Глава 8Глава 8
— Преподаватели разберутся с возникшей проблемой, — закончил свою речь профессор Дамблдор.
Конечно, сразу же после его слов в зале поднялась паника. Каждый студент считал своим долгом первым выскочить из помещения, так что у дверей тут же столпилось несколько сотен школьников. Понятно, что наличие старост никого особо не волновало: найти дорогу в гостиную студенты смогли бы и без них. К тому же предаваться панике было, возможно, даже весело, и старосты, способные навести порядок, здесь явно были лишними.
— Драко, нам надо предупредить Гермиону, — довольно громко сказал Гарри, опасаясь, что в такой суматохе друг его не услышит.
— Зачем? — не понял тот. — Поттер, она уже давно в гостиной.
— А вдруг нет? — и Гарри с решительным видом затащил приятеля за угол.
Шумная толпа осталась в стороне, и теперь мальчик мог спокойно поговорить с Драко, не пытаясь перекричать сотню юных волшебников.
— Грейнджер же не тупая, — рявкнул друг, безуспешно пытавшийся вырваться: ему хотелось поскорее присоединиться к остальным студентам. — Сама дорогу найдёт.
— Мы должны её предупредить, — продолжил настаивать Гарри.
— О чём? Что у Дамблдора прогрессирует паранойя? Грейнджер догадывается.
— А вдруг в замке действительно что-то случилось?
— Тогда нам тем более стоит пойти в гостиную, Поттер, — отрезал Драко, освободившись-таки от хватки друга. — Преподаватели за нарушение приказа по головке не погладят.
— А как же Гермиона? — не собирался сдаваться Гарри.
— А что с ней случится? Вряд ли в замке что-то настолько опасное, — не слишком уверено произнёс приятель.
Драко повернулся, явно собираясь вернуться в Большой зал и найти кого-нибудь из старост. Правда, без Поттера он, кажется, не хотел уходить и именно поэтому пытался переубедить друга.
— Драко, ты что, боишься? — усмехнулся Гарри, оставаясь на месте. — Сам подумай: если в замке ничего нет, то нам совсем несложно предупредить Гермиону о приказе профессора Дамблдора. А если всё-таки что-то случилось, то мы просто обязаны найти её. Гермиона наш друг, и мы не можем не помочь ей.
— Поттер, кто тебе сказал, что я боюсь? — разозлился Драко, чьё лицо покрылось красными пятнами: видимо, Гарри угадал, и блондину действительно было страшно идти куда-то одному.
— А почему ты не хочешь сообщить Гермионе о словах директора? — поинтересовался Гарри, у которого в душе всё пело: он нашёл слабое место друга и теперь был уверен, что сможет убедить того в чём угодно.
— Просто не вижу смысла, — попытался оправдаться приятель, кажется, уже окончательно передумавший возвращаться к остальным. — Вот скажи, Поттер, что ты будешь делать, если она не в библиотеке?
— Ну, наверно, искать её в замке не имеет смысла, так что просто вернусь в гостиную, — пожал плечами Гарри.
— Ладно, Поттер, но ты учти: только дойдём до библиотеки и сразу назад, — неохотно согласился Драко, не желавший показаться трусом. — Но очень быстро.
— Договорились, — улыбнулся тот, сворачивая в коридор, по его мнению, ведущий к библиотеке.
— Поттер, куда? — возведя глаза к потолку, простонал приятель. — Нам налево. Нет, тебе точно надо было в Гриффиндор поступать. Только они могут по пути в библиотеку заблудиться. Хотя, это, скорее, не топографический кретинизм, а банальное нежелание учиться…
— Драко, не ной, — спокойно произнёс Гарри, на сей раз выбирая правильный путь. — Если бы ты был прав, то не смог бы сейчас указать дорогу.
— Не сравнивай меня со всякими гриффиндорцами, — беззлобно огрызнулся друг, не собираясь отставать: всё-таки оказаться в коридоре одному было страшнее, чем следовать за Гарри. — Я не настолько не переношу учёбу. Только давай быстрее, а то нас хватятся, — обеспокоенно добавил он спустя несколько секунд.
— Значит, всё-таки боишься, — удовлетворённо протянул темноволосый когтевранец, а затем, не выдержав, расхохотался.
— Тише, Поттер, нас же могут услышать, — запаниковал Драко. — Нас непременно накажут и заставят неделю мыть полы в туалетах. Может, вернёмся?
— Поздно возвращаться, — философски заметил Гарри. — До библиотеки сейчас ближе, чем до гостиной.
— Да, Поттер, что смешного? — с раздражением поинтересовался друг, глядя на не до конца успокоившегося Гарри. — Вдруг здесь и правда опасно?
— Не, это вряд ли, — на редкость рассудительным тоном произнёс Поттер. — Иначе Дамблдор проследил бы, чтобы мы все вернулись в гостиные факультетов. А насчёт смешного: ты просто себя со стороны не видел. Иначе понял бы меня.
— Но всё-таки давай потише, хорошо? — попросил Драко, на манеры которого благотворно повлияла близкая опасность.
— Ну ладно, ты только не злись, — усмехнулся Гарри.
Оставшуюся часть пути ребята провели в молчании. Им казалось, что из-за угла в любой момент может выскочить Филч, подстерегающий неосторожных первокурсников, так что громко обсуждать что-то мальчики не решались. Однако уже перед самым входом в библиотеку Гарри внезапно остановился и повернулся к Драко.
— Мне тут пришло в голову, — начал он слегка дрожащим голосом, — что, наверно, я знаю, что произошло.
— И что же? — с нетерпением спросил приятель.
— В замке дракон! — воскликнул Гарри, в глубине души начавший жалеть, что втянул Драко в эту авантюру.
В конце концов, Гермиона уже наверняка сидела в гостиной Когтеврана и выполняла домашнюю работу. А ребята оказались одни в пустынном замке, где никто не смог бы прийти к ним на помощь. Хотя, нет, не одни. Также где-то в этим слабо освещённых мрачных коридорах, возможно, скрывался дракон, с удовольствием перекусивший бы парой первокурсников.
— Поттер, ты головой об стену не бился? — ехидно поинтересовался друг, естественно, не поверивший словам Гарри. — Откуда здесь дракон? Они тут вообще-то не водятся.
— Драко, ты заметил, что сегодня Хагрид пришёл на ужин?
— Да, и что? — не понял Малфой.
— Он уже неделю безвылазно сидит в хижине со своим драконом, — пояснил Гарри, опасливо оглядываясь по сторонам. — Возможно, он не хотел пропускать праздник и притащил дракона в замок, не желая оставлять без присмотра.
— Он что, настолько идиот? — ужаснулся Драко. — Этот его Роберт, или как его там зовут, может покусать половину школы. Да этого полусквиба выпрут отсюда в два счёта! А может, ещё и в Азкабан отправят… — произнеся это, мальчик мечтательно улыбнулся.
— Но тогда нам лучше поспешить, — с беспокойством сказал Гарри, открывая дверь и собираясь зайти в библиотеку.
Внезапно откуда-то сзади послышался громкий визг. Ребята, не сговариваясь, бросились на звук и спустя несколько секунд оказались у входа в женский туалет, расположенный неподалёку от библиотеки. Переглянувшись, мальчики толкнули дверь.
Гермиона стояла, вжавшись в дальнюю стену туалета, а к ней, заинтересованно принюхиваясь, приближался дракон. За те полтора месяца, что ребята не заглядывали к Хагриду, тварь в несколько раз выросла и теперь была девочке где-то по пояс. Кстати, именно об этом и была единственная мысль, посетившая голову Гарри, замершего у входа в туалет. А вот рассуждения Драко были намного более разнообразны. Мальчик за невероятно короткое время успел перебрать все возможные пути отступления и прийти к выводу, что, даже в самом крайнем случае, Гарри всё равно съедят первым.
— Ступефай! — выкрикнул Драко первое попавшееся заклинание.
Разумеется, никакого вреда дракону оно не причинило. Ярко-красный луч отразился от покрытой чешуёй спины монстра и безобидно разбился о потолок, не оставив там ни малейшей царапины. Правда, можно было предположить, что заклинание у Драко просто не получилось: Ступефай студенты проходили всего неделю назад на уроке Защиты, и у ребят оно пока что выходило не всегда.
— Петрификус Тоталус! — вспомнил Гарри другое не менее бесполезное проклятие.
На этот раз у действий когтевранцев был хоть какой-то результат: дракон отвернулся от Гермионы и, облизываясь, направился к Гарри. Тот попятился, лихорадочно вспоминая какой-нибудь более действенный способ борьбы с магическими существами.
— Поттер, мне страшно, — пробормотал откуда-то сзади Драко, не решавшийся просто сбежать и оставить друзей одних.
— Не трусь. Вингардиум Левиоса! — выкрикнул Гарри, направляя палочку на стоявшее в углу ведро: к счастью, совсем недавно кто-то побывал на отработке у Филча и забыл отнести инвентарь обратно.
Конечно, изученное пару часов назад заклинание отказалось работать как надо. Ведро, поднявшись в воздух, несколько секунд не двигалось, а затем с жутким грохотом покатилось по полу.
Дракон, не привыкший к столь резким звукам, дёрнулся и неуклюже отскочил в сторону, провожая взглядом предмет, послуживший источником такого шума. Гермиона осознала, что, пожалуй, это её шанс, и, проскочив мимо зверюги, вылетела из помещения. Правда, как выяснилось, это было не лучшей идеей: дракон тут же вспомнил об убегающем ужине и устремился за девочкой, забавно переваливаясь с лапы на лапу. В другой момент ребята здорово бы повеселились, увидев такое зрелище, но сейчас им было не до этого.
Тут Гарри в голову пришла неожиданная мысль. Кажется, он знал, что можно сделать.
— Стой, — прошипел мальчик, изо всех сил представляя на месте дракона змею.
Монстр тут же остановился, неуверенно глядя на Гарри. Видимо, идея Поттера всё-таки сработала.
— Оставайся здесь, — продолжил когтевранец, закрывая дверь.
Драко ошарашено уставился на друга.
— Что это было? — почти с ужасом спросил он. — Ты что, разговаривал с ним?
— Ну, я не был уверен, — честно признался Гарри. — Но ведь дракон – это как змея или ящерица…
— Поттер, это называется рептилия, — в голосе приятеля прозвучало ехидство, но затем он снова стал серьёзным. — Ты что, хочешь сказать, что умеешь говорить со змеями?
— Ну да, а я не рассказывал? — удивился когтевранец, взлохмачивая волосы. — Мы с родственниками жили в небольшом городке, и туда иногда приползали змеи. Они говорили, что присутствие таких, как я, привлекает их. Правда, это случалось редко – только несколько раз в год… Но с ними было довольно весело.
— Змеи, наверно, могут рассказать кучу полезных вещей, — с лёгкой завистью проговорила Гермиона, всё ещё тяжело дыша.
Гарри показалось, что девочка абсолютно не испугалась во время встречи с драконом. Хотя, с другой стороны, можно было предположить, что она ещё не до конца осознала, в какой опасности побывала. К тому же довольно часто человек не испытывает страха, попав в переделку, и только потом, спустя пару часов, наконец пугается. По мнению Гарри, это было довольно странно: мальчик не до конца понимал, как можно бояться того, что уже давно прошло. Хотя когтевранец от кого-то слышал, что в стрессовой ситуации в крови человека повышается уровень адреналина и это как-то влияет на поведение, но, увы, верилось в это с трудом. Конечно, то, что Гермиона не устроила истерику, оказавшись в относительной безопасности, подтверждало эту теорию. Правда, возможно, девочка просто верила, что её спасут.
— Нет, не очень, — покачал головой Гарри. — Они же не мыслят как люди, и в их языке практически нет описаний. В основном одни лишь глаголы. Да, думаю, нам стоит пойти в гостиную.
— Гарри, пожалуй, ты прав, — согласилась Гермиона. — Не хотелось бы попасться кому-нибудь из преподавателей. Кстати, может, всё-таки стоит сообщить кому-нибудь о драконе?
— Грейнджер, зачем? — изумился Драко, уже отходивший от приятелей. — Они же не тупые, сами найдут. Да, Поттер, а разве драконы говорят на парселтанге?
— Ну, я не был уверен, — произнёс тот, следуя за Драко. — Не думаю, что они могут говорить на змеином языке. Но вроде бы этот меня понял, хотя точно сказать не могу.
— А я читала, что говорящий на парселтанге проецирует свою мысль в головы собеседников, — с умным видом начала объяснять Гермиона. — То есть это не просто речь, а, скорее, разновидность легилименции. Именно поэтому большинство змееустов также являются специалистами в области ментальной магии.
— Что, опять умные книжки цитируем, правда, Грейнджер? — ехидно поинтересовался блондин, уже почти отошедший от пережитого шока. — Но, в общем, это правда. Вот только создаваемый змееустом канал связи доступен всем присутствующим, что не слишком удобно. Кстати, Том говорил, что парселтанг можно выучить. Правда, для этого надо хоть немного освоить окклюменцию, что не так-то просто.
— Но я же не изучал защиту разума, — заспорил Гарри, — а со змеями разговариваю с детства. Это нелогично.
— Поттер, чем ты вообще последние два месяца занимался? — ужаснулся Драко. — Даже Грейнджер знает, что способность говорить на парселтанге, как правило, является врождённой. Изучить этот язык практически нереально, так что змееустов в обществе не слишком любят.
— Почему? — поинтересовалась девочка, встряхивая головой. — Это же такая редкая способность.
— Завидуют, — презрительно фыркнул друг.
— Кстати, тогда понятно, почему я смог поговорить с драконом, — задумчиво произнёс Гарри, останавливаясь перед гигантской лестницей, ведущей в гостиную. — Он, конечно, не шипит, как змея, но понять переданную мысль может.
— Странно другое, — покачал головой Драко, тоже не торопившийся присоединиться к остальным студентам. — Почему дракон тебя послушался? Они вроде не подчиняются никаким командам, и именно поэтому мы нигде не читали о змееустах, приручивших кого-нибудь из этих тварей.
— Ну, наверно, он просто ещё маленький, — неуверенно произнёс когтевранец. — Хотя, может, змееусты просто никому не рассказывали о своей власти над драконами. Как бы маленькая месть за не слишком хорошее отношение. Не знаю.
— Ладно, это всё неважно, — отмахнулся Драко. — Главное, теперь этот великан точно вылетит из Хогвартса. А у нас будет возможность позлорадствовать на эту тему.
— Может, пусть лучше ему просто сделают выговор, а дракона отберут? — спросил Гарри, которого не слишком радовала перспектива оказаться виноватым перед лесничим. — Ведь получается, что его выгонят только за то, что мы пошли в Хэллоуин гулять по школе.
— Поттер, ты точно идиот, — протянул Малфой, закатывая глаза. — Думаю, шляпе всё-таки стоило отправить тебя на Гриффиндор. Они там все слишком храбрые и добрые. Совсем как ты.
— Но, согласись, это неправильно лишать человека работы только из-за какого-то дракона! — возмутился Гарри. — Хагрид же великан, магическое существо, и его больше никуда не примут. К тому же кто-то говорил, что он даже Хогвартс не закончил.
— Поттер, это ненормально, когда преподаватель притаскивает в школу ручную зверушку, способную кого-нибудь убить, — пожал плечами приятель, поглядывая на лестницу: он явно не хотел попасться кому-нибудь из учителей. — Это называется безответственность, и за это с работы выгоняют. Так что поделом ему.
— А как дракон вообще оказался в школе? — поинтересовалась Гермиона, заинтересованно глядя на мальчиков. — Он же жил у Хагрида.
— Как я понял, этот идиот просто не захотел пропускать праздник. Я не про дракона. Хотя… кто знает, — усмехнулся Малфой. — В общем, великан решил не оставлять «зверушку» одну дома. Ах да, ну конечно, как может маленький Роберт прожить пару минут без мамочки? Он же от скуки издохнет.
— Малфой, дракона зовут Норберт, — поправила Гермиона. — Хагрид же писал об этом. А в школу он притащил эту зверюгу, чтобы она не разнесла весь дом в отсутствие хозяина. По крайней мере, мне так кажется.
— Грейнджер, не переоценивай этого великана, — разозлившийся Драко ударил кулаком по стене: мальчика раздражало уважительное отношение Гермионы к старшим. — Он просто не подумал. Хотя не уверен, что этот Хагрид вообще умеет думать.
— Конечно умеет, — повысила голос Гермиона: кажется, друзья снова вернулись к обсуждению своей любимой темы. — Он же взрослый, значит, он должен осознавать последствия своих поступков.
— Это Хагрид-то взрослый? — расхохотался блондин, медленно сползая по стене. — Знаешь, Грейнджер, взрослые люди не притаскивают в школу драконов. Так что этот великан ведёт себя как маленький ребёнок. Хотя кто знает, когда у великанов наступает совершеннолетие…
— Но он занимает ответственную должность, — попыталась поспорить Гермиона. — Профессор Дамблдор не стал бы назначать на неё кого попало.
— Ага, тогда профессор Биннс – гениальнейший из всех лекторов, — усмехнулся Драко. — По-моему, эту тему мы уже раз сто обсуждали.
Где-то вдалеке послышались шаги. Только теперь студенты поняли, что, пожалуй, не стоило так громко спорить в коридоре: их голоса разносились чуть ли не по всему этажу. Впрочем, когтевранцы не собирались ждать, пока придёт Филч или кто-нибудь из преподавателей и назначит десяток отработок. Ребята буквально за пару минут взлетели по крутой лестнице, ведущей в гостиную, и прислонились к стене, пытаясь отдышаться.
Гарри постучал в дверь, и уже ставший привычным женский голос загадал очередную загадку:
— Предположим, вы находитесь в древних подземельях и перед вами два пути. Один на поверхность приведёт вас, другой же – в бездну, из которой вам не выбраться вовек. И два стража перед вами, что способны дать ответ лишь на один вопрос. Но один из них всегда солжёт вам, а другой лишь правду молвить может. Как найти вам верный путь, что от гибели спасёт вас?
Гарри и Драко повернулись к подруге. За два месяца учёбы они успели найти оптимальный способ решения подобных загадок: надо было всего лишь попросить Гермиону ответить на заданный вопрос. Девочка ещё в магловской школе увлекалась логическими задачами и могла, не задумываясь, найти решение практически для любой предложенной дверью головоломки.
— Ну, я бы спросила: «Что бы ответил ваш сосед на вопрос, находится ли выход за левой дверью?» — спустя пару минут произнесла Гермиона, а затем добавила, поворачиваясь к мальчикам. — Нет, ну почему вы не можете хоть раз сами попасть в гостиную?
Гарри и Драко пожали плечами. Конечно, они не были совсем уж глупыми, и когда девочка решала посидеть в библиотеке ещё немного, они вполне могли разгадать какую-нибудь загадку. Правда, и тогда они предпочитали дождаться кого-нибудь из старших. Возможно, ребятам просто не хотелось думать над вопросами двери. Да и кто захочет после длинного учебного дня напрягать голову по таким пустякам?
— Всё правильно, можете заходить, — отозвалась дверь и со скрипом отворилась.
В гостиной ребят встретил недовольный Алекс, тот самый староста, с которым они познакомились ещё первого сентября. Он явно заметил отсутствие трёх первокурсников и теперь собирался устроить им строгий выговор за невыполнение приказов директора.
— Где вы были? — с раздражением спросил он. — Почему вы не вернулись со мной в гостиную?
— Это я виновата, — быстро проговорила Гермиона, знавшая, что её наказывать всё равно не станут, в отличие от мальчиков, действительно нарушивших правила. — Я была в библиотеке и не знала о словах профессора Дамблдора. А мальчики просто решили передать мне, что все студенты должны вернуться в гостиные.
— Да, а как мы, по-вашему, должны были поступить? — нагло уставившись на старосту, уточнил Драко.
— Вы могли сообщить взрослым, а не идти в библиотеку, — всё ещё недовольным голосом пояснил Алекс. — Впрочем, я вижу, что вы просто не подумали, так что можете быть свободны. Наказывать вас я не буду. Но вам стоит понять, что если бы вы встретили кого-нибудь из преподавателей, то не отделались бы так легко.
— Да, мы понимаем, — виновато пробормотал Гарри, вспомнивший, кто именно предложил найти Гермиону самостоятельно. — Но ничего же не случилось.
— Вам очень повезло. Ладно, идите уже. Да, кстати, а вы наших третьекурсников не видели? — поинтересовался староста. — Тоже до сих пор не вернулись.
— Нет, — покачала головой Гермиона, и ребята направились к спальням, оставив Алекса, вполголоса бормотавшего что-то о безответственных младшекурсниках, позади.
Перед тем, как уйти, девочка повернулась к друзьям.
— Знаете, Гарри, Драко, спасибо, что пришли, — поблагодарила она. — Вы меня спасли.
— Грейнджер, не надо красивых слов, — поморщился блондин. — Нам вроде только что прямым текстом сообщили, что мы сделали глупость, с чем я полностью согласен.
Закончив фразу, когтевранец резко развернулся и исчез где-то в спальне. Гермиона фыркнула и тоже собиралась уходить, когда Гарри произнёс:
— На самом деле он беспокоился за тебя. Просто не хочет в этом признаваться.
— Я знаю, — улыбнулась Гермиона. — Он совсем не умеет притворяться. Впрочем, я лучше пойду. Хочу перед сном почитать какую-нибудь книжку.
— Ну тогда спокойной ночи, Гермиона, — пожелал Гарри, глядя вслед подруге.
Мальчик никак не мог понять, почему однокурсники пытаются выглядеть не такими, какие они есть на самом деле. Та же Гермиона, хоть и искренне любила учёбу, на самом деле интересовалась не только книгами. Так зачем она демонстрировала всем свою тягу к знаниям и старалась на каждом уроке ответить на какой-нибудь вопрос? По мнению Гарри, это было странно. Он никогда не пытался казаться кем-то другим: мальчика полностью устраивало собственное поведение. Возможно, именно поэтому опекуны не слишком любили маленького волшебника.
В общем, Гарри иногда не одобрял поведение своих друзей, хоть и старался этого не показывать. Мальчик не видел смысла затевать бесполезный спор, не способный привести ни к какому результату. В принципе, Поттер вообще не слишком любил спорить и по возможности поддерживал друзей молча. Хотя когда мальчик был категорически с кем-то не согласен, он почти всегда высказывал своё мнение.
Тем вечером Гарри спросил у Малфоя:
— А зачем ты ведёшь себя именно так?
— В каком смысле, Поттер? — неохотно отозвался тот.
— Ну, зачем ты плохо обо всех отзываешься? — попытался сформулировать свою мысль Гарри.
— Я же Малфой, и я должен показывать окружающим, что я из древнего чистокровного рода, — для Драко это, кажется, было абсолютно очевидным.
— А зачем? — не понял Гарри.
— Поттер, ты всё равно не поймёшь, — с раздражением ответил друг, не ожидавший подобного вопроса. — Спи давай, завтра на занятия идти.
— Наверно, ты прав, — грустно произнёс мальчик. — Я не понимаю волшебный мир.
— Хватит переживать из-за ерунды, — отрезал блондин, задёргивая полог на своей кровати. — Это на тебя так сегодняшний день так подействовал. Завтра о своих переживаниях и не вспомнишь.
— Не знаю… Мне давно кажется, что здесь не моё место…
— Поттер, Малфой, вы заткнётесь когда-нибудь, или как? — прошипел с соседней кровати Майкл. — Знаете, мне плевать, кто из вас чего не понял. Я хочу спать.
— Да, уже молчим, — тут же ответил Гарри.
На этом разговор закончился, и мальчик так и не смог осознать причин поступков своих друзей. Правда, он надеялся, что когда-нибудь всё-таки сумеет разобраться с данной проблемой. Хотя с другой стороны, как может понять кого-то человек, не способный разобраться даже в самом себе?