|
|
Отзывы к 36 главе фанфика Волчья стаяПерейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51Отзывы на весь фанфик
Золотой Феникс
2015-07-09 к главе 36
Ну, много новых слов. Пришлось все гуглить.Да Вы реально ученый котэ у меня, милый :) Верно, очень жаль. Может, действительно возьмете меня с собой на море? Вам разрешат, это точно! Правда, одна моя подруга знает о том, что я "планирую уехать к одному парню"... и шутила о том, что я у Вас кое-что важное потеряю. Эт откуда же? В личку :) Ну а глава... Блииииииин! Я визжу от восторга! Такое настроение обеспечили! Лили... Ощущение, что ей лет тринадцать. Такая нежная и ранимая... Фи. А еще Лестрейндж бабник конченый. Будет изменять жене - схлопочите от меня. Так-с. А еще вопрос... он с сестрами одновременно развлекался? Сразу с двумя? Если он - да, то Вы - даже не мечтайте. Знаю я вас, мужчин. Вставки языка - классно придумано, да. Вы знаете его? И букет у Даалы в руках понравился особенно. Впервые слышу о примете, на которую указал Вольф. Милая она... У Вас там из друзей никто не планирует жениться, нет? Было бы замечательно, а? :) Сцены. Отличные. Обе. Хоть перед свадьбой, хоть после нее. Так что нареканий нет. Только вопрос: а можно при встрече повторим и прыжок Даалы, и обнимашки Вольфа? Рабастан и Андромеда, Беллатрикс и Рудольфус. Прелесть - да и только! Давайте четвертую сестру (например, Каллисто) Вольфу отдадим? :) А как время-то летит... Ух! Прям чувство какое-то странное было. Словно это со мной. Два замечания. Вроде в 31-ой главе опечатка - "схватка была короткой, но недолгой". И к той же главе. Звезда не Регулус, а Регул вроде как. Я, еще когда AU писала, давал имя Регула одной из дочерей Блэков. Искренне Ваша, Феникс. P.S. Песня классная.
Ответ автора
2015-07-10
Вы можете всегда и у меня спросить, если что:-)
Есть такое:-) Море... С радостью бы - да только как самому туда добраться? Намёк элегантный, оценил:-) О, это не секрет:-) Из "Звёздных войн". Вот ссылки: http://www.imperialbastion.ru/empire/heroes/tarkin.htm http://www.imperialbastion.ru/empire/heroes/daala.htm О, очень приятно:-) Кстати, как вам полёт Даалы? Так она и в каноне такой была - сугубо добрая. Пока да - не женат ведь:-) О, нет. Он намного сложней английского, а я и в том не очень. Просто раздобыл русско-гаэльский словарь. Милая, это точно:-) Из моих в реале? Пока нет. Ну, перед - это понятно, а какая конкретно имеется в виду "после"? С удовольствием, если только я не слишком похудею к тому времени:-) У Вольфа судьба в этом плане ещё лучше будет:-) Проверю, спасибо. А Регул-Регулус - это вопрос разницы в произношении. Строго говоря, в классическом переводе греко-латинских имён на русский язык Сириуса должны были бы звать Сирий. С окончанием "-ус", по-моему, звучит всё же лучше:-) Давно нашёл, вот - пригодилась! Искренне ваш, Silver Shadow. |