|
|
Отзывы к 2 главе фанфика CARE OF MAGICAL CREATURESПерейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24Отзывы на весь фанфик
Анка2006
2007-11-18 к главе 2
Совет читателя: переводи дальше несмотря ни на какую критику звездочетов! Людям нравяться, и нас честно не волнует в каком месте сделана небольшая ошибкак в переводе с английского! Удачи!
Ответ автора
2007-11-19
Спасибо, я действительно делаю это не не только для себя:)
Dunkel
2007-11-18 к главе 2
Отличный фанфик!!!! Я просто в шоке))))) Сюжет великолепный а уж описание и стиль автора зе бест))))))
Ответ автора
2007-11-19
Как переводчик и ценитель жанра - согласна на 100%))
Аноним
2007-11-18 к главе 2
Супер-Супер-Супер-Супер-Супер!!!!! Не забрасывай фик пожалуйста! Очень проду хочется!!!
Ответ автора
2007-11-19
нет, что ты - с моей-то любовью к снейджерам, ни за что этот фик не оставлю)
Online
2007-11-18 к главе 2
))) прикольно очень интересно))) обожаю Снейджеры!!! Жду продолжения! ))
Ответ автора
2007-11-19
Спасибо!
Джуллиана Винтер
2007-11-18 к главе 2
Очень интересно, буду с нетерпением ждать обновлений) Огромное спасибо Автору за замечательный фик)
Ответ автора
2007-11-19
Автору спасибо уже передали, автор в восторге от того что его фик переводят на русский, и людям нравится:)
Кементари
2007-11-18 к главе 2
Вариация "Плаща Храбрости"?Интересно-интересно...
Ответ автора
2007-11-19
Кстати да - завязка определенно одна. И поскольку Плащ храбрости превосходный фик, и в чем-то - классика снейджера, то для Care..это комплимент:))
Allize
2007-11-20 к главе 2
Браво!!!:)"Она сумела сдержать визг, когда пальцы Снейпа болезненно сжали ее плечо. И сладко улыбнулась в его черные разъяренные глаза. - И Северус согласился." очень улыбнуло, пиши исчо!
Ответ автора
2007-11-21
Спасибо, только я не пишу - я перевожу))
Полис и Джеймс (девушки)
2007-11-20 к главе 2
Если честно, то фанфик так хорошо переведён, что когда с упоением его читаешь, то вообще не замечаешь ошибок...Автор, очень прошу не забрасывать перевод фика!!! Удачи вам в дальнейшем переводе)
Ответ автора
2007-11-21
Очень люблю такие комменты - вдохновляют очень!)
Спасибо. Следующая глава где-то в пятницу планируется
Аноним
2007-11-22 к главе 2
Сегодня, у меня неожиданно проснулась совесть:))Я вспомнила, что как последняя поганка, не оставила здесь отзыв. "буду краток", о моей большой любви ты знаешь, фик замечательный, перевод замечательный, жду проду. :)))
Ответ автора
2007-11-23
как-то очень она у тебя избирательно просыпается:)))
поганка и есть...*обиженно* но любима-а-а-я)))) Спасибо, моя прелесть))) и жду от тебя еще коллажик..так - в знак любви и привязанности....
КаМиЛлКа
2010-02-26 к главе 2
"Миссис Северус Снейп". Ну как так! Северус - это же имя. "Гермиона Северус Снейп". Так не говорят!
Ответ автора
2011-01-02
Я не совсем поняла суть ваших ко мне претензий. Вы не в курсе, что в традиционном западном обществе (хотя и в восточном тоже - Индия типичнейший образец) к замужней женщине принято обращаться по имени ее мужа в некоторых ситуациях?
""Миссис". Вот распространенная ошибка в переписке. Посылая корреспонденцию замужней женщине, которая дала понять, что она предпочитает, чтобы к ней обращались как к "миссис", многие люди в наши дни все чаще используют имя женщины, данное ей при рождении - "миссис Мэри Смит". На самом деле, несмотря на все изменения в деловом этикете и общественном протоколе, это не считается правильным. Необходимо использовать имя мужа: "Миссис Джон Смит"" Это с сайта о деловом этикете, то же актуально не только для переписки. Я вам вообще-то ликбез проводить не обязана, и делаю это только потому что меня весьма забавляет сажать в лужу людей, которые чего-то не зная, заранее относительно этого во всем уверены.
wiki666
2010-04-21 к главе 2
Хахахах!!! получай старикашка! обалденный фик)))) |