Глава 1Эпиграф:
"Никогда не пишите продолжений!"
Дюма-отец. Из завещания. Вычеркнуто редактором.
Некоторые необходимые пояснения:
1. Из погибших в Каноне в приквеле «Не всё Мародёрам малина» были воскрешены (оставлены в живых):
Сириус Блэк
Регулус Блэк (лишился магии)
Северус Снейп
Ремус Люпин
Нимфадора Тонкс-Люпин
Фред Уизли
Колин Криви
Аластор Грюм
2. Сириус женился на Роксане Лейт (его ровесница, слизеринка). У них двое детей: Джеймс и Мадлен. Старшая, Мадлен, вышла замуж за Теда Люпина.
Регулус женился на магле по имени Джоанна Мейсон. Также двое детей: Джон (магическими способностями не обладает) и Элизабет (волшебница).
Фред Уизли женился на Анджелине Джонсон
3. Сайрус Блэк-Нейл – сын Сириуса, рождён его случайной подружкой-маглой, о чём Сириус не знал и знать не мог, так как на тот момент уже полгода сидел в Азкабане. Мать Сайруса, Хелен Нейл, погибла в автомобильной катастрофе, после её гибели он жил с отчимом, Робертом Сэтби. Маг. Женился на Габриэль Делакур (младшей сестре Флёр). Детей на момент действия фика нет.
4. Остальные пары и дети соответствуют Канону.
5. Северус Снейп на момент действия фика не женат. По-прежнему декан Слизерина и преподаватель зельеварения.
Глава 1. Двое на башне.
- Ты будешь претендовать на участие, Джин?
- Почему «ты», братец? Мы!
Юноши, беседовавшие на верхушке Астрономической башни, братьями не были. И даже ничуть не походили друг на друга – скорее наоборот.
Первый был невысок, худощав, зеленоглаз и рыж до неприличия – сравнить его голову с апельсином мешал только тот факт, что апельсины растрепанными не бывают. Он устроился на одном из зубцов башни согнув левую ногу, обхватив её руками и уткнувшись в колено подбородком, а правой болтая над землёй, до которой было пять этажей, не считая цоколя. Зажатая в сцепленных руках метла являлась, конечно, неплохой страховкой, – при условии, что вы способны за несколько секунд в падении оседлать её, активировать и перевести в горизонтальный полёт. Впрочем, рыжий был способен и не на такое – судя по тому, что держал в руках не что-нибудь, а новейший Луч-17, славящийся среди специалистов как скоростью, так и капризным характером.
Второй – высокий и очень красивый синеглазый брюнет – опирался на соседний зубец с аристократической грацией, достойной кисти Ван-Дейка. В правой руке он вертел волшебную палочку: вроде бы небрежно, но явно готовый «если что» подстраховать приятеля. Рядом стояла его метла – тоже Луч, одиннадцатая модель, чуть менее скоростная, зато значительно более послушная, причём казалось, что и она приняла изысканную позу, подражая хозяину.
Несмотря на столь разительную внешнюю непохожесть, парней нередко звали Близнецами или Диоскурами. У них действительно было много общего: жизнь, характер…
Даже имя.
Рождение первого ребёнка в семье Поттеров и второго – в семье Блэков разделяло три дня. Счастливые отцы встретились, чтобы поздравить друг друга, и тут – вполне предсказуемо – обнаружилось, что имена для сыновей они припасли одинаковые. Некоторое время поуступав друг другу, крестник и крёстный пришли к консенсусу: пусть так и будет, на крайний случай станут зваться вторыми именами.
Однако, вторые имена не потребовались: поскольку Джеймс Поттер уродился цветом в маму, а Джеймс Блэк – в папу, они с лёгкой руки дяди Джорджа стали зваться Джимми-дэй и Джимми-найт. На первом же курсе Хогвартса эти «домашние» имена успешно сократились в Джед и Джин, и этот вариант вот уже седьмой год вполне устраивал как их самих, так и окружающих.
На Башню Диоскуры забрались в поисках тишины и покоя. О Турнире трёх волшебников и о порядке набора претендентов на участие в нём учеников вполне буднично известило одно из объявлений на стенде, но, если таким образом директриса собиралась избежать ажиотажа, – она просчиталась. Новость облетела Хогвартс практически со скоростью звука, и полчаса спустя в коридорах было не протолкнуться от галдящей толпы, шумно и бестолково обсуждавшей шансы каждого, кому уже исполнилось семнадцать.
На вопрос-утверждение друга Джед только мотнул головой:
- А мне-то чего дёргаться? Два снаряда в одну воронку не падают, как говорит профессор Сэтби.
- Так и «Двум Авадам не бывать», как говорил один мой родственник. А один твой родственник сиё весьма впечатляюще опроверг.
- Это какой твой родственник так выражается? – подозрительно покосился рыжий.
- Не «выражается», а «выражался». Лестрейндж.
- Если ты скажешь, что слышал это своими ушами...
- Ну, зачем? Процитировали. У меня очень много родственников... Почти как у тебя.
- Особенно если учесть, что все они и мои родственники. Почти.
- Именно – почти. Так запишешься? Имей в виду, без тебя я никуда не поеду.
- Да меня отсеют ещё на стадии отбора!
- Кто? Паллада? Да ты же её любимец! Надежда и опора.
- Ага, любимец. Особенно после позавчерашнего.
- Ну, после позавчерашнего мне тем более ловить нечего! Было бы. Только будь она столь мстительна, мы оба вылетели бы из школы ещё на первом курсе. Максимум – на втором. Помнишь историю с кентаврами? А с ужом?
- Уж – ладно, – хмыкнул Джед. – А вот помнишь подводную канарейку?
Пару минут парни сладко жмурились, как два кота в воспоминаниях об уворованной крынке сметаны.
- Ладно, – решил наконец Джед, – запишусь. Вдруг и вправду пройду отбор? Всё же Трансильвания... И самолёт...