Глава 5 - Ты хорошо спал?
- Как убитый.
- Правда!? Кто бы подумал! Вот как меняет человека Бермудский Треугольник. Раньше ты ворочался и стонал. Мы тебя приковывали к ножке кровати.
- Э… это как-то нелогично.
х/ф: «Семейка Аддамс»
Гарри удалось уже практически заснуть, как в его сон вклинился какой-то непонятный, но настойчивый звук. Неохотно открыв глаза, он нашарил на прикроватной тумбочке палочку, очки, и, наколдовав Люмос, попытался понять, откуда доносится странный шум. Что-то похожее на периодически повторяющееся «бум-бздям».
Осмотрев комнату, и не найдя в её ограниченном серовато-зелёном пространстве ничего занимательного, Гарри приоткрыл дверь в коридор.
Хм… Оказалось, звук издавала тележка-столик. Гарри привык видеть похожую в доме своих опекунов. Дурсли приобрели оную, чтобы не отрываясь от трапезы, смотреть телевизор. И прикатывалась она из кухни вручную тёткой Птуньей. И, разумеется, маггловский вариант был сделан из пластика и фанеры. Магический же стол-на-колесах изобиловал металлическими излишествами в виде цветочков-листочков, обосновавшихся даже на колёсиках, а столешница была из чего-то ожидаемо-тёмного и явственно благородно-деревянного, да и двигалась тележка сама. Причём, с пугающей целеустремленностью.
И пока Поттер таращился на подвижный предмет мебели, тележка, казалось, таращилась на него в ответ, слегка окатившись от двери, и выжидательно замерев.
Не дождавшись от юного волшебника никаких осмысленных действий, тележка пошла на таран. Гарри еле успел отпрыгнуть в сторону, как назойливый магический колёсный стол, пронёсся мимо. И, врезавшись в кровать, остановился. От толчка большое блюдо, лежащее на передвижном столике, и накрытое сверху крышкой-сферой, плюхнулось на покрывало. Туда же спорхнуло письмо в маленьком красном конвертике, в котором Поттер с запоздалым ужасом признал вопиллер.
Содрогаясь, Гарри поспешил вскрыть его, во избежание негативных последствий. Однако вместо ожидаемых воплей, мальчик услышал довольно приятный голос Нарциссы Малфой.
- Дорогой Гарри, вы наш гость. И мы с моим мужем приносим вам извинения за недостойное Малфоев поведение нашего сына. Драко должен знать, что не в обычаях нашей семьи морить гостя голодом. Так что позвольте нам компенсировать эту неловкость. И примите, пожалуйста, эту пищу. Кажется, магглы предпочитают именно такую. Простите за беспокойство, и спокойной ночи.
Воспроизведя послание, вопиллер самоликвидировался, осыпав выпучившего глаза Поттера бумажным конфетти.
Понимание того, что его не будут убивать прямо сейчас, а, наоборот, накормят, породило урчание в поттеровом желудке. Все же лишение ужина негативно воспринималось растущим организмом любого подростка.
Гарри повернулся к своей кровати, куда была скинута обещанная еда. Медленная улыбка предвкушения на поттеровом лице, как луна, взошла над накрытым крышкой блюдом. Сняв крышку, Гарри с удивлением обнаружил фирменный бумажный пакет с логотипом Макдональдса, выглядящий совершенно неуместно на старинном серебряном блюде.
Как только пакет оказался в руках получателя, тележка ожила, оттолкнулась от кровати, и, лихо развернувшись, резво покатилась за дверь. Блюдо и крышка, перевернувшись боком, позвякивая, устремились за ней.
Посмотрев им вслед, Гарри открыл пакет, чтобы обнаружить там двойной гамбургер, картофель фри и молочный коктейль.
- Очень кстати, - обрадовался Поттер, впиваясь зубами в гамбургеровый бок.
Примерно на середине гамбургера Гарри замер, запоздало вспомнив, что приведший его сюда Малфой тоже не ужинал.
Его горячее гриффиндорское сердце и наполовину насытившийся желудок заставили Гарри с булкой в одной руке, стаканом с коктейлем в другой и пакетом картофеля фри подмышкой, двинуться на поиски спальни Драко Малфоя.
К сожалению для последнего, опрометчиво не подумавшего отгородиться от настырного гостя рвом с водой, частоколом в два метра или чем-то подобным, Гарри довольно быстро нашел лежбище Драко в виде огромной кровати под роскошным балдахином в комнате, раза в четыре превосходящую габаритами его временную спальню.
Не без труда отыскав Драко в изобилии подушек и одеял, Гарри щедрой рукой пихнул в сладко сопящее лицо бывшего врага недоеденный гамбургер.
И был оскорблен в лучших чувствах, когда проснувшееся лицо, насильственно познакомленное с маггловским фаст-фудом, выразило громкое недовольство.
- Поттер, ты рехнулся! - отплёвываясь, взревел Малфой. - Какого Хагрида ты припёрся ночью в мою комнату? Тебе же специально отдельную отвели! Или ты претендуешь на целое крыло?
- Какое крыло? - тоже не понял оскорбленный Поттер. - Это твоя мама прислала эту еду. И, кстати, она извинилась, за то, что ты лишил меня ужина. На, - сунул он под малфоев нос пищу, - ешь, ты же тоже не ужинал.
- Заботливый Поттер — ужас Салазара, - прокомментировал вполголоса Драко, вытирая рукавом пижамы кулинарный жир со щёк. - Крыло поместья, конечно, - пояснил он. И торопливо добавил, кивнув на еду в руках гриффиндорца: - На твоем месте я бы это есть не стал, мои предки буквально знамениты домашними ядами.
Гарри после секундной паузы, наполненной злорадным молчанием Малфоя, сделал шумный глоток из стакана с молочным коктейлем и смачно откусил от гамбургера. Он-то знал, что маггловским фаст-фудом отравиться гораздо проще, чем любым магическим ядом.
- Проваливай, - буркнул Драко, несколько разочарованный меланхолической реакций Поттера. И принялся махать палочкой, накладывая на окружающую действительность очищающее заклинания одно за другим.
Выполнив свою миссию по пробуждению дракона в Малфое, Гарри попятился прочь, к двери, не переставая жевать, смачно чавкать и попутно роняя картофель из порванного пакета. Последнее было проделано вовсе не случайно. Это был хитрый маневр, чтобы запах фаст-фуда продержался в малфоевой спальне, сколько бы её хозяин не наложил заклятий, чтобы освежить воздух.
Он почти достиг убежища отведенной ему комнаты, когда в его взъерошенный затылок поочередно врезались уроненные картофелины.
Почесав голову и пожав плечами, Гарри доел и их. Не пропадать же добру. Неизвестно, когда его снова покормят.
*
В уединении своей спальни, с таким трудом отвоеванном, Драко задумался о том, как выжить в собственном доме, когда под крышей его поселилось ходячее недоразумение в очках и со шрамом. Предательство собственной матери, вздумавшей кормить гриффиндорский кошмар, пребольно уязвило её сына, слишком избалованного, чтобы думать о ком-то ещё.
Сжав губы в тонкую полоску, и злобно сощурив белесый глазки, потомок чистокровных династий не погнушался обратиться за утешением к маггловским источникам, вставив в уши наушники и присоединив их к Поющим Поганкам, завывающим голосом Тилля Линдеманна: «Вот ир дас бетт ин фламмен зайн»*(1).
Забаррикадировав дверь, Драко с лёгкой улыбкой умиротворения улёгся спать, включив себе группу Раммштайн в качестве колыбельной.
________________
Примечание:
(1)* “Wollt ihr das Bett in Flammen sehen” – перевод: “Хотите ли вы увидеть постель огне?…” Песня с первого альбома группы Rammstein "Herzeleid".