Отзывы к 19 главе фанфика CARE OF MAGICAL CREATURES

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Отзывы на весь фанфик
Angel_Dust
2010-06-06 к главе 19
АААААААААААА................. Наконец-то новая глава!!! эльF замечательный перевод))))))) только вы не балуете нас обновлениями(( Ждем-с продолжения (кстати, а когда ее ждать?)
Ответ автора
2010-06-09
Спасибо)) ну, следующую главу относительно скоро, а за прочие не ручаюсь
‡Evil is my life‡
2010-06-06 к главе 19
Боже, какое счастье, продолжение!!)))НАКОНЕЦ-ТО!!!)))Я хочу быстрее узнать что будет дальше)
Mewy
2010-06-06 к главе 19
ух ты! спасибо большое! надеюсь прода будет скоро? а то очень хочется)))
Ответ автора
2010-06-09
Ну я тоже надеюсь))
KatrinBrustr
2010-06-07 к главе 19
Прочла все на одном дыхании. Сама не заметила, как такое могло получиться! Снейджеры не приемлю, просто потому, что не понимаю, чего такого привлекательного можно было найти в Севереусе Снейпе. Правда, случаются исключения из правил. Как-то легко написано. Затягивает с первой строчки. Сразу видно, что пишет ммм.. "командующий" переводчик. А может быть дело в том, что все герои в принципе остались канонными и ведут себя естественно? И именно поэтому при чтении все время создается ощущение "качелей"... вверх, вниз, вверх, вниз. Все настолько реально, что мне самой порой становится невыносимо стыдно, или грустно, или радостно. Как будто я ... подглядываю?
Простите за сумбурность мыслей. Просто я собиралась заняться совсем другими делами, а вместо этого на полдня выпала из реальности. До сих пор помню, как смеялась над старым добрым Дамблдором (- О, и поблагодарите от меня, пожалуйста, вашу маму за очаровательную пару шерстяных носок, которые она связала мне этим летом. Ума не приложу, как она угадала – это же как раз то, что мне нужно!) и еще был Добби, который «пару раз кракнул туда-сюда», и куча других не менее забавных моментов, от которых весь рассказ и становится таким удивительно притягательным.
Как-то так. Непонятно, да? Очень хочется похвалить и отзыв оставить, ведь знаю насколько это важно. Но отчего-то мысли в кучку собираются. Но вы такой молодец, переводчик. И ваша бета, тоже большой молодец. Большое вам обоим спасибо!
P/S/ В следующий раз обещаю написать читаемый отзыв. Вот только отойду немножко, и может быть, даже выскажусь по-поводу главных героев.
Ответ автора
2010-06-09
Ну что вы - потрясающий отзыв, именно такой, который действительно помогает осознать, как нравится людям то, что ты делаешь, и вызывающий не досаду, а удовольствие:) Спасибо!
Буду очень рада и в дальнейшем получать ваши отклики))

ПС А что значит "командующий переводчик"? Правда, интересно)))
maria
2010-06-09 к главе 19
Мне кажется, что обращение на ВЫ, между Снейпом и Грейнджер, уже давно не уместно...

P.S. Спасибо, что не забросили фик, он мне очень нравится.
Ответ автора
2010-06-09
Вам кажется. Или вы считаете, что когда он обращается к ней "мисс Грейнджер", он при этом должен говорить "ты"?
maria
2010-06-11 к главе 19
Мне кажется тут СОВСЕМ не уместны ""мисс" или "профессор", слишком много они вместе уже успели пережить. Подавляющее большинство фиков этим грешат, понимаю, что Вы всего-лишь переводчик. Но простое обращение Снейпа к Грейнждер на ты и по имени или просто пофамилии смотрелось бы норм и её обращение к нему просто Серверус или Снейп, но на вы, всё-таки разница в статусе и возрасте есть. Но от этого жуткого и неуместного официоза в фиках у меня всегда кошки на душе скреблись.
Ответ автора
2010-06-11
Понятно, я было подумала, что у вас претензии ко мне, как к переводчику) а если к автору...я даже не знаю, что сказать - мне тоже кажется, что их отношения уже вышли за рамки непреклонного официоза, но с другой стороны, это может быть как многолетняя привычка, так и желание сохранить хоть какие-то личные рамки, не исключено также, что это одна из форм взаимного подтрунивания...в общем, объяснение найтись может. Тем более, я все-таки не автор и не имею права менять ее характеры и диалоги по своему усмотрению
maria
2010-06-11 к главе 19
Не обижайтесь, высказала наболевшее ^_^

Перевод и сам фик мне нраватьс, успехов Вам и удачи!
Ответ автора
2010-06-11
Спасибо))
miss Lestrange
2010-07-02 к главе 19
))))))))))))))))))))))))))))
Дашулик
2010-09-21 к главе 19
когда же будет дальше перевод??как я ждуууу.ну очень интересно
Ответ автора
2010-09-29
через недельку где-то


Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru