Джакаранда автора Бейла    в работе   Оценка фанфикаОценка фанфика
Человек всегда побеждает злых духов, так как этот мир создан для добра. Но даже добро имеет свою цену.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Шания Бернар, Блейз Забини, Драко Малфой
Приключения, AU || гет || G || Размер: макси || Глав: 10 || Прочитано: 20861 || Отзывов: 16 || Подписано: 15
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 08.02.10 || Обновление: 18.02.10
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Джакаранда

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
- 3 -


После чудесной прогулки по Косой Аллее остаток лета показался мне вечностью - родственники и раньше не стремились наполнить мою жизнь радостью и разнообразием, а шок, испытанный Дадли при виде неожиданно материализовавшихся в воздухе пакетов внушительного размера и клетки с совой, лишь способствовал росту взаимного раздражения - ведь предупреждал я леди Аиссу, что не стоит заказывать доставку покупок на дом. Разумеется, о счете в Гринготтсе я и словом не обмолвился - сколько я помню дядю Вернона, он традиционно называл магов не иначе, как бездельниками, не умеющими работать и растрачивающими средства честных налогоплательщиков, а потому на удивление легко купился на сказку о том, что я смог обойтись жалкой подачкой тети Петуньи. Последние дни августа протекали в гробовой тишине, которая, вопреки обыкновению, совсем меня не угнетала; все свободное от работы по дому время я посвящал чтению учебников - не хотелось упасть в грязь лицом перед новыми друзьями, да и по сведениям Лота некоторые преподаватели не упускали возможности провести опрос первокурсников с целью определения уровня их первоначальных знаний, - и переписке с Блейзом. К счастью, тетя не знала о том, что каждую ночь перед ее домом парит огромный серый филин, разносящий почту; послания моего друга были неизменно многословными, эмоциональными и довольно информативными - из них я узнал богатую историю рода Забини, познакомился с их повседневной жизнью, наполненной путешествиями, балами и благотворительностью, и смог лучше представить себе, что ожидает меня в Хогвартсе. Спокойная уверенность, которую заключали в себе ползущие вверх строчки, позволила мне продержаться до первого сентября и невозмутимо ожидать Блейза и Лота около колонны, за которой и скрывалась пресловутая платформа 9 3/4, вызвавшая насмешки дяди Вернона.
- Почему ты стоишь здесь и привлекаешь внимание? - возмущенное шипение отвлекло меня от наблюдений за толпой; я повернулся, чтобы встретиться взглядом с круглолицей кареглазой девчонкой с копной вьющихся каштановых волос, - Ты опоздаешь на поезд, он отходит через десять минут, так написано на билете.
- Я жду друзей, - несколько растерянно пояснил я. Звучный повелительный голос девчонки вызывал некоторое недоумение - Забини, соответствуя образу представителей интеллигенции, говорили тихо, соблюдая все формулы этикета.
- Тоже поступаешь на первый курс? - девочка нерешительно застыла перед проходом на платформу, явно не зная, что ей делать - торопиться занять купе или задержаться в моем обществе, - Я так обрадовалась, когда получила письмо, это большая гордость для родителей, ведь в семье до сих пор не было ни одного мага. Я, конечно, уже прочитала все учебники и несколько дополнительных книг, так, для общего развития. Как жаль, что пока что нам нельзя колдовать вне школы - не могу дождаться, когда мы окажемся на уроках. Я бы хотела попасть на Рэйвенкло, а ты уже знаешь, куда попадешь? Кстати, меня зовут Гермиона Грейнджер, а тебя?
Эта впечатляющая речь была произнесена с невероятной скоростью и на одном дыхании, и я искренне пожалел о том, что Блейз задерживается и не может лицезреть эту странную картину - энтузиазм девочки явно бил через край, и проходящая мимо блондинка презрительно поджала губы, наблюдая за нами свысока. Ее сын с зализанными назад светлыми волосами и острыми чертами лица показался мне неуловимо знакомым, но Гермиона ждала ответа, и я снова отвлекся, втайне радуясь тому, что в плане подготовки к учебе нисколько от нее не отставал. Леди Аисса застала нас за жарким спором о политике основателей Хогвартса и не упустила возможности подколоть Блейза, все лето гонявшего на метле и валявшего дурака.
Поезд напоминал игрушечную железную дорогу из парка развлечений - оказалось, что только заняв место в купе, я свободно вздохнул, окончательно ощутив реальность и необратимость происходящего; здесь же на мою голову свалилась неожиданная популярность - в отличие от взрослых, с которыми мне до сих пор приходилось иметь дело, дети были непосредственнее в выражении эмоций и то и дело заглядывали в наше купе со странными и глупыми вопросами.
- Вы не видели здесь жабы Невилла? - рыжий лопоухий мальчик в растянутом свитере не успел закончить вопрос, как с раскрытым ртом уставился на мой шрам. Гермиона сердито отвернулась, Лот оживленно следил за развитием событий, а я был лишен всякой возможности узнать о том, кто, собственно, такой Невилл, поскольку рыжий уже вещал на весь вагон, слушая только себя.
- Я хочу поступить на Гриффиндор, все мои братья учатся там! - сообщил он мне с видом отличника, только что в очередной раз получившего высший балл. Мое стремление поступить на Слизерин здесь было воспринято в штыки.
- Ты что, Гарри, - Рон чуть не подавился позаимствованным с нашего стола тыквенным соком, - Ведь Сам-Знаешь-Кто тоже учился на Слизерине!
Я раздраженно вздохнул - еще и часа не прошло от начала нашей поездки, а данное утверждение мне пришлось выслушать по меньшей мере добрый десяток раз.
- И что с того? Перспектива учиться в той же школе, что и Волдеморт, тебя не смущает? Какое значение имеет факультет?
Неизвестно, что сильнее впечатлило рыжего - произнесенное вслух имя или моя логика, - но он испарился; вскоре и Лот оставил нас, присоединившись к своим приятелям, а мы продолжили разговор, завязавшийся на платформе. Лично я не сомневался, что Гермиона, в конце концов, окажется на орлином факультете - с таким аналитическим умом сложно было ожидать другого варианта. Блейз, поначалу с трудом сдерживающий ехидные смешки, вскоре заинтересованно включился в беседу - он как раз посвящал нас в подробности неоднократных, но безуспешных поисков захоронений основателей, когда в купе вошли три незнакомых мальчика, одного из которых я успел заметить на платформе.
- Малфой, - раздосадованно обронил Блейз, и все встало на свои места. Мальчик был слишком похож на своего отца; стоило, однако ему заговорить, как все сходство с Люциусом мгновенно улетучилось. В голосе Драко звучали неприязненные и резкие нотки - если мистер Малфой и обращался к кому-то таким тоном, это явно была не леди Аисса.
- Ты ведь Гарри Поттер, - полуутвердительно заявил он, глядя на меня, - С моим отцом ты уже знаком. Я Драко Малфой. О том, что ты едешь в школу, говорит весь поезд. Странно встретить тебя в такой компании, - он неприязненно покосился на притихшую Гермиону и очень злого Блейза.
- Тебя что-то в этом не устраивает? - я недоуменно приподнял бровь. После того, как Люциус раскланивался перед Аиссой, вражда их сыновей выглядела по меньшей мере удивительно.
- Да будет тебе известно, что не все семьи в волшебном мире заслуживает равного уважения, Поттер, - я в очередной раз подумал о том, как портит Драко надменное выражение лица, настолько не соответствующее его возрасту, - Репутация Забини, как ядовитый плющ, душит все, что только появляется поблизости. Я могу помочь тебе разобраться в нашем мире, - с этими словами он протянул мне руку для рукопожатия.
- До сих пор я справлялся с выбором друзей, не прибегая к помощи консультанта, - ответил я в тон Малфою, во взгляде которого отчетливо читалась затаенная угроза, - Тебе не помешало бы извиниться, прежде, чем ты уберешься отсюда.
- Ты слишком много на себя берешь, Поттер, - начал было Малфой, как вдруг в купе заглянула та, у кого, кажется, на роду было написано спасать меня из разных мерзких ситуаций. Шания Бернар приземлилась на свободное место рядом с Гермионой, словно была знакома с нами уже тысячу лет, и ухмыльнулась, наблюдая за осекшимся Малфоем, не уверенным, стоит ли начинать драку в присутствии старшекурсницы.
- Привет, меня зовут Шания, - весело сообщила она нашему несостоявшемуся противнику, - Я умею вызывать дождь, духов предков и мгновенную смерть, а ты что умеешь делать?
От растерянности Малфой неловко попятился, явно не зная, что можно возразить на такое экстравагантное заявление; сопровождавшие его громилы, за все время стычки не проронившие ни слова, последовали за ним, и вскоре за хлопнувшей дверью послышался шум убегающих шагов. Я благодарно улыбнулся Шании, а она довольно рассмеялась, откусывая от единственной оставшейся у нас шоколадной лягушки.
- Один раз и только у нас. Вижу, и друзей, и врагов ты завести уже успел, - подмигнула она мне, - Что вы не поделили с этим белобрысым недоразумением?
- Это Малфой, - неохотно пояснил Блейз, - Он ненавидит нашу семью, кажется, с самого своего рождения. Если мы окажемся однокурсниками, предстоит готовиться к веселой жизни.
- Никогда бы не подумал, - задумчиво протянул я, - Мистер Малфой был так любезен с леди Аиссой.
- В том-то и дело, - пожал плечами Блейз, - Первый муж мамы, отец Лота, был одним из приближенных лиц Темного Лорда. Во время войны его убили мракоборцы. Люциус тогда очень помог маме. С тех пор они много общаются, а вот Нарцисса, жена Люциуса, нас ненавидит, хоть и не говорит об этом открыто. Лицемерная стерва. Драко очень близок с матерью.
Бледная Гермиона, неожиданно оказавшаяся в самом эпицентре событий, растерянно переводила взгляд с меня на расстроенного Блейза и размышляющую о чем-то своем Шанию; в купе повисла напряженная тишина, в которой лично мне не виделось ничего удивительного - всемирный закон равновесия просто не мог позволить мне остаться без эквивалента Дурсли в магическом мире, и если какая-то часть моей души совсем недавно радовалась тому, что столкновения с Дадли остались позади, сейчас было самое время порекомендовать ей заткнуться.



Мне бы следовало предвидеть, что неприятности начнут преследовать этих детей уже в поезде; в таких случаях не знаешь, удивляться ли родителям, не удосужившимся научить своих чад основам самозащиты, или самим юным магам, полагающимся исключительно на разрушительную силу слов и забывающим об уроках, которые куда скорее извлекаются из ощущений; разумеется, метко брошенная шпилька порой ранит подобно острому кинжалу, но человеческая память слаба и преходяща, а вот физическая боль не забывается, если действительно желаешь ее причинить. Странно, что в большинстве случаев местные волшебники попросту отказываются признавать свои умения - так и сейчас, им легче объяснить неожиданное бегство их врага его природной трусостью, а потому они никогда не догадаются о легкой порче, которую я навела на Малфоя, даже не заходя в купе; и что с того? Это в родном селе за такое со мной могли бы расправиться без суда и следствия, здесь же даже не научились отслеживать простейшую беспалочковую магию. И все же, какая удача, что мой, разумеется, случайно выбранный путь лег именно по данной траектории - это я поблагодарю за свое везение один из самых сильных своих амулетов - человеческое глазное яблоко, заключенное в металлический медальон и некогда принадлежавшее личности в высшей степени порочной, - дети, увы, все привыкли трактовать, как совпадения, которым отныне и предстоит править их жизнями. Гарольд выбрал себе интересных друзей, я видела их в своем последнем гадании; сейчас же их чувства для меня - раскрытая книга, и это забавляет - девчонка умна, нельзя отрицать, а еще больше - любопытна; на флегматичного и самоуверенного парня, с которым, при желании я наверняка могла бы отыскать общие корни, вполне можно положиться, невзирая на его изворотливость; окажись эти дети чуть более проницательными, я бы столкнулась с достойными соперниками; еще месяц назад подобная цель могла меня увлечь - теперь же, получив поистинне достойное муройи поручение свыше, я не могу растрачивать себя по мелочам. Под первым же удобоваримым предлогом я покинула их купе, не забыв по дороге снять порчу с Малфоя - не хватало еще, чтобы вместо банкетного зала он направился в больничное крыло с неопределенным диагнозом.
На каждой церемонии распределения, включая свою собственную, я витала в облаках и строила воздушные замки; полагаю, вас это уже не удивляет - поверьте, окажись вы сами на месте духа с историей, насчитывающей много тысяч лет, сменившего немало тел, имен и сознаний, вы бы также тоскующе провожали глазами этих избалованных деток без царя в голове. Совсем иначе дела обстояли в этот сентябрьский вечер - едва опустившись за стол своего факультета, я устремила взгляд на дверь, ожидая толпу построившихся парочками первокурсников и искренне надеясь, что их круиз по озеру прошел без чрезвычайных происшествий. Гарольда я с трудом высмотрела в последних рядах - к их немногочисленной компании присоединилась хрупкая невысокая девочка с короткой стрижкой, с интересом внимавшая рассуждениям Блейза; при таком скоплении народа я никак не могла уловить ее эмоций и разобраться, что тут к чему, - Драко Малфой, напротив, думал слишком громко, и я пришла к неутешительным выводам: с одной стороны, внешний враг, от которого я бы могла защитить интересующих меня людей, весьма полезен, но при этом угроза, которую он собой представляет, должна быть лимитированной. Малфой рассуждал с непредсказуемостью обиженного капризного ребенка - и это несколько сбивало меня с толку, должна признаться.
К тому моменту, когда Минерва Макгонагалл опустила на голову Гарольда шляпу старины Годрика, я уже успела осуществить необходимые расчеты. Гермиона на Гриффиндоре может оказаться даже полезной - не думаю, что такая сообразительная особа пойдет на поводу у сомнительной межфакультетской политики. Другая девочка оказалась Дафной Гринграсс, и на ее счет шляпа не колебалась ни секунды, так же, как и в случае с Драко Малфоем, связавшим свое недомогание со скромной персоной вашей покорной слуги и пославшем мне парочку недобрых взглядов. Прикрыв глаза руками, я прошептала короткое заклинание, чувствуя, как мое тело цепенеет, а я отрываюсь от земли - и вот уже Шания Бернар, утомленно опустив голову, сидит на своем месте, погруженная в заколдованный сон, я же, как и положено порядочному духу, подлетаю к шляпе, располагаясь на ее широких полях, и внимательно прислушиваюсь к ее измышлениям.
- Только не Гриффиндор? - признаться, не ожидала такой категоричности от мальчишки, но не стану отрицать, он прав - в этом рассаднике двойной морали ему делать совершенно нечего, - Ты уверен? На Гриффиндоре ты бы нашел отличных друзей, настоящих единомышленников... И твоя отвага, жажда самоутверждения были бы оценены там по достоинству. Нет? Ну что же, тогда... СЛИЗЕРИН!
Отлично. Просто превосходно. Здесь больше нечего делать. Возвращение в тело на этот раз далось мне с большим трудом - ограничивающая всякую естественную магию защита, установленная директором, сдержанно апплодировавшим юному герою, не раз вставляла мне палки в колеса, - но спустя несколько мгновений Шания уже подмигивала Гарольду Поттеру, уверенно шагающему к столу своего факультета. Несмотря на то, что большая часть первоклашек успела сконцентрироваться вокруг Драко Малфоя, вовсе не проявляя энтузиазма в отношении знаменитого однокурсника, напротив меня нашлось несколько свободных мест - я, как вы уже успели догадаться, также не относилась к числу некоронованных королев школы. Гарольд приземлился напротив, оглядываясь на невозмутимо замершего в центре зала Блейза. Насчет будущей судьбы еще одного Забини я не испытывала никаких сомнений, поэтому могла снова погрузиться в бесконечные блуждания по лабиринтам памяти - события пока что разворачивались без моего прямого вмешательства в самом благоприятном русле - но вот загадка, впервые за последние столетия мне было интересно. Парадоксальное чувство для муройи, скажу я вам по секрету.

To Be Continued
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru