Часть первая: Лили Лили верила, что у каждого человека есть талант. Раскрытый в полную силу или пока незаметный даже для своего обладателя, он обязательно присутствует. Большинство талантов безвредны, а часть даже приносит пользу окружающим. Но есть и другие таланты. Один из таких достался Скорпиусу Малфою. Скорпиус владел уникальным умением все портить. Чтобы не распылять свой талант понапрасну, Малфой ограничился отравлением жизни Лили Луны Поттер.
Сначала Лили была польщена. Немного. Пока дело не дошло до дорогих ей людей.
На этом поприще Скорпиус развил бурную деятельность, едва познакомившись с родственниками Лили. На первом курсе его угораздило стать лучшим другом Альбуса и за время поездки в Хогвартс-Экспрессе изменить взгляды наивного Поттера на факультетскую жизнь школы. В результате многовековая гриффиндорская история сразу двух семейств ― Поттеров и Уизли ― бесславно прервалась. Ради справедливости сам Скорпиус мог попасть хотя бы в Равенкло, но нет, он стойко выдержал испытание подлатанной Шляпы и присоединился к длинному списку Малфоев, отсортированных в Слизерин. Это было лишь первым тревожным сигналом. И, возможно, отреагируй Лили вовремя, все сложилось бы по-другому. Но момент был упущен, и локомотив, направленный рукой Малфоя, уже несся под откос.
Следующим под удар попал Джеймс. Не сговариваясь, они со Скорпиусом удивили папаш и сошлись на квиддитчном поле в качестве охотников. О том, что квиддитч ― игра командная, было благополучно позабыто. Противники играли исключительно на личный результат, соревнуясь в количестве набранных за игру очков. И как только разница составляла больше сотни в любую сторону, начинались драки. К концу года директриса Макгонагалл отстранила обоих от игр. Скорпиус не стал горевать и переключился на новую жертву.
Хьюго, кажется, Малфою понравился. Скорпиус сразу же известил его об этом. И добавил, что для Уизли Хьюго вообще слишком нормальный, а значит, мамаша его просто нагуляла на стороне. Например, с тем же профессором Лонгботтомом, к которому она так часто захаживает во внеурочное время. В ответ Хьюго доказал, что унаследовал свой характер от Рональда Уизли, хорошенько приукрасив бледную малфоевскую рожу. Расправа обошлась Гриффиндору в пятьдесят баллов, а Хьюго на две недели отправили в рабство к Филчу.
Роузи утверждала, что Малфою не удастся вывести ее из себя. Скорпиус пригласил ее на свидание, и она, чтобы позлить его, согласилась. На следующий день Малфой рассказывал всем, что Роузи недостаточно умна для него. Роузи Уизли! Лучшая-ученица-за-последние-Мерлин-знает-сколько-лет. В довершение ко всему Скорпиус начал встречаться с Лиззи Макнейр, о тупости которой ходили слухи не только в Хогвартсе. Если верить тем же слухам, Малфою она приходилась не очень далекой родственницей.
Но самое гадкое Скорпиус оставил напоследок. Несколько дней назад Лили получила конверт с гербом Малфоев. После того, как Роузи подтвердила, что бумага не пропитана каким-нибудь зельем, а на конверте нет ни одного отстроченного проклятия, оказалось, что подвох был в содержании письма. Скорпиус Малфой приглашал Лили на свой день рождения.
Лили пришлось прочитать текст еще три раза, чтобы удостоверится, что она правильно поняла родной язык. Когда слова остались теми же, пришлось принять крайние меры. Лили залпом выпила два стакана виноградного сока и нацепила на шею любимое ожерелье, подаренное крестной. Если мозгошмыги уже пробрались к ней в голову, это должно помочь. Но чернила не растаяли, а старательно выписанный Малфоем текст и дальше твердил одно: через семь дней Лили Поттер ожидали в Малфой-меноре.
Кажется, такой мучительной недели у Лили не было с тех пор, как она считала последние дни перед первым курсом в Хогвартсе. Понедельник, вторник, среда, четверг… В пятницу Лили решила, что обязательно побывает на дне рождения. Объяснение было простым: если Скорпиус ее пригласил, значит, он хотел, чтобы она не пришла. Радовать Малфоя в его праздник Лили не собиралась.
В субботу оказалось, что она не подумала еще об одном: что подарить имениннику. Альбус наотрез отказался помогать даже советом. Видите ли, у него был только один вариант удачного подарка для лучшего друга, и он сам решил подарить именно эту вещь.
Лили пришлось прибегнуть к помощи остальных членов семейства. Тем более, подвернулась удачная возможность ― каждую субботу Поттеры отправлялись в гости в Нору. После продолжительной процедуры обнимания и оханья над каждым внуком, бабушка Молли наконец пустила всех за стол. Тут-то Лили и начала высматривать потенциальных помощников для выбора подарка Малфою. Бабушка и дедушка отпадали сразу. Во-первых, они не проходили по возрасту и, должно быть, не имели представления об интересах Скорпиуса. Но главной причиной было совсем не это. Упоминать известную фамилию на букву М в Норе не любили. Джеймс говорил о какой-то давней вражде, которая уходила корнями чуть ли не во времена основателей Хогвартса. Альбус, расспросивший обо всем у Малфоя, утверждал, что все дело в неприязни дедушки Артура к Люциусу Малфою и не более. Как бы там ни было, Лили отказалась сразу от двух кандидатов.
Вслед за бабушкой и дедушкой отпал и дядя Рон. Лили прекрасно помнила, чем закончилось для Роузи ее злополучное свидание с Малфоем. Неизвестно, как о нем узнал дядя, но Роузи в результате осталась на целое лето дома, пока Уизли гостили у родственников тети Флэр во Франции. Определенно, обсуждать подарок с дядей не стоило.
А вот тетя Гермиона могла бы помочь. Именно она защищала Альбуса, когда тот объявил всем, что на выходные к ним приедет Малфой. И даже произнесла целую речь о том, что дети не всегда такие, как их родители, и не должны отвечать за их ошибки. Хотя Лили не знала старшего Малфоя, но подозревала, что Скорпиус превзошел своего отца и принес в стократ больше проблем.
― Книга ― лучший подарок, ― без заминки ответила тетя, когда Лили обратилась к ней после обеда. Ну конечно, от кого еще Роузи могла унаследовать непреодолимую тягу к библиотеке?
― Скорпиус… ― замялась Лили. ― «Тупой, как троль», ― подсказывал мозг. ― Он не очень любит читать.
Гермиона пожала плечами и уткнулась в какой-то министерский отчет, который принесла с собой, чтобы даже в гостях не отрываться от работы. Лили вздохнула и ушла искать папу. Тот в компании Джеймса и Хьюго очищал сад от гномов. Гарри Поттеру на раздумья понадобилось некоторое время. Должно быть, он пытался определить, что связывает всех его детей с Малфоем.
― Подари что-нибудь для квиддитча, ― поправив очки, предложил отец. ― Это беспроигрышный вариант. Набор для ухода за метлой, новые перчатки или что еще.
― Но он больше не играет в квиддитч, ― неуверенно возразила Лили. О том, что Малфоя исключили из команды после драки с Джеймсом, упоминать не хотелось. Но папа все равно нахмурился и покосился в сторону старшего сына, который как раз беззаботно зашвыривал за забор очередного гнома.
― Что ж, тогда тебе лучше спросить у мамы, я никогда не был силен в понимании Малфоев.
Но Лили решила обратиться сначала к братьям. Ничего дельного они, конечно, посоветовать не могли, но натолкнуть на мысль ― вполне.
― Пусть считает подарком то, что он до сих пор жив, ― сердито фыркнул Джим. ― Вообще не понимаю, чего вы все за ним бегаете ― сначала Ал, потом ты…
― Я вовсе не… ― попыталась оправдаться Лили, но ее прервал Хьюго.
― Да ладно вам, можно ведь использовать этот шанс и подсунуть Малфою что-нибудь по-настоящему мерзкое. Помнится, я видел на складе дяди Джорджа ящик с испорченными товарами. Там есть очень занимательные вещицы. Поверьте, этот день рождения Малфой не забудет никогда.
Хьюго мечтательно закатил глаза и потер руки.
― Неужели ты думаешь, что Малфой на это поведется? ― не без сожаления отмахнулась Лили. ― Да он даже в руки не возьмет ничего с логотипом «УУУ». Как не печально это признавать, у него есть мозги и он умеет ими пользоваться.
Но Хьюго не отчаялся.
― Тогда тебе дорога прямиком к нашему гению ― мисс Роузи Уизли, ― вдохновенно сказал он. ― Ее задетая гордость с радостью воспользуется возможностью отомстить Малфою.
Лили не хотела говорить о Скорпиусе с Роуз. У них был уговор: Лили не напоминает кузине о проклятом свидании, а та в свою очередь забывает о поющей валентинке, которую Лили в десять лет послала Тедди Люпину. Взаимовыгодная сделка.
Итак, Роузи было решено оставить в резерве. На очереди стояла мама. У Джинни Поттер в последнее время был кризис. Распрощавшись со спортивной карьерой, она решила стать лучшей матерью и женой. А живим примером для подражания выбрала свою собственную мать. Миссис Поттер старательно училась вязать и оттачивала кулинарное мастерство. Наблюдая за ее попытками, отец Лили сдержано напоминал, что у Гермионы тоже сначала получались бесформенные комочки, а не носочки-шапочки.
― Я могла бы испечь для него пирог! ― с восторгом воскликнула мама, вызвав у Лили неподдельный испуг. Такой страшной участи она не желала даже Малфою. Выпечка Джинни Поттер могла составить достойную конкуренцию печально известным кексикам Хагрида. ― Ну почему нет? ― недоумевала миссис Поттер, когда дочка после категоричного отказа сбежала на второй этаж.
Отыскать Роузи не составило никакого труда. Она развалилась на кровати и читала… «Ведьмополитен». Лили недоверчиво уставилась на кузину.
― Ты читаешь… это?
― А ты идешь на день рождения к Малфою, я же тебя не осуждаю, ― парировала Роузи. ― И, кстати, я бы никогда такую ерунду не читала, ― она махнула волшебной палочкой над журналом, и тот послушно превратился в потертый томик «100 сильнейших ядов без противоядий». ― Мама говорит, что я небрежно отношусь к подбору литературы и углубляюсь в то, о чем девочке моего возраста знать не положено. Не хочу ее огорчать.
― Это Альбус тебе сказал о Малфое, да? ― поинтересовалась Лили, присев на кровать.
― Ага, он здесь пробегал, пытаясь улизнуть от работы в саду. Кажется, дедушка ему пообещал показать что-то из своей магловской коллекции. Представляю, если Альбус подарит Малфую какую-нибудь зажигалку или набор отверток.
― А я вот никак не могу решить, что ему подарить, ― измучено произнесла Лили.
― Если бы ты спросила меня прошлым летом, я бы порекомендовала тебе любой рецепт из этой книги, ― Роуз снова трансфигурировала «Яды» в яркий журнал и бросила на прикроватную тумбочку. ― Но сейчас у меня хорошее настроение, как что давай придумаем что-нибудь более безобидное. Малфой любит всякую рухлядь, можно купить, скажем, зеркало, из-за которого в двадцать лет появляются морщины. Или просто что-то древнее, а потом наложить на него парочку заклятий. Я тут приглядела…
― Роузи, ты бы послушала маму и перешла на книжки попроще, а то я тебя уже побаиваться начинаю, ― осторожно ответила Лили. ― К тому же, я не собираюсь дарить хлам.
― Дареному гиппогрифу в клюв не заглядывают, ― возмутилась Роуз. Поняв, что от кузины толку не больше, чем от Джеймса, Лили совсем раскисла. Список жителей и гостей Норы иссяк, а подарок она так и не выбрала. Неожиданно на ум пришла еще одна идея. Кто из знакомых Лили был настоящим кладезем оригинальных, порой даже слишком, идей? Правильно, крестная!
― Мам, пап, я загляну к тете Луне, ― проинформировала родителей Лили, уже стоя в камине. ― Дом Скамандеров, ― последние звуки исчезли вместе с изумрудным пламенем.
В доме крестной было тихо. Это могло означать только одно ― неугомонные близнецы Лоркан и Лисандер спали. Лили хотела тихонько прокрасться на второй этаж, но на первой же ступеньке наступила на какую-то игрушку, которая жалобно пискнула и отлетела под шкаф. Сама Лили с грохотом приземлилась на пол. Пока она пыталась встать на ушибленную ногу, из спальни выплыла Луна в длинном до пят светлом платьице.
― О, ты нашла гоблиненка Дрики! ― отметила довольная крестная и приманила злосчастную игрушку с помощью Акцио. ― Я его уже везде обыскалась.
Ловко спустившись по ступенькам, Луна удивленно посмотрела на Лили, которая все еще держалась за коленку.
― Ты ушиблась? Наложить компресс?
― Пустяки, ― отмахнулась Лили. ― Меня сюда привела другая проблема. Я не могу выбрать подарок для Малфоя.
― О-о-о, ― крестная как-то странно прищурилась и улыбнулась. ― Так в чем же здесь проблема?
― Я не знаю, что подарить человеку, у которого уже есть практически все, ― пробормотала Лили. Как она не пыталась это отрицать, но выбранный подарок, кроме всего остального, должен был понравиться Скорпиусу.
― Неужто все? Даже спиральные удлинители ушей для приема телепатических сигналов пресноводных русалок?
Последний вопрос немного озадачил Лили. Сама она впервые слышала о подобном приспособлении и не представляла, зачем оно может понадобиться Малфою.
― Я не уверенна, вроде нет.
― Вот видишь, ― попыталась приободрить крестницу Луна. ― Значит, мы сможем что-нибудь для него подобрать. Как насчет малыша саламандры? Лоркан на прошлой неделе целый день хныкал, чтобы ему купили такого.
― Жалко бедную зверушку. Если же она выживет после «ухода» заботливого Скорпиуса, то непременно устроит пожар, а в «Пророке» напишут, что на Малфоев готовили покушение. Да и Скорпиусу уже не четыре года.
― Ладно, тогда… блестящая защитная мантия, отпугивающая тролей?
― Э-э-э… нет.
Объяснять тете Луне, что вероятность встретить троля в Лондоне, Хогвартсе или Малфой-меноре ничтожно мала, Лили не стала. Кажется, крестная не ожидала, что и это предложение будет отклонено, поэтому ненадолго задумалась.
― Ну, может, вернемся к идее с удлинителями ушей? ― предложила она. Лили скептически хмыкнула.
― Не стоит. Кажется, Малфой не готов к обмену мыслями с жителями Темного озера.
― Значит, у меня остался только один вариант, ― продолжила Луна. ― Я припасала его для юбилея двоюродной бабушки Рольфа. На нашу свадьбу она подарила набор постоянно гремящей посуды, так что я долго решала, чем отплатить за такую заботу. И вот недавно, прогуливаясь по магазинам, я нашла... это.
― Что? ― не смогла удержаться от вопроса Лили. Ей не терпелось узнать, что за диковинный подарок предложит тетя Луна.
― Привидение, ― коротко ответила та.
― При… но… ― Лили не хватало слов, чтобы описать свое мнение о таком подарке. Невообразимый. Странный. Нелепый. И, конечно, такого Малфою точно никто не подарит. Идеальный.
― Если Скорпиусу не понравится, ты всегда сможешь просто поцеловать его и поздравить с днем рождения, ― весело поддернула ее крестная.