Фальшивые воспоминания переводчика Serenade    закончен   Оценка фанфикаОценка фанфикаОценка фанфика
Через четыре года после поражения Волдеморта Гермионе дают задание подготовить воспоминания Снейпа к судебному процессу. На первый взгляд, все ясно и понятно? На деле же оказывается, что не так-то просты эти воспоминания… Гермиона решает во что бы то ни стало приоткрыть завесу тайны и не подозревает, что в итоге получит даже больше, чем рассчитывала.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Северус Снейп, Гермиона Грейнджер
Драма, Любовный роман, Юмор || гет || PG || Размер: миди || Глав: 6 || Прочитано: 41733 || Отзывов: 24 || Подписано: 29
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 19.02.10 || Обновление: 14.03.10
Данные о переводе

Все главы на одной странице Все главы на одной странице
   >>  

Фальшивые воспоминания

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1


Название: Фальшивые воспоминания (Affected Recollections)
Автор: little beloved
Переводчик: Serenade
Жанр: Humor, Romance, Drama
Пейринг: СС\ГГ
Рейтинг: G
Размер: миди
Саммари: Через четыре года после поражения Волдеморта Гермионе дают задание подготовить воспоминания Снейпа к судебному процессу. На первый взгляд, все ясно и понятно? На деле же оказывается, что не так-то просты эти воспоминания… Гермиона решает во что бы то ни стало приоткрыть завесу тайны и даже не подозревает, что в итоге получит даже больше, чем рассчитывала.
Дисклаймер: автор и переводчик ни на что не претендуют.
Предупреждение: АУ эпилога, ООС Азкабана
Ссылка на оригинал: http://ashwinder.sycophanthex.com/viewstory.php?sid=20959
Разрешение на перевод: получено
Статус: закончен


Глава 1
Гермиона Грейнджер сделала глубокий вдох и ступила на порог Азкабана. За время обучения в Отделе Тайн ей уже приходилось несколько раз бывать здесь, и каждое посещение заставляло испытывать целую гамму отрицательных эмоций. Не спасало даже отсутствие дементоров: страдания и отчаяние узников словно просачивались через кожу. Сегодняшний день не стал исключением, хоть и выдался теплым и ясным. Идеально спокойная морская гладь поблескивала в лучах солнца, но девушка не могла не ощущать гнетущую атмосферу этого ужасного острова.
- Вашу палочку, - равнодушно произнес маленький лысеющий волшебник, дежуривший на посту у входа.
Гермиона нахмурилась и, достав из складок мантии палочку, протянула ее охраннику.
- Она может понадобиться мне для работы с заключенным.
Маленький волшебник пожал плечами.
- Правила есть правила, - проворчал он и, сунув ее палочку в ящик стола, сосредоточил внимание на газете, которую читал до прихода девушки. – Вдруг заключенный попытается забрать ее у вас? Где бы мы все были, если бы посетители шатались по тюрьме со своими палочками!
Мужчина толкнул к ней через стол планшет с прикрепленной к нему анкетой.
- Заполните.
Гермиона взяла перо и написала свое имя.
- Кстати, к кому вы пришли?
Девушка толкнула анкету обратно и молча указала на имя, которое написала рядом со своим.
Охранник мерзко хихикнул.
- Что ж, удачи вам. Она вам понадобится.
Гермиона отвернулась от него и, раздраженно встряхнув волосами, направилась к следующему охранному посту. Судя по всему, ей нужна камера 157. Во всяком случае, именно это было написано в разрешении, которое она сжимала в правой руке. Достигнув нужной двери, она протянула пергамент еще одному охраннику. Этот оказался более дружелюбным и, просмотрев написанное, ухмыльнулся.
- Ты ведь в курсе, дорогая, что он мелочный, несдержанный старый мерзавец? – сказал он, возвращая ей свиток и нашаривая в кармане ключи.
- Да, - вздохнула она. – К сожалению, я имела с ним дело на протяжении шести лет, пока он был моим преподавателем.
- О, на самом деле он не так плох, каким слывет. У него даже есть своеобразное чувство юмора. К тому же, он чертовски здорово шарит в этих маггловских газетных головоломках. В общем, мы здесь неплохо убиваем время холодными ночами!
Гермиона недоуменно вскинула бровь.
- Мы точно говорим об одном человеке? И какие еще головоломки вы имеете в виду?
- Ну, знаешь, - ответил охранник, вставляя ключ в замок, – судоку и такие длинные пронумерованные штуки, в которые вписываются слова. Крэкворды.
- Кроссворды?
- Да, точно!
- Ясно, - пробормотала Гермиона, размышляя о том, что здесь явно что-то не так.
- Проходи, дорогая. И удачи тебе! Постучишь, когда закончишь.
Гермиона осторожно вошла в камеру и услышала звук мягко захлопнувшейся двери. Ключ в замке повернулся, и она поняла, что осталась один на один с заключенным. Она уставилась на его темную фигуру, одиноко застывшую в холодном каменном мешке. Ни на его запястьях, ни на щиколотках почему-то не было оков, да и одет он был в обыкновенную серую мантию, а не в стандартный тюремный костюм в серо-белую полоску. Она предполагала, что он будет плохо выглядеть. Она ожидала увидеть его грязным, обросшим, изможденным и больным. И все ее предположения были опровергнуты в мгновение ока. На самом деле он выглядел даже лучше, чем во времена преподавания в Хогвартсе. Она не видела его четыре года, и хотя Северусу Снейпу вряд ли грозило хоть когда-нибудь стать привлекательным мужчиной, его теперешний вариант импонировал ей намного больше, чем суровый зельевар ее школьных лет.
Мгновение она смотрела на него, судорожно вспоминая начало заранее подготовленной речи, но прежде, чем она заговорила, он неохотно оторвался от книги, которую читал и внимательно на нее посмотрел. В черных глазах промелькнуло узнавание, которое тут же сменилось ужасом.
- Альберт? – крикнул он, не отрывая взгляда от ее лица. – Альберт!
Гермиона услышала торопливые шаги охранника за дверью и дребезжание ключей.
- Сэр, если бы вы позволили мне объяснить, - начала она, - я бы…
- Молчите, мисс Грейнджер. – прошипел он. – Альберт!
Добродушный охранник с как нельзя лучше подходящим ему именем «Альберт», быстро распахнул дверь.
- Что у вас здесь стряслось? – сердито поинтересовался он.
- Пожалуйста, проводи это дитя из моей комнаты, - ответил Снейп.
- Дитя?! – гневно выплюнула Гермиона.
- Убери ее отсюда. Немедленно!
Альберт и Гермиона обменялись озадаченными взглядами.
- Но у нее разрешение на свидание с тобой, Северус. Я не могу так просто взять и выставить ее.
- Разрешение? – переспросил Северус. Его глаза опасно сощурились. – Какое разрешение?
Альберт выхватил из рук Гермионы пергамент и продемонстрировал собеседнику.
- Разрешение беседовать с тобой максимум два часа каждый день в течение следующих трех месяцев. Подписано лично министром.
- Что?! – прорычал Северус. – Что это значит? Они не могли послать мне в качестве адвоката наивного ребенка!
- Я не являюсь вашим адвокатом. Я здесь по официальному министерскому делу. Мне поручено вести независимое расследование, так что я не имею никакого отношения ни к обвинению, ни к защите, - объяснила Гермиона.
Северус подарил ей свирепый взгляд.
Гермиона свирепо посмотрела в ответ.
Альберт возвел глаза к потолку.
- Эта девочка может помочь тебе, Северус. И ты последний придурок, если не понимаешь этого, - охранник сердито тряхнул головой. – Ты будешь вести себя с ней, как подобает, или же забудь о том крэкворде, который я тебе обещал!
- Кроссворде, - сказали Гермиона и Северус в унисон.
- Какая разница, как это называется! И вообще, - продолжил Альберт, отступая к выходу, - ты должен быть счастлив, что спустя столько времени тебя будет навещать молодая красивая женщина.
Северус презрительно фыркнул, и охранник скрылся за дверью.
Гермиона повернулась лицом к профессору.
- Могу я присесть? – спросила она.
Он проигнорировал ее вопрос, предпочитая молча сверлить ее взглядом. Его брови хмуро сошлись на переносице, а руки были в привычном жесте скрещены на груди.
- Вы ведь все еще мисс Грейнджер? – поинтересовался он, выразительно глядя на кисть ее левой руки.
- Да, - вызывающе ответила она, опускаясь на стул напротив собеседника.
Профессор ухмыльнулся.
- Помнится, я где-то читал о вашей помолвке с Рональдом Уизли, а недели три назад наткнулся на заметку о его свадьбе с Лавандой Браун. Что же это: сознательная измена? Или же вам наскучило жить с неандертальцем? Или, возможно, это ему надоело сидеть под каблуком у худосочной девчонки?
Гермиона почувствовала, что краснеет.
- Я здесь не для того, чтобы обсуждать моих бывших парней, профессор Снейп. Я здесь по важному министерскому делу.
Его ухмылка превратилась в издевательскую гримасу.
- Вы это уже говорили. Давайте, что ли, начнем? Я не собираюсь тратить на вас весь день. У меня полно других важных дел. Кроссвордов, например. Не говоря уже о традиционных двух часах, которые я провожу у окна, глядя в даль сквозь решетки и мечтая о свободе и подземельях, полных юных умов, в которые нужно вбить хоть какие-то знания.
Если бы каждое слово собеседника не источало сарказм, Гермиона бы его пожалела. Вместо этого она глубоко вздохнула и наконец-то начала свою заранее подготовленную речь.
- Я уполномочена министерством подготовить ваши воспоминания к судебному процессу. Через три месяца вы предстанете перед Визенгамотом, и ваши защитники получили разрешение использовать в качестве доказательств ряд воспоминаний, которые вы… предоставили… Гарри Поттеру в ночь последней битвы.
Она ожидала, что профессор рассердится или, по крайней мере, испытает дискомфорт, но весь его вид говорил о том, что ситуация его крайней забавляет, в то время как Гермиона чувствовала себя слегка не в своей тарелке.
- Так как воспоминания могут быть сфальсифицированы ведьмой или волшебником, которому принадлежат, или же принудительно изменены посторонним лицом, - продолжила она, - мне поручили проверить истинность ваших воспоминаний. Кроме того, как защита, так и обвинение желают получить доступ к остальным вашим воспоминаниям. Вы, конечно, имеете право отказаться, но, прежде, чем вы это сделаете, хочу вас уверить, что я абсолютно квалифицированный специалист по сбору и проверке воспоминаний.
- Квалифицированный специалист по сбору и проверке воспоминаний? – насмешливо поинтересовался Снейп. – Я надеялся, что вы используете свои знания для чего-нибудь более стоящего, мисс Грейнджер. И где же вы получили квалификацию по сбору воспоминаний?
У Гермионы вырвался очередной тяжелый вздох. Она знала, что со Снейпом будет нелегко работать.
- Последние три года я готовилась к работе в Отделе Тайн. В прошлом месяце я закончила обучение и теперь изучаю память, потерю памяти и изменение памяти.
- Как впечатляюще, - проворчал профессор. – Министерство решило доверить мою свободу ребенку, только что закончившему обучение. Сколько вам лет, мисс Грейнджер? Двадцать один?
- Двадцать три. Едва ли меня можно назвать ребенком.
- Едва ли вас можно назвать взрослой.
- Вы были на год младше, когда начали преподавать в Хогвартсе.
- Это не имеет значения, - отрезал он и на мгновение задержал на ней внимательный взгляд. – Вы просмотрели мои воспоминания?
- Да, конечно, - ответила девушка.
- Раз уж у вас такая высокая квалификация, мне хотелось бы услышать, что вы о них думаете.
Гермиона нахмурилась и достала из складок мантии свою безразмерную бисерную сумочку. Она положила ее на стол перед профессором и после непродолжительных поисков изъяла на свет божий длинную деревянную шкатулку. После этого она вернула сумку на место и отрыла шкатулку, повернувшись так, чтобы мужчина мог видеть содержимое.
- Вы видите здесь двадцать флаконов. В каждом находится по одному воспоминанию из тех, что вы передали нам… то есть Гарри… в ту ночь, когда на вас… напали, - объяснила она, стараясь не смотреть на шею собеседника.
Северус кивнул и жестом попросил ее продолжить.
- Я проверила воспоминания по нескольку раз, и если подлинность некоторых из них не вызывает сомнений, - Гермиона указала на флакончики с белыми ярлыками, - то остальные привели меня в замешательство.
Мужчина криво усмехнулся.
- Надо полагать, это те, что помечены красным? Узнаю свойственную вам организованность, мисс Грейнджер.
Она уставилась на него в изумлении, не в силах понять, что, черт побери, происходит. Зная Снейпа, она приготовилась к крикам, шуму и собственному унижению. В конце концов, этот человек терпеть не мог, когда кто-то лез к нему в душу и мастерски опускал любопытных ниже плинтуса. В данном же случае воспоминания нельзя было назвать иначе как интимными. Взять хотя бы то, где он стоит на коленях в спальне Сириуса с письмом Лили в руках и дорожками слез на лице! Просмотрев это воспоминание, она едва не расплакалась сама. И вот, пожалуйста, профессор сидит напротив нее и не демонстрирует ни одной ожидаемой эмоции. Здесь явно была какая-то тайна, и она твердо решила эту тайну раскрыть.
- Я видела измененные воспоминания, профессор Снейп. Они совершенно смехотворны в своем качестве. Картинка обычно расплывчата, звуки искажены, да и в целом все выглядит неестественно. Понять, какая часть воспоминания поддельная никогда не составляет труда. Я уверена, что воспоминания, помеченные красным, не были изменены, но и абсолютно обычными я их назвать не могу. Я также уверена, что они не подвергались воздействию извне, так как подобные воспоминания выглядят, словно фильм в замедленной съемке и периодически освещаются странными вспышками серого цвета. Но едва ли я смогу объяснить, что не так с вашими воспоминаниями. Они выглядят правдиво и естественно, но… Я не знаю… Они как будто окантованы серебром или чем-то подобным. Как рождественская открытка.
Северус скептически выгнул бровь.
- Окантованы серебром, как рождественская открытка? – рассмеялся он. – После трех лет обучения в Отделе Тайн, мисс Грейнджер, вы должны бы уметь делать выводы. Итак?
Девушка почувствовала, что ее щеки снова заливает краска.
- Все непонятные воспоминания связаны с Лили Эванс. Я подумала, что, вероятно, они причиняют вам боль и выделяются из-за того, что перенасыщены эмоциями.
Он одарил ее неверящим взором.
- Ах, вот оно как. Полагаю, мисс Грейнджер, вы ожидали встретить здесь эмоционально раздавленного романтического героя с разбитым сердцем? В таком случае, позвольте мне разрушить ваши иллюзии, юная леди. Во-первых, должен вам сказать, что все ваше обучение было пустой тратой времени. Во-вторых, вы не найдете в этой комнате раскаявшегося Ромео. Воспоминания, помеченные красным, вовсе не перенасыщены эмоциями. Изменены они тоже не были. Они полностью, на все сто процентов сфальсифицированы. Альбус Дамблдор и я выдумали все, что происходило между мной и Лили Эванс.
Гермиона в потрясении прижала руку ко рту. Северус оскалился в усмешке, и ей подумалось, что он похож на огромного серого кота, выпустившего когти и готового к прыжку.
- Как видите, фальшивые воспоминания могут быть и превосходного качества, если их делает опытный окклюмент и легилимент. Правда же в том, что я никогда толком не знал Лили Эванс, не симпатизировал ей и, уж конечно, не был в нее влюблен.

   >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru