магии.
- Да? Какая? – Бэллс с любопытством взглянула на мать.
- Сириус сегодня возвращается домой, в свою семью! – сообщила Друэлла и увидела, как загорелся радостный огонек в глазах дочери.
- Ого! Вот это новость! А давай нанесем визит дяде Ориону и тете Вальбурге? – с надеждой предложила старшая мисс Блэк.
- Конечно, милая. Я и сама думала об этом. Иди, собирайся, - улыбнулась Друэлла.
Беллатриса тут же захлопнула книгу и быстрым шагом направилась в свою комнату:
- Я только причешусь - и все! – выкрикнула она уже из коридора.
***
Тот же вечер, Лондон, особняк Ориона Блэка.
Сириус стоял посреди гостиной и испуганно и даже чуть затравленно смотрел на мужчину, которого дядя Альфард называл папой. Мальчик не мог понять, зачем его забрали из дома. Зачем папа увел его? Что такое "папа" и зачем он нужен? Орион присел на корточки возле сына, улыбнулся и провел рукой по мягким курчавым волосам.
- Вот ты и дома, сынок.
- А када пидет дядя Альфалд? – невинно поинтересовался у "папы" Сириус.
- Наверное, скоро, малыш,- смутился мистер Блэк. Он не знал, как вести себя с сыном, что с ним делать, как разговаривать – ничего.
- Я хочу к тете Лили и дяде Альфальду, - чуть требовательно заявил наследник рода Блэк.
- Сириус, каждый человек должен жить с мамой и папой. А мы – твои папа и мама – живем здесь. А еще у тебя есть братишка. И сегодня ты с ним познакомишься, - попытался начать диалог Орион. В гостиную зашла гувернантка, которая за ручку вела мальчика. – Как замечательно! Смотри, Сириус, вот и твой братишка. – Орион подвел младшего сына к старшему. – Знакомьтесь. Сириус, это Регулус. Регулус, а вот и твой старший брат.
Сириус молча смотрел на мальчика, который пытался спрятаться за отца, схватившись за его брюки.
- Регулус, кого ты испугался? Смотри, какой у нас с тобой Сириус, - Орион перехватил младшего за пояс и, присев вновь на корточки, усадил Регулуса к себе на одно колено. Сириус подошел к брату:
- А у меня вот что есть, - покрутил он в руке вертушку. – Хочешь поиглать с ней? – и встряхнул игрушку, чтобы посыпались искорки. Регулус, хныкавший до этого, удивленно посмотрел на Сириуса и протянул руку к игрушке. Сириус отдал ее брату. – Только не ломай. У меня такой больше нету.
Орион посадил мальчишек, которые увлеклись игрой, на диван. А в этот момент из камина появились сразу двое: миссис и мисс Блэк. Беллатриса поприветствовала дядю книксеном и сразу же направилась к кузенам. И Сириус, и Регулус узнали ее. Бэллс обняла и поцеловала мальчишек, а потом принялась вникать в правила игры – прятаться за диваном, а потом переглядываться из-за него и смеяться, если тебя увидели.
Друэлла подошла к мистеру Блэку, поприветствовала и попросила разрешения подняться к Вальбурге, на что Орион ответил полнейшим согласием.
Старшая сестричка осталась играть с кузенами, а глава семейства расположился в уютном кресле, с улыбкой наблюдая за резвящимися детьми. Вроде бы, первый день прошел не так уж и плохо. Сириус скоро привыкнет и к новому дому, и к его обитателям. С Регулусом они уже подружились. Это хорошо. Да и разница в возрасте у мальчиков была небольшая, а это значило, что они вполне могут играть в одни и те же игры или заниматься одним и тем же делом.
- Что?! Это отродье уже здесь? – возопил женский голос, и буквально через несколько мгновений на лестнице показалась Вальбурга Блэк. – Какой кошмар! Как может это ничтожество играть с моим Регулусом! – продолжала верещать миссис Блэк, чуть свесившись с перил лестницы. За ней следом вышла Друэлла, опустив голову и поджав губы.
- Дорогая, но это же наш сын! – Орион попытался образумить супругу.
- Не смей называть этого ублюдка сыном! К нему прикасалось маггловское отребье! Сразу видно, что не умеет вести себя в семье чистокровных волшебников – ничтожеством взрощенный и останется ничтожеством! У меня есть только один сын – и это Регулус! – Вальбурга порывисто сбежала вниз по лестнице, быстро подошла к мальчикам и грубо отшвырнула Сириуса от Регулуса. – Чтобы я больше не видела его, - указала она пальцем на Сириуса, который от испуга начал плакать, - рядом с моим сыном. – Регулус тоже начал реветь. Вальбурга подняла палочку и направила ее на Регулуса.
- Не смей! – вскричал Орион и бросился к Вальбурге, чтобы обезоружить, но заклинание уже настигло мальчика.
- Обливиэйт! – Регулуса толкнуло волной магии, и он неловко упал на пол, потеряв сознание: Вальбурга не поскупилась на мощь заклинания. - Я не желаю, чтобы мой сын помнил хоть что-то об этом оборванце! – зло выдала она и отступила на шаг – Сириус увидел свою любимую игрушку: палочка вертушки была сломана в двух местах, лепесточки надорваны, а некоторые и вовсе оторваны. Вальбурга же лишь усмехнулась и отпихнула ногой сломанную игрушку, подхватила Регулуса на руки и ушла наверх вместе с сыном. Сириус, хныча, подполз к своей, уже сломанной, игрушке, схватил ее и прижал обломки к груди, громко расплакавшись.
Бледная, как полотно, Беллатриса сидела на полу в той же нелепой позе, в какой застала ее неожиданная семейная разборка. Первой пришла в себя Друэлла.
- Бэллс, милая, возьми Сириуса и пойдите прогуляться в сад, - тревожно прошептала миссис Блэк.
- Да, мама, - тут же ответила Беллатриса, встала, подхватила на ручки Сириуса и ушла вместе с ним.
- О, Мерлин, Орион, что же делать?.. – голос миссис Блэк дрожал. – Я полагала, что все наладилось. Что Вальбурга будет, пусть не до конца, но все же… я… не ожидала такой реакции… - миссис Блэк потерла виски, лихорадочно пытаясь найти выход из ситуации.
- Да уж… я тоже не ожидал… - бесцветно ответил Орион, глядя в пол, и замолчал. Ему было очень неприятно, что другие члены семейства Блэк стали свидетелями такой безобразной сцены. Что теперь делать? Вразумить жену не получилось. Хотя он столько времени провел в беседах о старшем сыне. Да, со скандалами. Да, с истериками. Но мало-помалу Вальбурга стала более или менее спокойно воспринимать упоминание и сами разговоры о Сириусе. И дата возвращения Сириуса в семью была назначена ею собственноручно. Что же с ней произошло? Так резко. Так внезапно. Орион не мог понять. И не знал, как дальше быть? Сириус не выдержит такого поведения Вальбурги. А ведь она будет срываться. Ладно бы просто кричала, на него, Ориона, тет-а-тет. Он бы ее успокаивал. Понемногу Вальбурга бы привыкла к старшему сыну. Но когда все так вот… так, что супруга не гнушается ударить ребенка или причинить ему боль, а еще этот инцидент со стиранием памяти Регулусу. Мысли роились в голове Ориона Блэка, мысли разные, но среди них он не видел ни одной, пригодной для решения возникшей проблемы. Единственный вывод, который он сделал – Сириусу нельзя оставаться в Блэк-меноре. По крайней мере, на некоторое время…
- Надо что-то придумать. Причем срочно… - Друэлла нервно потерла костяшки вдруг похолодевших пальцев.
Беллатриса пыталась успокоить Сириуса, посадив его к себе на колени на одной из лавочек сада. Сириус плакал взахлеб, прижавшись к ведьмочке всем телом, уткнувшись ей в плечо и бормоча что-то типа "я не обижал Регуса… не обижал… зачем тетя меня удаила? Зачем кличала? Я же даже игушкой своей поделился… а она… она сломала ее… а я ее люблю". Беллатриса гладила Сириуса по голове и шептала ласковые слова. Почему, ну почему тетя Вальбурга не любит Сириуса? Юная мисс Блэк до сих пор не могла этого понять. Беллатриса сидела и успокаивающе убаюкивала Сириуса. Через несколько минут мальчик перестал плакать и всхлипывать - Бэллс поняла, что Сириус уснул, но продолжала покачивать кузена.
- Бэллс, милая… - Друэлла стояла слева от лавочки. Беллатриса подняла голову и посмотрела на мать. Та чуть испуганно прикрыла рот ладонью. – Ой, я не знала, что Сириус уснул, - мальчик от оклика проснулся и грустно посмотрел на миссис Блэк.
- Мою игушку сломали. Тетя плохая, - обиженно пробурчал Сириус. Беллатриса усадила его рядом с собой, собрала то, что осталось от игрушки, и положила на землю.
- Сириус, смотри, сейчас будет волшебство! – улыбаясь, сказала юная мисс Блэк. – Репаро! - Детальки приподнялись вверх и собрались воедино. Игрушка была починена – не осталось и следа от трещинок. Сириус широко раскрытыми глазами смотрел на действо с восхищением и недоверием. – Акцио, вертушка, - и игрушка оказалась в руке Беллатрисы, которая подула на нее, чтобы посыпались искорки. - Вот видишь, твоя игрушка починена. На, держи, - Бэллс протянула Сириусу игрушку. Мальчик тут же схватил свою драгоценность.
- Спасибо! – он подскочил к Белле и порывисто обнял ее. А Друэлла все так же стояла чуть в стороне и думала о том, как все было бы проще, если б и в семье вот так можно было произнести "Репаро" и "починить" отношения между матерью и сыном…
- Я хочу дяде Альфальду и тете Лили… - прогундосил Сириус, все еще обнимая кузину.
- Думаю, что ты уже сегодня их снова увидишь, - тихо произнесла Друэлла.
***
1967 год, из дневника Сириуса Ориона Блэка
А не знаю, чего писать. Дядя Альфард сказал, что мне надо учиться вести дневник. Чтобы потом мне было легче. Когда вырасту и буду серьезным, буду принимать всякие важные решения сам. Говорит, что чтобы лучше было, надо мысленно разделить пергамент пополам. В одной половинке писать, что я хотел бы или что мне нужно сделать завтра, а завтра вечером писать, что я сделал. А потом сравнивать. Я еще не понял, зачем мне это. Поэтому пишу на листке, ничего не деля.
Ура! Дядя Альфард подарил мне лошадь! Наконец-то я смогу выезжать в поле вместе с дядей. Удачно все-таки, что кузина навестила нас на днях. Она видела, как я умею ездить на лошади. Правда, со мной вместе она прокатиться не захотела. Но это не главное. Главное, что она приехала! Я так по ней соскучился. Дядя сказал, что она редко будет к нам приезжать, потому что у нее теперь будет меньше времени. Ведь она учится в школе на старшем курсе. А это очень важно. И что я сам это пойму, когда пойду учиться в школу. Хотя дядя уже начал меня обучать волшебству. Дядя говорит, что я очень способный и что немногие мальчики умеют в моем возрасте пользоваться даже простейшими заклинаниями. Я пользуюсь палочкой, которую мне подарила на день рождения Белла. Но потом мне купят другую, новую, специально для взрослых волшебников.
Хотел сегодня погулять с мальчишками, но дядя Альфард сказал, что пока я не сделаю задание по французскому – никуда не пойду. Ох, какая же мука с этим французским! Я уже вконец запутался! Я не понимаю, почему в предложении je suis à propriété нужен предлог à, а не en. И в другом предложении je vais à Paris тот же предлог. Бррр. Французский я не люблю, хотя тетя говорит, что я довольно неплохо говорю на французском, хоть и с ошибками – тете нравится мое произношение. До сих пор не понимаю, зачем мне учить французский. Нет, понимаю... все-таки род Блэк появился именно во Франции. Это потом наши предки перебрались в Англию. Но зачем учить французский, если уже даже наши деды родились в Англии и говорят на английском? Ладно, пошел заниматься, а то скоро вечер, а мне хочется еще достроить шалаш на громадном дубе в саду.
***
1967 год
Вниманию мистера А.Блэка, поместье Блэк, Зачарованный Тупик Хотспер-роуд 5, Северный Тайнсайд.
Здравствуй, Альфард.
Очаровательная мисс Блэк рассказала мне о Сириусе. Она осталась довольна тем, как воспитывается мальчик. Я рад, что мой сын получает воспитание, достойное представителя рода Блэк. К сожалению, не могу навестить Сириуса, ибо Вальбурга до сих пор не желает знать о существовании старшего сына и поставила мне одним из условий не иметь никаких контактов с Сириусом (даже письмами), пообещав в противном случае вконец испортить мою и без того невеселую жизнь. Она и так уже попыталась, к счастью, безуспешно, выжечь имя Сириуса с фамильного древа и мечтает лишь о том, чтобы Регулус стал наследником рода. Но, увы, я не вижу в младшем сыне того же или хотя бы подобного потенциала, заложенного в Сириусе, – этот вывод я сделал со слов Беллатрисы. Я, конечно, предполагал, что ребенок будет обладать незаурядными магическими способностями, но чтобы начать практиковать некоторые заклинания уже с семи лет – такого я ни разу не слышал, хотя представители рода из поколения в поколение славились широкими возможностями в самых разных областях магии (надеюсь, ты понимаешь, о чем я). Думаю, что нет необходимости говорить об обучении ментальным искусствам – ты и сам довольно неплохо владеешь ими. Надеюсь, ты сумеешь передать Сириусу хотя бы часть тех знаний, что есть у тебя. Почему именно тебе придется сделать, спросишь ты. Потому что я не имею возможности обучать сына сам. Во-первых, я не имею у Сириуса никакого авторитета ни как родителя, ни как учителя, а во-вторых, Вальбурга просто не даст ни единого шанса позаниматься с ребенком. В связи со всем вышеизложенным прошу тебя и далее присматривать за Сириусом и обучать его до поступления на Слизерин.
О средствах не беспокойся – я буду продолжать высылать деньги, как и ранее.
Орион Блэк.
Сириус пробегал по строкам письма вновь и вновь до тех пор, пока не выучил его наизусть. Альфард Блэк отправился на охоту, когда в открытое окно влетела сова с письмом. Сириус понимал, что письмо предназначалось не ему, однако он увидел имя отправителя и не смог сдержаться. Папа был для него человеком полумифическим. Вроде, он и есть, но мальчик не видел отца с тех пор, когда… да-да, когда папа познакомил Сириуса с младшим братом. Вот юный волшебник и хотел узнать об отце больше: вдруг в письме папа что-то написал и о себе. Правда, мальчик не понимал кое-чего из написанного. Например, что значит "выжечь имя с фамильного древа"? Сириус сколько раз видел это древо у дяди в кабинете - по нему он и учил историю рода. Как можно выжечь имя волшебника, если он все равно есть? Сириус же есть. Или например, что такое "ментальные искусства"? Зельеварение – знает, травологию – знает, даже прорицаниями занимались, а вот ментальные… Но самое главное, что понял мальчик – его не хотят видеть дома, поэтому он остается у дяди Альфарда и тети Лилиан, пока не пойдет в школу.
- Сириус! - мальчик вздрогнул от неожиданности. Его застали за маленькой шалостью, а это значит, что его накажут. - Ты же знаешь, что читать письма других – нехорошо, - послышалось из проема двери, в котором показался дядя Альфард. Он строго взглянул на племянника и подошел ближе. Губы Сириуса чуть подрагивали, а глаза наполнились слезами.
- Прости, дядя, я, правда, не хотел, но… но письмо… - наследник рода Блэк протянул пергамент Альфарду. – Смотри, письмо от папы… - последнее слово Сириус произнес неуверенно, словно новое, только что изученное. Мистер Блэк с удивлением взял письмо из рук Сириуса и прочел, потом перевел взгляд на племянника и молча на него посмотрел.
- Ну, и что же ты скажешь по этому поводу, маленький мародер? – усмехнулся Альфард.
- Я… – Сириус не ожидал, что дядя не будет ругаться, и это придало ему сил, и воодушевленно продолжил: - Думаю, хорошо, что я останусь у вас с тетей. Я здесь много чего могу. И учиться умею. И буду стараться, чтобы вы мной гордились! Если я буду прилежно учиться, то смогу показать, что я не такой плохой, каким меня считает мама, и утереть ей нос!
- Сириус, нельзя так говорить о маме, - перебил Альфард не в меру эмоционального племянника.
- Конечно, ей можно меня не любить, а я должен ее любить… а за что? – юный наследник рода Блэк вопросительно взглянул на дядю. – Кузина приезжает в гости, навещает, дарит подарки и общается со мной, как с равным. Даже отец время от времени пишет, а она… - Сириус не знал, какой аргумент привести в свою защиту, поэтому замолчал, опустив голову и закусив нижнюю губу.
- Сириус, если бы все было так просто: люблю – не люблю, куплю – не куплю. Думаю, у нас с тобой будет насыщенный вечер. Нам нужно многое обсудить и… - дядя Альфард лукаво подмигнул, – позаниматься ментальными искусствами! Сириус тут же поднял голову и увидел задорный огонек в глазах дяди, что не могло не привести в восторг юного волшебника.
***
1968 год
Регулус сидел за большим письменным столом в кабинете отца и старательно выводил пером французские слова.
- Папа, а правда, что Сириус – мой брат? – спросил мальчик, подняв голову и внимательно посмотрев на отца.
- Правда, сынок, - тихо ответил Орион. Он понимал, что как бы ни бесилась Вальбурга по поводу старшего ребенка, которого она не хотела признавать, но эта тема рано или поздно заинтересует и ребенка младшего. Регулус не мог не знать хотя бы о существовании брата, как бы ни старалась супруга оградить его даже от малейшего упоминания о Сириусе. Из рода Сириуса никто изгнать не мог, магически, конечно же. По крайней мере, пока жив он, Орион Блэк - глава семейства.
- А он не живет с нами, потому что мама его не любит, да? – Для Ориона были мукой подобные разговоры. За все эти годы он так и нашел способа воссоединить семью. Стать счастливыми. Вместе. Что он только ни предлагал, на какие только уступки ни шел – всегда оказывалось так, как хочет Вальбурга.
- Да, Регулус, - бесцветно констатировал отец.
- А почему она его не любит? Сириус сделал что-то очень-очень плохое? – вопросы младшего завели Ориона в тупик. Ну, и что прикажете ему ответить? "Нет, малыш, Сириус ничего не сделал, кроме как имел несчастье родиться?" или "Да-да, он поступил очень-очень плохо, но что он сделал – это большой секрет. Если расскажу – умру!"?
- Вот, смотри, ты не любишь овсянку, правда? – Регулус закивал в знак согласия. – А почему ты ее не любишь? Она же полезная.
- Не знаю, не люблю - и все тут, - заявил мальчик, пожимая плечами.
- Вот и наша мама: не любит – и все тут, - тяжело вздохнул Орион. Видимо, из всего рода Блэк одна только Вальбурга его и не любит. А Сириус… Сириус даже с братом пытался наладить общение. Прислал Регулусу письмо совой. Еще хорошо, что его Орион перехватил, а не Вальбурга – скандала бы тогда не избежать. Сам мистер Блэк не ожидал от старшего желания хоть как-то общаться с семьей, пусть даже с младшим братом. Ситуация казалась настолько ужасной, что Орион совсем пал духом. Ладно, пусть мать не желает ничего знать о старшем сыне, но запрещать общаться с ним младшему – это… это просто безумие! Орион спрятал письмо Сириуса подальше. Позже, когда Регулус подрастет и сможет самостоятельно принимать решения, тогда… тогда Орион передаст это письмо Регулусу лично в руки.
***
1969 год, из дневника Сириуса Ориона Блэка
Вот это неделька выдалась! Оказывается, я еще столько всего не знаю! Дядя теперь задает все более трудные упражнения по ментальным искусствам. Это очень интересно, хотя и очень сложно. Нужно очень много времени сидеть и думать о чем-то, так сильно-сильно думать или чего-то хотеть, что у меня под конец занятий начинает болеть голова. Результатов пока нет, потому что у меня ничего не получается. Но дядя говорит, что получается. И говорит, что мне сложно, потому что я еще не совсем готов к таким сложным заклинаниям. А в школе вообще такого не изучают. Интересно, а что изучают в школе? Дядя рассказывал, что вся семья Блэк заканчивает факультет Слизерин. Мои кузины, Меда и Цисси, учатся сейчас на Слизерине, хотя факультет должна определить Распределяющая Шляпа. Почему только Слизерин? Мне кажется, это так скучно, что весь род Блэк учится и учился на Слизерине. Ведь в школе есть еще три факультета. Есть еще Рэйвенкло, Хаффлпафф и Гриффиндор. Вот было бы здорово, если бы я попал не на этот надоевший Слизерин, а, например, на Гриффиндор! Как звучит! Сиррриус с Гриффиндоррра! Звучит так гордо и величественно. Не то, что Слизерин – как-то скользко и даже противно. Хотя дядя говорит, что каждый факультет хорош по-своему. И моя любимая кузина Беллатриса тоже закончила Слизерин в этом году. Она очень умная, да-да. Она обещала приехать в скором времени и рассказать какую-то новость. Думаю, она мне расскажет про свою свадьбу. Бэллс думает, что я не знаю. А я знаю! Мне дядя Альфард говорил. А еще тетя научила меня варить одно очень полезное зелье – перечное. От простуды. Я теперь сам могу себе готовить это лекарство, если заболею.