Деловые люди автора Пайсано    в работе   
Настоящий коварный Дамбигад и махинатор не станет тупо тырить деньги с сиротского счета…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Драко Малфой, Гермиона Грейнджер
AU, Юмор || джен || G || Размер: мини || Глав: 2 || Прочитано: 58 || Отзывов: 0 || Подписано: 0
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 25.12.25 || Обновление: 28.12.25
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
   >>  

Деловые люди

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1


Хагрид рассказывал Гарри по дороге к Косому переулку, что Гарри в волшебном мире любят и уважают, но все же масштабы всеобщего восхищения превзошли любые ожидания Гарри. В Дырявом Котле кабатчик при виде Гарри пробормотал: «Большая честь для меня, сэр!» - и встал навытяжку, словно к нему в кабак пожаловал сам принц Чарльз, а завсегдатаи кабака выстроились в благоговейную очередь, чтобы засвидетельствовать Гарри свое почтение. Гарри заметил, что никто из подходивших к нему не пытался его обнять или потрепать по голове, как положено делать с детьми, но на этом странное поведение окружающих не закончилось, а только началось.

Небольшие ушастые гоблины Гринготтса, одетые в строгие деловые костюмы, показались Гарри сначала героями мультиков, но и они отнеслись к Гарри со всей серьезностью, как к очень важному клиенту.

- Добро пожаловать, мистер Поттер, - учтиво сказал гоблин и вышел из-за конторки, чтобы ради такого клиента отдать дань людским обычаям и пожать ему руку. – Я давно хотел познакомиться с вами.

Второй гоблин тем временем заговорил с Хагридом – Гарри не слышал разговора, но почувствовал, что Хагрид чем-то недоволен, и не стал его беспокоить, когда любезный гоблин пригласил его в свой кабинет.

- Я был уверен, что этот полувеликан не может быть вашим поверенным, - заметил гоблин, закрывая за собой дверь. – Да и вас я представлял себе немного другим. Впрочем, к делу – учитывая ваше несовершеннолетие и то, как хорошо у вас идут дела, мне бы хотелось провести анализ вашей крови на родство с другими волшебными семействами. Разумеется, из уважения к вам и вашей семье, этот анализ будет для вас совершенно бесплатным.

Старый хитрый гоблин умел располагать к себе, а крови и боли Гарри не боялся, и вскоре капли его крови упали на странный кусок железа, иссеченный пересекающимися линиями.

- Что же, ничего неожиданного, - заключил гоблин, поводив над линиями рукой. – Ваша родословная восходит к Гриффиндору и Певереллу…

- А что это значит? – спросил Гарри, который никогда не слышал ни об одном, ни о другом.

- Извините мою прагматичность, но ничего это не значит, - честно ответил гоблин. – Оба рода давно пресеклись, и ваши предки много поколений назад получили положенную им долю наследства, которую уже за давностью лет никак не оспорить. Вы, конечно, можете хвалиться перед волшебниками своей родовитостью, этого вам никто не запретит, потому что вы имеете на это полное право.

- Вы приходитесь дальней родней современным Блэкам, но это кто только не может о себе сказать, - продолжал гоблин. – Род Блэков тоже может пресечься, а там есть что делить, но какие у вас шансы поучаствовать в дележе, я сейчас сказать не могу, нужно поднимать бумаги и архивы… И наконец, то, что меня интересовало – ваша кровь с маггловской стороны, извините меня за каламбур, абсолютно чиста, и вы не приходитесь кровной родней ни Буллстроудам, ни Уизли, ни Уоррингтонам – ни, тем более, Бэгманам и Саквиль-Бэггинсам. Поэтому если кто-то из этих семейств будет убеждать вас в обратном и предлагать на этом основании себя в опекуны, шлите их ползком через Запретный лес. Это мой вам конфиденциальный, но очень добрый совет. Состояние вашего счета говорит о том, что такому практичному молодому человеку, как вы, опека и вмешательство в его дела ни к чему.

Когда несколько ошарашенный таким вниманием Гарри вышел вместе с гоблином в общий зал, Хагрид все еще переругивался с тем служащим банка, который, по всей видимости, отвлекал его от Гарри.

- А я говорю вам, что даже за пустой сейф нам положена плата за обслуживание, - скучным голосом говорил гоблин. – Сначала внесите плату за обслуживание сейфа, которую этот беспамятный старик забывает внести уже третий год…

- Я не позволю вам оскорблять Дамблдора в моем присутствии! – вскричал Хагрид и ахнул кулаком по стойке, но гоблины были не лыком шиты и недовольных претендентов на семейные сейфы повидали немало, поэтому Хагрид только отшиб руку.

- Не хулиганьте, - строго предупредил гоблин из-за конторки, от такого грохота даже не поморщившись, будучи полностью уверенным в своей магической защите. – Мы дракона обротать можем – и с вами тоже справимся.

- Ну хотя бы денег парню на учебники вы можете выдать? – проворчал Хагрид.

- Желание мистера Поттера для нас закон, - учтиво поклонился стоящий рядом с Гарри гоблин.



Чудеса продолжались и у портнихи, которая выбежала Гарри навстречу так, словно к ней приехал ее любимый родственник.

- Ах, ну конечно, мы сделаем для вас повседневные мантии, - всплеснула руками мадам Малкин. – Пара незаметных пустяков! Но такому видному кавалеру, как вы, конечно, понадобятся и праздничные мантии. Вот, посмотрите, - в руках у мадам Малкин тут же появились эскизы, - прекрасная мантия для Хэлловина, мистер Поттер – и всего за 200 галеонов. А это рождественская мантия – 300 галеонов, но, если возьмете обе, я уступлю вам их за 450.

- Мадам Малкин, - виновато сказал Гарри, понизив голос, - у меня нет при себе таких денег.

- Ах, ну что вы, - так же тихо и чуть заговорщицки ответила мадам Малкин. – Такому человеку, как вы, мистер Поттер, я поверю под расписку хоть до самого выпускного.

- Так ты Гарри Поттер? – заинтересованно сказал сухонький блондинистый мальчишка, с которого уже снимали мерку. Когда Гарри вошел в магазин, мальчишка окинул его небрежным взглядом скучающего аристократа, но фамилия Гарри изменила его отношение. – Я Драко Малфой. Давно хотел с тобой познакомиться.

- Взаимно, - растерянно сказал Гарри, пожимая протянутую руку, а Драко принял его оговорку за чистую монету и немного приосанился.

Может, с кем другим Драко и стал бы болтать про квиддич, но, когда тебе в руки попадает юный финансовый гений, любой Малфой становится серьезным.

- Как ты смотришь на рынок златоглазок, Гарри? – приступил к ненавязчивым расспросам Малфой.

- Положительно, - все так же растерянно ответил Гарри, и Драко сделал себе пометку, что стрекоз-златоглазок, важный компонент во многих зельях, нужно, вне всякого сомнения, покупать.



Гарри так толком и не понял, за кого его все принимали, но заботящиеся о своих крупных клиентах гоблины Гринготтса подписали его за собственный счет на «Финансовый пророк», и Гарри, которому все равно было нечего читать (не учебники же), по утрам прочитывал неизменно оказывающуюся на подоконнике его комнаты газету, а потом выстилал ей клетку Хедвиг, которую он убирал ежедневно.

Драко же тем временем последовал совету Гарри, и на инвестиционные деньги, которые ему ежегодно выдавал отец с условием не тратить их, а вкладывать, Драко купил несколько партий златоглазок, десять бушелей дремоносных бобов, сотню фунтов рога дромарога и еще чего-то, по поводу чего Гарри в их первую встречу только растерянно кивал. Не все сделки оказались удачными, но в целом Драко повезло, и перед отъездом в Хогвартс он закрыл позиции с прибылью, а Люциус объяснил сыну, какое влияние на рисковый портфель оказывает диверсификация, и дал ему первое понятие о статистических законах, так что за неудачные свои покупки Драко совсем не был на Гарри в обиде и справедливо полагал их неизбежным злом в профессии инвестора – главным же было то, что по итогу Драко остался в плюсе, а значит, советы Гарри в среднем были верными, больше чего и желать нельзя.

Гарри сначала даже струхнул, пройдя сквозь стену на платформу 9 и 3/4 и увидев, что его около поезда поджидает Драко в компании двух крепких и мрачных ребят, но Драко поприветствовал его более чем дружелюбно.

- С меня причитается, - сказал Драко и практически сразу, стоило им вчетвером устроиться в купе, накупил для Гарри кучу вкусных и забавных сладостей, а потом снова стал наводить разговор на удачные объекты для инвестиций.

В этот раз Гарри был более подготовлен для такого разговора, вспоминая подходящие к случаю статьи из «Финансового пророка», но и Драко «Финансовый пророк» этим летом читал внимательно, выбирая момент повыгоднее, чтобы закрыть свои позиции, после того как Люциус объяснил ему, что в долгосрочном периоде на фьючерсах и товарных рынках денег не сделаешь, потому что премию за риск там не платят. Так что поначалу Драко с достоинством соглашался, и их с Гарри разговор напоминал дружелюбный разговор двух умудренных опытом джентльменов, одинаково смотрящих на мир. А потом разговор дошел до мальтийских серебряных монет.

Гарри как раз на прошлой неделе читал статью, в которой будущая стоимость старых мальтийских монет превозносилась до небес и даже выше, и какая-то практическая сметка, помноженная на несколько десятков похожих статей, которые он уже прочитал, подсказала ему, что автор статьи явно перебирает с похвалами.

- Я бы с мальтийскими монетами связываться не стал, - ответил Гарри на вопрос Драко, и Драко тут же насторожился, как боевой скакун при звуках трубы.

- А вот «Финансовый пророк» их хвалит… - сказал Драко не вызывающе, но чуть провокационно, он почуял, что сейчас он услышит от юного финансиста то, чего не знают остальные.

- Знаешь, либо этот Гектор, который написал про них статью, уже заложил свой дом и купил себе этих монет на все деньги, либо он все-таки врет о том, какие они замечательные.

- Ну, Гарри, ну ты голова, - восхищенно сказал Драко через полминуты, за которые он понял, что получил не просто мнение об одном объекте инвестиций, а узнал один из профессиональных секретов, как правду отличать от газетных уток. – Разузнать, купил ли он монет на все деньги, не так-то уж сложно. Про саму сделку мы напрямую не узнаем, это все-таки банковская тайна, но если Гектор Румб искал, где бы занять – а своих денег у него маловато – то это можно легко разнюхать.

Драко на некоторое время замолчал, схватив себя рукой за подбородок, а потом просиял, чуть не подпрыгнув на месте.

- Поттер, это, черт тебя дери, просто гениально! – объявил Драко, переоткрывая для себя то, что давно знал его отец – Люциус на это и рассчитывал, давая Драко деньги для инвестиций: что то, до чего дошел собственным умом, запоминается куда лучше, чем прочитанное в учебнике. – Можно же смотреть, кто что делает, и торговать на слухах о том, что только что делали действительно успешные люди.

- А вы, ребята, никому не рассказывайте о том, что вы здесь слышали, - обратился Драко к Крэббу и Гойлу, и в этот момент дверь в купе распахнулась, так что Драко в первую секунду даже собирался дать стоящему за дверью по шее за промышленный шпионаж.

- Вы не видели жабу? – потребовала у них четверых девочка с густой каштановой гривой, и Гарри первым догадался, что она из маггловского мира – в начале 1990ых как раз были модными такие прически, хотя девочка вряд ли специально распушала свои волосы, они достались ей такими от природы.

- Слышь, иди отсюда, тут люди разговаривают, - начал исполнять свою работу Крэбб, но Гарри на модную причесочку клюнул.

- Ладно, давай я помогу тебе найти твою жабу, - предложил Гарри. – Извините, ребята, я еще вернусь.

- По-моему, если Поттер решил заниматься жабами, нам надо тоже пойти заняться жабами, - сказал Гойл через минуту после того, как Гарри ушел с Гермионой искать жабу. – Ты ж, Драко, его и про летучих мышей, и про лягушек, и про болтрушайку расспрашивал, и он, по тебе видно, всё правильно говорил.

В словах Гойла, несомненно, был здравый смысл, да и сидеть в купе после такого долгого разговора становилось скучно, и в результате за жабой Невилла двинулась целая делегация, которая жабу нашла, но в процессе чуть ее не затоптала.
   >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2025 © hogwartsnet.ru