Глава 1Спок|Ухура, после серии Plato's Stepchildren.
- Что это за музыка, мистер Спок? - мисс Бройкхарт, брюнетка из инженерного, заинтересованно пересела поближе.
Вулканец, не прекращая перебирать струны, объяснил:
- Старинная вулканская баллада, своего рода фольклор. Точное время и место происхождения, а также имя автора...
- Любовная баллада? - со смешком перебили откуда-то из угла зала.
В комнате отдыха было холодно. Споку и никогда-то не хватало корабельной температуры для того, чтобы чувствовать себя комфортно, однако сегодня с терморегуляцией определенно случилось нечто непредвиденное.
- Нет, скорее историческая. Для вулканской литературы типично строить сюжеты на основе реально происходивших событий.
Бройкхарт фыркнула:
- Ни за что не поверю, мистер Спок, что можно сочинить хорошую историю, в которой герои не руководствуются чувствами! Может, вы нам споете - проверим?
Спок сбился с такта и замер.
Перспектива что-либо петь вызывала легкую тошноту.
Чисто физиологическая реакция, разумеется. В последний раз данное действие сопровождалось чрезвычайным потрясением нервной системы, неудивительно, что организм выработал условный рефлекс, который... Несущественно. С этим вполне можно справиться. С этим
необходимо справиться, и сейчас самое время.
Прошло около пяти секунд, еще через несколько мгновений мисс Бройкхарт либо удивится, либо, в крайнем случае, обидится. По его наблюдениям, люди очень не любят, когда собеседник перестает реагировать на реплики посреди разговора.
Он поднял взгляд, чтобы озвучить свое согласие, однако кто-то прервал его, вмешавшись в разговор:
- Мистер Спок, - он оглянулся: Ухура стояла за спинкой его стула, озорно улыбаясь. Пожалуй, несколько слишком озорно. Следовало подумать о том, что его пение может быть неприятно и ей тоже; мисс Чепел, к счастью, была на дежурстве.
- Я знаю ее в земном варианте, но ни разу не было случая спеть. Может быть, я попробую?
Отказываться было нелогично: ему пришлось бы моделировать приблизительный перевод, что было вполне возможно, но непросто и наверняка бы уступало по художественным достоинствам настоящему поэтическому тексту. Он кивнул и заиграл, подстраиваясь под темп Ухуры.
В земном переложении баллада играла красками, совершенно отсутствовавшими в оригинале; история о взаимовыгодном сотрудничестве, как понимал ее Спок и как понял бы любой вулканец, людям представлялась историей о дружбе, а в чуть пародийном исполнении мисс Ухуры один из персонажей уморительно походил на капитана Кирка. Во втором Спок разумно старался не узнавать себя.
... На мостик они возвращались вдвоем. Едва покинув комнату отдыха, Ухура перестала улыбаться и ушла в себя - насколько это было возможно для столь неуравновешенного создания.
Спок сцепил руки за спиной и приостановился, не глядя на спутницу:
- Мисс Ухура, ваши действия были совершенно неуместны. Не могли бы вы мне объяснить...
Она развернулась, пытаясь поймать его взгляд:
- Что
именно, - она сделала ударение на этом слове, - вам показалось неуместным?
- Ваша попытка отвлечь внимание от... - Спок сделал паузу, подбирая наиболее подходящее определение, но она не стала дожидаться:
- От чего, мистер Спок? От того, как вы
не бледнеете,
не вздрагиваете и вообще
не переживаете из-за событий, которые остались в прошлом и не имеют никакого актуального значения?!
- Мисс Ухура, я вполне способен...
- Контролировать свои эмоции, я знаю. Поймите, я не сомневаюсь, что вы, или капитан, или, если уж на то пошло, любой офицер "Энтерпрайз" способен справляться с болью, когда это нужно. Я только не хочу, чтобы вам... да кому угодно приходилось делать это просто так, без всякой необходимости, - она вдруг всхлипнула и тотчас улыбнулась, встряхнув головой. - Я знаю, это ужасно глупо, просто капитан тоже делает вид, что ничего не случилось, я хотела отдохнуть от этого притворства, а тут вы.
Выражение лица Спока, которое она успела поймать, вскинув глаза, больше всего напоминало человеческое изумление.
- Полагаю, из всего этого следует, что я должен был не отчитывать вас, лейтенант, а поблагодарить? Что ж, пожалуй, это... приемлемое решение. Советую вам только не экспериментировать в том же духе с капитаном.
- Есть, сэр! - казалось, вернувшейся улыбкой Ухуры теперь можно было хоть поджигать лампочки навигационной панели.
Спок дождался, пока она отойдет чуть дальше по коридору, а потом позволил себе недоуменно покачать головой, глядя ей вслед:
- Воистину, поразительная логика.