Отзывы к фанфику Аноним

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Отзывы на весь фанфик
Southern Linda
2010-07-18 к главе 2
Интересный перевод.... Мне нравится. С нетерпением жду продолжения :)
Ответ автора
2010-07-18
Надеюсь, удастся выкладывать продолжения через день.
AngelO`K
2010-07-18 к главе 1
Вы в одном месте вместо "придира" написали "проныра" :)
Ответ автора
2010-07-18
Хи-хи. Сейчас исправлю
иннамис
2010-07-18 к главе 1
какая прелесть. с нетерпением жду продолжение.
Ответ автора
2010-07-18
Надеюсь, удастся выкладывать через день. Stay tuned!
white angel girl
2010-07-18 к главе 1
замечательный фик! интересная идея! продолжайте в том же духе)
Ответ автора
2010-07-28
Между прочим, у его английской версии больше 5600 отзывов! К сожалению, fanfiction.net не фиксирует число прочтений.
UPD: такая статистика, оказывается, есть. Смотрите ниже
Гай До
2010-07-18 к главе 2
Спасибо за Ваш труд! Не забрасывайте пожалуйста произведение!
Ответ автора
2010-07-18
Не заброшу.
Фель
2010-07-18 к главе 2
очень интересно, жду проду^^
Ответ автора
2010-07-18
Будет. Скоро.
Sibiryakov007
2010-07-18 к главе 2
Интересный фик.
Надеюсь только остальной сюжет не является только перепиской?
И интересно до какого момента уже написан оригинал?
Будем с нетерпением ждать проды.
Ответ автора
2010-07-18
Письма в этом фике - главное, хотя и действие так таковое есть. Оригинал закончен (31 глава)
AngelO`K
2010-07-18 к главе 2
"Естественно, его (Ксено Лавгуда, я полагаю) комментарии в адрес "Придиры" были весьна сдеджанными"... Хм... А может, комментарии были в адрес "Пророка"? Извините, это перевод? Это автор подобные ошибки делает, или вы? Перевод хороший, но есть досадные ошибки.
Ответ автора
2010-07-18
Да, конечно, вы правы. Это моя ошибка. Сейчас поправлю.
Selin125
2010-07-18 к главе 1
Класс!Огромное спасибо за перевод.Ужасно люблю фики,где Гарри умный,хитрый и разозленный.Буду с нетерпением ждать проды:)
Ответ автора
2010-07-18
Да, Гарри здесь и злится, и думает, хотя - на мой взгляд - не всегда реагирует адекватно. Но я всего лишь "пиривотчик"...
Child of Night
2010-07-18 к главе 2
И тут начинается самое интересное....))))
Подписываюсь
Ответ автора
2010-07-18
О да! Главные интриги еще впереди.
Масена2
2010-07-18 к главе 2
Мамма мия!! Это Оно! В меру сарказма, в меру грязи, в меру умного Гарри! За перевод - огромнейшее спасибо, порадовали и выбором и качеством! Продолжайте в том же духе! Вдохновения и легкого перевода!
Ответ автора
2010-07-18
Здесь правит "рацио", хотя местами я удивляюсь выбору авторов (их двое на самом деле, хотя в шапке фика прописана одна)
Nastysun
2010-07-18 к главе 2
Заинтриговали. Очень хочется увидеть, как Гарри методично обставляет Дамблдора, Риддла и всех вокруг.
Ответ автора
2010-07-19
Дамблдора обставит, с Томом тоже разберется...
Рэйко
2010-07-18 к главе 2
Да, лишь немногие относятся к кому, что пишет... - исправьте: к тому, что

все очень понравилось, жду проду)))
Ответ автора
2010-07-19
Спасибо, сейчас поправлю. Прода скоро будет
Suzerain
2010-07-18 к главе 1
Очень не обычно о обычном!!! =)))
С нетерпением жду продолжения!!
Ответ автора
2010-07-19
Да, здесь Гарри наконец-то использует мозги. Хотя иногда поздновато, на мой взгляд (ну, я же всего лишь "пиривотчик")
ern_kz
2010-07-19 к главе 1
Уау, какое совпадение... вчера набрел на этот фик на англ яз., сегодня хотел начать читать и тут заметил перевод!!! Добавляйте меня к читателем данного перевода
Спасибо!!!
Ответ автора
2010-07-19
Надеюсь, перевод вам понравится. В оригинале фик закончен - 31 глава, больше 5700 отызывов
Sidzuka
2010-07-19 к главе 1
Дорогой Автор! Я очень люблю этот фанфик и несколько раз перечитывала его в оригинале. Он может смело занимать место в десятке лучших фиков про умного и независимого Гарри, кооперирующегося с гоблинами. Поэтому большое вам спасибо за смелость, что вы взяли на себя труд его перевести... Что-то меня понесло...
Короче, большущее-пребольшущее спасибо за перевод. Подписываюсь на фик и с нетерпением жду новые главы на родном языке...
Но есть вопрос! А почему Вы перевели название фика именно так? Я бы в жизни не догадалась, что под "Анонимом" скрывается мой любимый фанфик, если бы из чистого любопытства не перешла по ссылке! Все-таки "Аноним" и "Poison Pen" немного не одно и тоже... совсем не одно и тоже...
Ответ автора
2010-07-19
Sidzuka, я вынуждена отметить, что уж лет стописят Poison Pen переводится как "Аноним", а не как "Отравленное перо" и пр. Ну, так сложилось. Если пошариться по газетам вековой давности - станет ясно, почему
Sidzuka
2010-07-19 к главе 1
Правда? Как интересно! Я на самом деле не знала, поэтому и спрашивала. Спасибо за справку! Удачи с дальнейшем переводом!
Локки
2010-07-19 к главе 2
Та-ак, а вот это уже интересненько!
Ответ автора
2010-07-19
Стараюсь!
С-З-К
2010-07-19 к главе 1
Вау!!!!!!
Вы начали переводить Ядовитое Перо!!!!
СПАСИБО!!!!!
Только почему "Аноним"?
Изумительнейший фик, читала его "в работе", оторваться не могла. Надеюсь, скорость перевода будет такой же, как и скорость авторов фика. То есть - быстрой.:)
Ответ автора
2010-07-19
"Аноним" - "классический" перевод Poison Pen. Я в свое время изучала подшивки The Times начала прошлого века - в качестве подписи к письмам слово Anonymous никогда не использовалось, только Poison Pen. Да и сейчас используется. Мне так больше нравится - почти безоценочное название.
Перевела уже 10 глав из 31, надеюсь выкладывать через день, если на модерировании не будут держать.
С-З-К
2010-07-19 к главе 2
А.Я тоже не знала, что Ядовитое перо - синоним Анонима.:))) Звиняйте.:)))
marduk
2010-07-19 к главе 1
Я, конечно, на переводчика не учился, но, исходя из моих знаний инглиша - человек, пишущий анонимно - poisonpen (слитно), а фик называется poison pen (с пробелом). Хотя фих знает, может быть новые правила ввели, не известив народ))
Ответ автора
2010-07-19
Увы, нет такого слова слитно...
Читатель
2010-07-19 к главе 1
Супер, надеюсь только что фик не ограничится закулисными интригами
Ответ автора
2010-07-19
Там и в реальной жизни полно действия.
Двенадцатый
2010-07-20 к главе 2
А там дальше,впереди,гета не видно?
Ответ автора
2010-07-20
Нет, ни гета, ни слеша, никаких пейрингов вообще.
Child of Night
2010-07-20 к главе 3
Классная глава
Ответ автора
2010-07-20
Рада, что вам нравится
Suzerain
2010-07-20 к главе 3
Отличная глава!!Ксено, почти, прямым текстом говорит о том что его могут убрать... Отличная глава...Но очеь мало!!!
Ответ автора
2010-07-20
Зато я обновляю часто ;-)
Локки
2010-07-20 к главе 3
Очень хороший перевод. буквально вчера мною было начато чтение оригинала. Вы очень хорошо переводите
Ответ автора
2010-07-20
Ну, чтоб быть честной, я иногда "пересказываю": сокращаю всякие "он сказал - она ответила", убираю повторы и пр. С учетом того, что авторессы - немки, пишущие на английском, это, наверное, понятно.
Спящий Дракон
2010-07-20 к главе 3
Отличный фанфик и отличный перевод! Продолжайте в том же духе! Подписываюсь на проду:-)
Ответ автора
2010-07-20
Продолжаем по четным, как и было обещано ;-)
Лесёнок
2010-07-20 к главе 1
Фик просто потрясающий!!! Я уже влюблена в Вашего Гарри))) Надеюсь фик не будет заброшен и Вы и дальше будете радовать на столь интересным рассказом.
Отдельно хочется отметить ум и грамотность Гарри, не избитый сюжет и интересное повествование! =)
С пожеланиями вдохновения и интересных идей, Лесенок.

З.Ы.: с этого момента я Ваш преданный читатель, спасибо за такой интересный фик! :)
Ответ автора
2010-07-20
Да, хотя здесь довольно много штампов типа "суперумный супербогатый Лорд Гарри", сама конструкция фика показалась мне забавной и оригинальной
Дикий ветер
2010-07-20 к главе 1
Фик просто потрясающий!!!! Единственный вопрос: почему речь Добби такая странная? Я ни в одном фике не встречала ничего подобного. На сколько я понимаю - домовые эльфы никогда не говорят "Я" но в остальном их речь вполне понятна. Перевод хорший, приятно читать! Спасибо!
Ответ автора
2010-07-20
Ой, а я и сама не знаю, почему Добби у меня так заговорил... Разобраться, где в голове канон, где фанон, а где кино - уже невозможно
Insane Clown
2010-07-20 к главе 3
Отличнейший фанфик , перевод на достаточно высоком уровне , можно поинтересоваться сколько уже глав переведено и как часто , и в каких объемах будет выходить продолжение? З.ы. С нетерпением буду ждать продолжения.
Ответ автора
2010-07-20
Переведено 15 из 31, надеюсь выкладывать по главе через день.
Insane Clown
2010-07-20 к главе 3
Нус видимо с вопросами я поспешил , стоило сначала прочитать предыдущие комменты и ответы на них...
Гай До
2010-07-20 к главе 3
Спасибо!
Ответ автора
2010-07-20
На здоровье!
Ambra
2010-07-20 к главе 3
Очень интересно! Жду продолжения. И спасибо большое за перевод!
Ответ автора
2010-07-20
Читайте! Продолжение - по четным числам.
sLIDERz
2010-07-20 к главе 3
классный фанфик
Ответ автора
2010-07-20
Рада, что вам нравится
КРАСОТКА25
2010-07-20 к главе 3
с удовольствием подписываюсь обожаю сюжеты схожие с вашими жду с нетерпением следующей главы
Ответ автора
2010-07-20
Ну, сюжет-то не мой, а GenkaiFan und Frau
Melina_Gold
2010-07-20 к главе 3
Это просто ШЕДЕВР! Я давно не читала таких хороших фанфиков, при чём с таким великолепным сюжетом! Большое Вам за это спасибо. Подписываюсь и с нетерпением буду ждать продолжения!
Ответ автора
2010-07-20
Читайте - там дальше Гарри разгуляется по-полной!
Anturium Andre
2010-07-20 к главе 3
Шикарно... интриги... люблю такие фики. Подписываюсь, не откладывая! А Дамби тут гад или просто обычный маг со своим маразмом?
Ответ автора
2010-07-20
Ну, не совсем уж гадский гад, но старый маразматик с комплексом сверхмогущества
Yappi-ra
2010-07-20 к главе 1
Потрясающе интересно!
Гарри показан действительно думающим человеком, не невозможным гением, а просто очень эрудированным и интересующимся. Буду с нетерпением ждать продолжения! Развитие событий очень захватывает
Ответ автора
2010-07-20
Читайте! Дальше - больше!
AD_T
2010-07-20 к главе 1
О, то что название переводится как аноним и для меня новость. Следил за этим фиком на английском, оригинальная концепция. Перечитать на русском будет неплохо. Спасибо вам!
Ответ автора
2010-07-20
Да, здесь главное - сама идея
КРАСОТКА25
2010-07-20 к главе 3
Только что начала читать текст на английском, мне он показался слишком растянутым я надеюсь в вашем переводе будет больше смысла и динамики движения
Ответ автора
2010-07-20
Да,я немножко "ужимаю"
селена крестон
2010-07-20 к главе 3
Спасибо за проду!
Ответ автора
2010-07-20
Спасибо, что читаете!
saga121
2010-07-20 к главе 3
супер. замечательный фик. пишите дальше.
Ответ автора
2010-07-20
Я не пишу. Я перевожу. Но стараюсь
Viktoriya
2010-07-20 к главе 3
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Ответ автора
2010-07-21
;-)
Sidzuka
2010-07-20 к главе 1
Еще раз спасибо за информацию! Специально полазила по различным переводчикам и "просветилась"! А то так бы наивно и полагала, что перевод должен быть буквальным.
Также рада за оперативность выкладки! У тебя хватило терпения сначала перевести определенную часть фика и только потом его выставлять на всеобщее обозрение... И у меня есть маленький совет, оснований на том, что фик потрясающий и хочется чтобы и его перевод был не просто хорошим, а таким же великолепным... В общем, необходима гамма! Встречаются некоторые заковыристые предложения, которые не видны самому переводчику, как бы он не старался (впрочем, это естественно). Можешь попробовать найти ее сейчас либо после окончания перевода попросить кого сделать контрольную "чистку".
Еще раз удачи! Ждем продолжения!
Ответ автора
2010-07-21
Гааамммааа... Ну, не сейчас точно. Потом - может быть.
И мне не очень понятно, как можно сделать "великолепный" перевод достаточно среднего в плане языка текста (я писала уже, кажется, что его авторы - немки, пишущие на английском). Я перевожу фик ради оригинального сюжета. Для любования текстом и смакования его красот есть другие литературные жанры ;-)
Sidzuka
2010-07-20 к главе 1
Вот например (к совету о гамме), фраза: "Артур Уизли, глава КЛАНА Уизли...". Такое ощущение, что тут мафиозные группировки, а не благородные (и не очень ^_^) семьи/рода Волшебников... : ))))
Ответ автора
2010-07-21
Смешно. Я хорошо помню это место. И ведь не перевела clan как "клан", а перевела как "семья", но потом исправила...
Apofiz
2010-07-21 к главе 3
Просто супер, хороший сюжет и отличный перевод, подписываюсь.
Ответ автора
2010-07-21
Читайте на здоровье ;-)
Southern Linda
2010-07-21 к главе 3
Очень интересный, необычный, задорно-веселый и немного мстительный рассказ, спасибо, что переводите :)
Ответ автора
2010-07-21
Спасибо, что читаете
Арсений
2010-07-21 к главе 3
классно и весело
Ответ автора
2010-07-21
Да, хотя местами и нелогично немножко, но так - по минимуму
селена крестон
2010-07-22 к главе 4
Спасибо за проду!
Ответ автора
2010-07-22
Вам спасибо
Гай До
2010-07-22 к главе 4
Браво, браво, браво!
Ответ автора
2010-07-22
;-)
Illariel
2010-07-22 к главе 4
Класс! Наконец адекватные волшебники, а не стадо! Автор, я, с нетерпением, жду продолжения и надеюсь что вы не станете бросать фик. Слишком много фиков заброшено и этот стоит того, чтобы его закончили...
Ответ автора
2010-07-22
Нет, не брошу. Сама ужасно огорчаюсь, когда хорошие фики забрасываются или обновляются раз в год по обещанию
l1n0ka
2010-07-22 к главе 4
люблю умного Поттера,
Ответ автора
2010-07-22
Я тоже. Надеюсь, вы "Команду" читаете?
saga121
2010-07-22 к главе 4
так их всех!
мне в этом фике нравится то, что нет долгих описаний чувств, переживаний, окрестностей и прочая и прочая. четко, лаконично и предельно просто. но при этом не менее интересно.
спасибо.
Ответ автора
2010-07-22
Да, здесь все держится на базовой конструкции фика. Ну, порефлексируют на пару строк - и снова вперед!
Melina_Gold
2010-07-22 к главе 4
Просто прелесть! Я стаким нетерпением ждала продолжения, что сейчас просто на седьмом небе от счастья! Большое спасибо за вашу работу!!!!!
Ответ автора
2010-07-22
Из ливерпульской гавани
По четным по числАм...
Insane Clown
2010-07-22 к главе 4
А может еще главку выложите а:P? Уж очень интересно...
Ответ автора
2010-07-22
Не-а ;-) У меня с самой собой контракт: по главе через день. А то сейчас выложу дополнительно, а потом перевести не успею, и мне будет стыдноооо
Nadine-GG
2010-07-22 к главе 3
оооооооооооо
это потрясающе
очень нравится
Ответ автора
2010-07-22
Читайте на здоровье!
Apofiz
2010-07-22 к главе 4
Так их всех, а Дамблдора оставить в дранных панталонах :D
Еще бы Уизлей по миру пустить... эх...
Спасибо за перевод.
Ответ автора
2010-07-22
Ну, Уизли и так только что не побираются, а Дамбику достанется
Child of Night
2010-07-22 к главе 4
Попал Дамби на бабки))))))
Ответ автора
2010-07-22
Не все ж сирот обкрадывать!
Элизабет Саливен
2010-07-22 к главе 1
Здорово, мне нравится)))
Ответ автора
2010-07-22
Для того и стараемся ;-)
Papichulo
2010-07-22 к главе 4
Отличный фанфик, перевод не хромает как у некоторых, легко читается. И выходит довольно таки часто, а то бывает получаешьза месяц одну, максимум две главы размером не больше ваших, и это очень угнетает, даже если фанфик интересный, пропадет желание его читать. Нравится мне умный и независимый Гарри. Удачи.
Ответ автора
2010-07-22
Да меня, собственно, и подвигло на перевод "опоздунство" некоторых любимых фикрайтеров.
Лесёнок
2010-07-22 к главе 4
Мне так понравился фик, что я кинулась его читать в оригинале. НО это не повлияет на чтение Вашего перевода! Мой английский далек от совершенство и Ваш труд очень помогает мне разобраться в непонятных моментах (например сцены в баре я прочесть просто не смогла, там же одни сокращения!)
Одним словом спасибо, что переводите! =)
Ответ автора
2010-07-23
Там не сокращения. Там они типа на "кокни" говорят (кокни - диалект низов лондонского пролетариата из определенных районов). Я решила, что люмпенам среди волшебников взяться вроде как неоткуда, и написала это нормальным языком.
Lost_Lafler
2010-07-22 к главе 4
Заинтриговало:)
Люблю такого Гарри)
Надеюсь на скорое продолжение)
Ответ автора
2010-07-23
Продолжения выходят по четным числам
Читатель
2010-07-22 к главе 1
Ну просто супер, главы хоть и маленькие но радуют, хотелосьбы конечно главы побольше и например пусть раз в неделю, но болишие, чтобы прям зачитаться, болишие информативные главы, а то как пересказ, все ужато, перечисление фактов и все.)
Ответ автора
2010-07-22
Я не очень понимаю, что мешает вам читать раз в неделю несколько глав?
Фанфик по стилю действительно не особо цветист. Я не сокращаю ничего по сути. Ну, выкидываю бесконечные "он сказал", "она ответила", если ясно, кто с кем разговаривает.
И - даю наводку - к середине сентября он будет выложен полностью. Сможете прочитать от начала до конца.
Wedge
2010-07-22 к главе 1
Очень здорово, люблю фанфики на такую тематику. Спасибо за перевод)
Ответ автора
2010-07-22
Наслаждайтесь!
Yappi-ra
2010-07-22 к главе 4
Отлично! Ату их! Обокрали и оболгали невинного ребенка!
Как и раньше жду развития событий!! Спасибо большое, Altera_pars!!
Ответ автора
2010-07-22
Невинный ребеночек им всем покажет...
Sidzuka
2010-07-23 к главе 4
Эх, спасибо за главу. ^_^ И если не против, то я укажу на один небольшой ляп: "25% богатейших британских граждан-магглов...". В Англии нет граждан. Это страна с монархическим типом правления. А следовательно, там все подданные и никак иначе.
И еще фраза "Нет, просто поверить нельзя!" как-то режет глаз... Может, лучше: "Нет, в это просто невозможно поверить!"?
О! Особенно понравился перевод: "Шуруй сюда, неси блокнот с собой!". Очень смеялась!
Ждем продолжения...
Ответ автора
2010-07-23
Спасибо за отзыв.
Но попробуйте произнести вслух "Нет, в это просто невозможно поверить". Не хочется что-нибудь вставить? И мне хочется, но здесь рейтинг G.
В Британии они все citizens. "Подданные", наверное, "красивше", но с точки зрения легальных процедур бывают citizens, бывают permanent residents, бывают holders of ХХХ type visa, бывают illigal immigrants и т.п. Но я подумаю.
Sidzuka
2010-07-23 к главе 4
Хмм... Граждане Ее Величества Королевы Великобритании? Или Граждане Объединенного Королевства... ? Не звучит! А в общем... думай-думай! Говорят, полезно для завивки извилин! ^_~
Ответ автора
2010-08-25
Вот буквально только что подвернулся под руку натуральный Брит. Говорит, что по жизни они все - "граждане" (citizens) Объединенного Королевства. Subjects ("подданные") встречается только в шапках архаичных форм документов. Хотел мне что-то втолковать про обращение Королевы к Парламенту, но я предпочла шампанское
Ice Alchemist
2010-07-23 к главе 1
А Министерство обьявит мистера Твиста в розыск? И кто первым догадается что Твист это литературный персонаж?
Ответ автора
2010-07-23
1. Секрет
2. А Флитвик уже догадался
Suzerain
2010-07-23 к главе 4
Отпад!!!! Слова здесь не нужны!!! Вы превзошли себя с этой главой!! Скорее проду!!
Ответ автора
2010-07-23
Завтра...
gizzy
2010-07-23 к главе 4
Привет, дорогой Автор! Все замечания по качеству письма Вам уже сделали, я только хочу узнать по каким соображениям Вы сменили волне говорящее название "Ядовитое перо" на безликого "Анонима"?
Удач Вам в переводе и устранении стилистических погрешностей. И спасибо за ссылку на оригинал, прочел оставшееся на английском.
gizzy
2010-07-23 к главе 4
Привет, дорогой Автор! Все замечания по качеству письма Вам уже сделали, я только хочу узнать по каким соображениям Вы сменили волне говорящее название "Ядовитое перо" на безликого "Анонима"?
Удач Вам в переводе и устранении стилистических погрешностей. И спасибо за ссылку на оригинал, прочел оставшееся на английском.
p.s. Что касается до подписей в Таймсе столетней давности (Poison Pen), я полагаю, что это вовсе не равнозначно Анониму, а связано только и только с критическим содержанием представляемых писем, ну и, возможно, с некоторым излишним самолюбованием авторов неподписанных писем. Не сиключаю, что прочтя подписанную таким именем корреспонденцию, совершенно иные люди имитировали его стиль, избегая разоблачения или просто, не желая быть узнанными. Сугубо, ИМХО.
Ответ автора
2010-07-23
Хм, у вас дважды запостился отзыв, у меня может дважды запоститься ответ (что-то сейчас глюкануло). Сорри.
Нейтральный, традиционный,безоценочный перевод словосочетания Poison Pen - "аноним". Откройте любой словарь.
Le serviteur de l'obscurité
2010-07-23 к главе 4
Мне весьма понравилось, с нетерпением ожидаю продолжение перевода.
Ответ автора
2010-07-23
Завтра
Limbo
2010-07-23 к главе 4
Второй фик, который так меня заинтересовал, что стала читать на английском. Переводчик, а где можно написать автору, что он(а) молодец?
Ответ автора
2010-07-23
Автор (авторы, это две дамы) не предают огласке свой почтовый адрес. Если кликнуть по нику на ффнете - откроется страница автора. Там есть ссылка на группу в Yahoo!, туда можно вступить и написать.
С-З-К
2010-07-24 к главе 5
"Он так обрадовался, когда весной Сириус сказал, что хочет, чтобы мальчик жил с ним." - прошлой весной.
Ответ автора
2010-07-25
Не факт. В оригинальном тексте не так.
Limbo
2010-07-24 к главе 1
Переводчик, насколько я помню правила русского языка, это должно быть в кавычках:
- Тонкс смешная, - подумал Гарри. – Трудно поверить, что она – кузина Сириуса.
Это не прямая речь, а мысли Гарри.
Ответ автора
2010-07-25
Угу. Но правила оформления прямой речи в русском языке - это 6х8=49
Гай До
2010-07-24 к главе 5
Люблю четные числа!
Ответ автора
2010-07-25
А я их боюсь - вдруг не успею... Вроде как и "задел" есть, но у меня уже неделю нет времени переводить, а я обещала постить переводы через день...
Apofiz
2010-07-24 к главе 5
Уизли - шпион Отдела Тайн? о_О
Порой удивляешься, какие люди овцы. :)
В очередной раз спасибо.
Ответ автора
2010-07-25
О да, некоторые Уизли полны тайн - и не только в этом фике.
Санта Клаус
2010-07-24 к главе 5
прочитал до конца интересный довольно рассказик, жаль только он не кому не рассказал про то что он и есть твист.
Ответ автора
2010-07-25
Честно сказать, мне тоже жаль - тем более, что авторы не собираются писать сиквел.
селена крестон
2010-07-24 к главе 5
Спасибо!
Ответ автора
2010-07-25
Спасибо, что читаете
Герми Уизли
2010-07-24 к главе 5
Очень интересно. Довольно обоснованно, и много интереснее, как оказалось, сюжетов про Азкабан. Понравилось. Читаю с большим удовольствием.
Единственный момент, который меня немного удивляет, это вопрос о том, откуда у Поттера взялись мозги? ))
То что он их скрывал, ну как-то неправдоподобно, это намного труднее, чем может показаться. Гораздо легче глупому, притворятся умным, чем наоборот!
Но сюжет интересный, интересно к чему всё это приведёт.) Хорошо описана политика, и обоснованный Дамболдор. Ведь он всё-таки хоть манипулятор и гад, но тем не менее, всё во имя высшего блага.;)

PS: Если не секрет, то сколько автору лет? Потому что, судя по диалогам это не школьник. Далеко не школьник уже. ;)
Ответ автора
2010-07-25
Я думаю, что мозги у Поттера "взялись" от умных родителей. И категорически несогласна с тем, что "легче глупому притворяться умным, чем наоборот".
Авторесс здесь две. Они себя называют old ladies. Судя по тому, что маме одной из них ("заглавной" - GenkaiFan) было 78 лет, а авторесса - старшая из детей, то с учетом детородных паттернов этого поколения ей скорее всего больше пятидесяти.
Рэйко
2010-07-24 к главе 5
Что-нибудь думает, что одинокий убийца... - наверно, кто-нибудь?

все очень интересно, спасибо за перевод!
Ответ автора
2010-07-26
Читайте дальше... А очепятку поправила
Лаваш
2010-07-25 к главе 5
тонкс вроде не кузина Сириуса, а двоюродная племянница...
Ответ автора
2010-07-25
Это к авторам. Я иногда правлю необоснованные несовпадения с каноном, но могу и отвлечься...
Sidzuka
2010-07-25 к главе 5
Тапки, тапки, мои любимые тапки... пушистые и мягкие... : )))) Решила "помочь" там, где уж особенно бросались в глаза странности:
1) "комфортный мир Артура" - может, изменить на спокойный (хотя и уже было в предыдущем предложении... просто, прилагательное "комфортный" используют применительно к физическим/материальным объектам, а не абстрактным, комфортный = удобный)? А еще лучше, замени на "привычный".
2) Очепятка: "Так такой мудрый человек, как Альбус Дамблдор"... Так на как...
3) "Его доверие к взрослым на данный момент было в лучшем случае зыбким"... Зыбкое доверие? Страшно звучит! Как насчет: низкого или на низком уровне?
4) "В конце концов, у Блэка был домовой эльф, который может доставлять письма и еду." Лучше исправить на "мог".
5) "Ему просто необходимо было узнать, что в Ордене думают по поводу него и по поводу писем в «Придиру». " - Что думают по его поводу и о письмах в "Придире".
6) Еще очепятка: "Что-нибудь думает, что одинокий убийца, чья цель..." Что на кто...
7) "Может быть, я должен вести себя, как овца и ничего не делать..." Хммм... С точки зрения контекста, все понятно, - овца, следующая за бараном во главе стада... Но поскольку, это звучит от, предположительно, имени парня... странно звучит, одним словом. Хотя, пол Твиста, предположительно, никто не знает. Так что, думаю, все в порядке... Но странно...
УДАЧИ!
Ответ автора
2010-07-25
Спасибо. Практически со всем согласна, поправлю. Но первые два абзаца главы вообще кажутся мне бессмысленными... Но меня уже запилили - то пропустила и это пропустила. Так что теперь сокращаю только ненужные сказал-ответил.
И вечная пробема фандомного переводчика: править ли бессмысленные искажения канона. Я вот считаю, что в АУ можно почти все, но это все же должно иметь смысл. А то вот читала как-то фик, где дети идут в Хог в 10 лет. Вот просто сказано, что в 10. Никак не обыграно, никак не объяснено... Но это я так, брюзжу.
gizzy
2010-07-25 к главе 1
Уважаемый автор! Ваш саркастичный ответ заставил меня обратиться к словарям. Не знаю, в каких именно словарях Вы нашли перевод Poison Pen как "аноним"?! Передо мной Оксфордский англо-русский словарь: ни в словарной статье "poison", ни в словарных статьях "pen" в этом академическом словаре нет сочетания Poison Pen, трактуемого как Аноним. Впрочем, вряд ли дискуссия стоит продолжения - в конце концов, каждый имеет право на свои предпочтения.
Хотя, название "Отравленное (или Ядовитое) перо, на мой взгляд, куда ближе духу и смыслу произведения.
Ответ автора
2010-07-26
Мне больше нравится нейтральный вариант. И в словарях он таки есть.
Ice Alchemist
2010-07-25 к главе 1
А как будут называть Твиста в народе, прессе и министерстве? Благородным активистом или анархистом сеющем смуту?
Ответ автора
2010-07-25
А постарайтесь догадаться и напишите ;-) Потом посмотрим, угадали или нет
Ice Alchemist
2010-07-26 к главе 1
Я за активиста в народе и прессе. Всего две газеты и обе подконтрольны ему. Министерство всячески будет его обзывать.
Ответ автора
2010-07-26
СТАВКА ПРИНЯТА
Melina_Gold
2010-07-26 к главе 6
Эх, какие замечательные главы! И так быстро! Большое спасибо за доставленное удовольствие!!!!
Ответ автора
2010-07-26
См. отзыв ниже
Гай До
2010-07-26 к главе 6
Фанатам очень повезло –
Сегодня четное число.
Мы от души благодарим,
За «проду» фика «Аноним»!
Ответ автора
2010-07-26
Супер!
За это вам полагается премия: по графику продолжение должно быть 28, 30 июля и 2 августа, но я добавлю главу 31-го или 1-го.
Санта Клаус
2010-07-26 к главе 6
Зачем спрашивать про подробности сего рассказа? По мне так читать, когда не знаешь, что будет намного интереснее. Да и не сложно догадаться, что мистер Твист как кость в горле и министерство, захотев его убрать, будет стараться очернить перед публикой...
Ответ автора
2010-07-26
Ну, в этом жанре есть константа - все будет ха-ра-шо!
Anturium Andre
2010-07-26 к главе 6
А как маги могут быть подданными Королевы, если Королева не знает о магии...и как например те же чистокровные семейства будут применять в своей жизни законы, написанные маглами??Немного сумбурно, но думаю суть вопроса понятна)))
Ответ автора
2010-07-26
Все объяснится, но позже - если мне память не изменяет, где-то в 20-ых главах.
селена крестон
2010-07-26 к главе 6
Спасибо!
Ответ автора
2010-07-26
И вам - что читаете!
‡Denya‡
2010-07-26 к главе 6
Круто!)
Ответ автора
2010-07-26
Спасибо
lealina
2010-07-26 к главе 6
Идея самого фика далеко не нова, но вот оформление весьма интересно - нигде такого не встречала. Жду каждой новой главки с большим воодушевлением. Спасибо)
Ответ автора
2010-07-26
О как! Очень хотелось бы найти фики с такой же идеей. Я читаю на английском, немецком, итальянском.
Гай До
2010-07-26 к главе 6
Ура! Ура! Ура! Ура!
Обещана нам «сверх плана» глава!
Трудам переводчика – честь и хвала!
А злым оппонентам говори: «От винта!»

Еще пожелаем мы много добра,
Пусть сгинет с порога лихая беда!
Пусть дарит теплом тебя муза-звезда!
И нежным узором пусть вьются слова!

P.S. Простите, что "тыкаю".
Ответ автора
2010-07-26
Будет, будет.
Suzerain
2010-07-26 к главе 6
Браво!!! Браво!!! * с восторгом аплодирую*
Проду!! Как можно скорей!!!
Ответ автора
2010-07-26
Как обещано - 28-го
Bella_Doll
2010-07-27 к главе 6
Действительно класссно!!!
Долго не хотела читать, не привлекало название и аннотация, но рискнула и не пожалела!)
Кстати в 5 главе написано, что Тонкс кузина Сириуса. Она его племянница)
Ответ автора
2010-07-27
Рада, что вам нравится.
А по поводу "кузины" - это к авторам. Я обычно правлю бессмысленные искажения канона, но могу и пропустить.
arbansaesh
2010-07-27 к главе 6
Мне нравится
Ответ автора
2010-07-27
Читайте на здоровье
Рэйко
2010-07-27 к главе 6
Гармиона :-D была расстроена

Как глава Визенгамомта - Визенгамота

Спасибо за перевод!
Ответ автора
2010-07-27
Большое спасибо. Поправила.
Sidzuka
2010-07-27 к главе 5
Нет, все-таки пропускать из прямого текста Автора я ничего не советую, а то действительно, потом "запилят"... Да и всегда остается надежда (если фик не закончен еще), что впоследствии, все ляпы будут обоснованы! : ))))))
И править ляпы Автора также не стоит... А то потом обязательно возникнут не стыковки в хронологии или поведении ГГ...
К тому же, поскольку мы всего лишь переводчики, все претензии к неувязкам особо рьяные поклонники канона могут отсылать самим Авторам. Да и я тоже считаю, что в АУ может быть все, на что хватит фантазии...
Ответ автора
2010-07-27
Ну, авторессам я сразу сказала, что "подсокращу". И никогда не понимала людей, которые читают и оригинал, и перевод только чтобы гонобить переводчика. Нет, я сама иногда "выступаю" - но у меня память хорошая, и если я читала оригинал и вижу, что в переводе черт те что творится, могу и вякнуть.
Этот фик закончен, и я прочитала до конца, прежде чем начать переводить. Так что все ляпы остались просто ляпами.
За WIP я после "Младенца в вертепе" (на Сказках есть) больше никогда не возьмусь. Меня прям корежило, когда я бросала перевод, но есть вещи, которых я ну совсем уж не переношу. Хотя нежно люблю этого автора.
Sidzuka
2010-07-27 к главе 6
Ох, не знаю, специально ты допустил сию очепятку или нет, но мне она безумно понравилась: "Гармиона была расстроена. "
Ответ автора
2010-07-27
Уже поправила. А что в ней такого смешного?
l1n0ka
2010-07-28 к главе 7
классный фанфик мне очень нравится, а так же радуют регулярные обновления, надеюсь автор будет и дальше радовать читателей регулярной продой...
Ответ автора
2010-07-29
Авторы свой долг выполнили - фанфик закончен. П пиривотчик (т.е. я) дал себе честное слово выкладывать продолжения через день.
Рэйко
2010-07-28 к главе 7
- Я не хочу спорить, - сказал Фликвик - Флитвик

а почему никто не говорил обо все этом раньше? - обо всем

спасибо)
Ответ автора
2010-07-29
Спасибо, поправлю
Лорд Слизерин
2010-07-28 к главе 7
"Я с удовольствие принимаю ваше предложение."

Я с удовольствиеМ. Вы пропустили букву в слове)
Ответ автора
2010-07-29
Спасибо, поправлю
Murrrlika
2010-07-28 к главе 7
Вкусно, но маааалооо!)
Ответ автора
2010-07-29
Сколько есть...
Anturium Andre
2010-07-28 к главе 7
Ммм... интересно интересно!!!! Жду проду)))
Ответ автора
2010-07-29
Завтра, как и было обещано
Child of Night
2010-07-28 к главе 7
Великолепно!!
Ответ автора
2010-07-29
Рада, что вам нравится
Тишина
2010-07-28 к главе 7
Огромное вам человеческое спасибо за нелёгкий труд переводчика - фанфик просто супер. Радуйте нас и дальше новыми и интересными главами.
С уважением, Тишина
Ответ автора
2010-07-29
Благодарю. Продолжу радовать ;-)
Гай До
2010-07-28 к главе 7
Немного нужно нам для счастья –
Хороший, добрый, светлый день,
Что бы жара пропала в одночасье…
Чтоб фик переводился без проблем!
Ответ автора
2010-07-29
Ну, я вот перевожу...
А жару кто выключать будет?
селена крестон
2010-07-28 к главе 7
Спасибо за проду!
Ответ автора
2010-07-29
Спасибо, что читаете
Фолко
2010-07-28 к главе 7
Уррррарараа
продолжение спасибо!!!!
Ответ автора
2010-07-29
Стараюсь
С-З-К
2010-07-28 к главе 7
Дальше! Дальше!!!:))))
Ответ автора
2010-07-29
Будет! Будет!
nelisik
2010-07-28 к главе 1
Только что в первый раз прочитала ваш фик, до этого он как-то проходил мимо меня, очень понравилось. Подписываюсь и жду проды.
Ответ автора
2010-07-29
Читайте на здоровье
Sidzuka
2010-07-28 к главе 6
Ну так имя тогда выходит нарицательное: Гармиона как гаркнет, так все по струнке и ходят... : ))))))))
Ответ автора
2010-07-29
;-)
Sidzuka
2010-07-28 к главе 7
Спасибо!
Ответ автора
2010-07-29
Спасибо, что читаете
Читатель
2010-07-29 к главе 1
В общем сразу понятно что Твист сейчас на курсе, раз он сказал про пять лет... что чертовски сужает поиск и еще больше наталкивает на Поттера. Мне интерестно ведь когда Поттера выйдет из под Контроля Альбуса все эти переписки не будут иметь того смысла и помимо этих писем и статей должны начаться какие то действия и тому подобное, они будут? Насколько длинный планируется фик? одна часть или больше? Потому что я бы почитал, что будет после этой переписки
Ответ автора
2010-07-29
Действие там есть, хотя письма - это "костяк" сюжета. В фике 31 глава. Авторы заявили, что сиквела не будет.
Сумрачная Сова
2010-07-29 к главе 1
замечательно!!!!!!! с нетерпением жду продолжения. и правда сколько протянет " залатое трио " ?
Ответ автора
2010-07-29
Спасибо, что читаете. Но переводчик настолько суров, что спойлеры сами от него прячутся
schaman
2010-07-29 к главе 1
Классный фанфик!Спасибо! Читать интересно!
Ответ автора
2010-07-29
Спасибо авторам
elffi
2010-07-29 к главе 7
замечательная прода, хочется узнать что будет дальше)
Ответ автора
2010-07-29
Вот прям завтра и узнаете
Melina_Gold
2010-07-30 к главе 8
Спасибо! Каждый раз с нетерпением жду продолжения!
Ответ автора
2010-07-31
Читайте! Внеочередное продолжение будет завтра
Гай До
2010-07-30 к главе 8
В подражании Есенину...

Дует вентилятор – свежести глоток
Я в пустой квартире – очень одинок
Лишь одна отрада – творчество читать
С «продой» долгожданной – так легко мечтать…
Ответ автора
2010-07-31
Гай_До,
я вам обещала главу в награду за первый стих - будет завтра. С посвящением
elffi
2010-07-30 к главе 8
спасибо за главу, жаль что как-то маловато показалось. Скорее бы уже последовало дальнейшее развитие событий!
Удачи
Ответ автора
2010-07-31
Маловато - это к авторам. У меня, как у переводчика, договор с собой - глава через день. И не думайте, что это легко
Крионика
2010-07-30 к главе 8
спасибо переводчику. очень понравилось. вдохновения вам на новые главы.
Ответ автора
2010-07-31
Спасибо, что читаете. Я немножко торможу с выкладкой - от страха, что не будет времени переводить и собьется ритм
селена крестон
2010-07-30 к главе 8
Спасибо за проду!
Ответ автора
2010-07-31
Спасибо, что читаете
Рэйко
2010-07-30 к главе 8
спасибо за проду!
и традиционно пара ляпов :-D

- И как он узнал, что нас сделали перфектами? (допереводились))) – удивилась Гермиона. Мы сами узнали всего неделю назад… - последние предложение тоже является словами Гермионы?

Его ложь становится причиной проблем, и я уверенА, что уважаемый профессор - слова Амбридж
Ответ автора
2010-07-31
Спасибо, Neria.
Я, конечно, писала о том, что у меня на комп не ставится спеллчекер, и благодарна всем, кто помогает сделать этот перевод лучше. Поправлю.
Но меня удивляет тот факт, что в этом архиве (равно как и в прочих) есть миллионы страниц фиков с "бардовый", "вошел в ванну и принял ванную", "сер", про -ться-тся я уже и не говорю - и все молчат. Почему? Потому, что там посылают, а я такая добрая барышня, что немедленно бегу править?
Child of Night
2010-07-30 к главе 8
Гарри все-таки молодец
Ответ автора
2010-07-31
О, и еще какой! Дальше - больше
Fobos
2010-07-30 к главе 8
Очень интересный замысел, но хочу заметить, что главы маловаты, а также вы оттягиваете основные события, на мой взгляд. Уже в нескольких главах упоминалось дело об эмансипации, но его самого по-видимому не дождаться.
Ответ автора
2010-07-31
Оттягиваю не я, а авторы. Я, как переводчик, всего лишь взяла на себя обязательство выкладывать по главе через день. Дело об эмансипации, разумеется, будет закончено, как и все заявленные сюжеты
Ms.Alensis
2010-07-30 к главе 8
Гарри Поттер спасет мир! аллилуя!)))
Ответ автора
2010-07-31
Гарри Поттер всего лишь слегка наведет порядок в Его мире
lealina
2010-07-30 к главе 8
Ням-ням! Убегаю читать... Большое спасибо за продку)
Ответ автора
2010-07-31
Завтра - внеочередная глава
saga121
2010-07-30 к главе 8
замечательная вещь!
Ответ автора
2010-07-31
Ну, недаром, наверное, у нее в оригинале больше 5600 отзывов
Некромант
2010-07-31 к главе 1
Все замечательно, но речь домовиков сильно раздражает.
Перепишите диалоги эльфов так, чтоб они говорили нормально, но обращались к себе в третьем лице. И называли всех без исключения магов по титулу (если он есть) и имени-фамилии, даже если они просто упоминаются в разговоре. ИМХО, так будет много лучше.
Ответ автора
2010-07-31
Вы, разумеется, вправе иметь собственное мнение, но тон этого отзыва показался мне несколько неуместным. Что дает вам право считать, что вы можете мне указывать?
saga121
2010-07-31 к главе 9
что то будет!
спасибо за продолжение.
Ответ автора
2010-08-01
Ой, что будет!!!
Букля.
2010-07-31 к главе 9
Большое спасибо, что выложили главу в нечетный, но такой знаменательный день=)))!
Ответ автора
2010-08-01
Спасибо, что прочитали
Papichulo
2010-07-31 к главе 9
Обожаю этот фанфик, все так логично и просто, читается легко, никакого неприятного осадка, как после некоторых фанфиков. Выходит часто - это еще один большой плюс. Удачи переводчику и спасибо автору.
Ответ автора
2010-08-01
Ну, насчет "все так логично" у меня к авторам была пара вопросов, но в общем и целом "генеральная линия" выдерживается
Гай До
2010-07-31 к главе 9
Читаем сейчас:
Эта «прода» для нас!
Глава – высший класс!
Перевод – без прикрас!
Ответ автора
2010-08-01
Да уж, это точно - "без прикрас" совсем ;-)
Lost_Lafler
2010-07-31 к главе 9
Глава просто прелесть!:)
Замечательно, что фик так быстро обновляется.
Желаю вам, автор, дальнейших успехов в творчестве!)
Ответ автора
2010-08-01
Я - "пиривотчик", мне надо желать скорости и точности
Murrrlika
2010-07-31 к главе 9
Спасибо что порадовали, очень жду проды!)
Ответ автора
2010-08-01
Дальше опять по четным
селена крестон
2010-07-31 к главе 9
Спасибо за проду!
селена крестон
2010-07-31 к главе 9
Спасибо за проду!
Ответ автора
2010-08-01
Спасибо, что читаете
Стих
2010-07-31 к главе 9
ура прода
Ответ автора
2010-08-01
Ну прям уж "Ура"! Можно подумать, я раз в год обновляю ;-)
Арсений
2010-07-31 к главе 9
а что , если написать стих - будет глава? ))
Ответ автора
2010-08-01
Увы! Это только за первый стих...
l1n0ka
2010-07-31 к главе 9
прикольно, Поттер делает счастливым Снейпа, практически нонсенс, особено если учесть что в этом фике похоже у них не самые лудшие отношения...
Ответ автора
2010-08-01
Почему нонсенс? "Враг моего врага - мой друг" - это неправильная поговорка. А если быть совсем уж точным, Снейп не знает, кто разозлил Жабу. Ну, потом узнает, что Твист. И где здесь Поттер?
Лиззи Рендл
2010-07-31 к главе 9
Как всегда великолепно) спасибо за проду)
Ответ автора
2010-08-01
Читайте на здоровье
Любимая007
2010-07-31 к главе 9
Шикарно, обожаю Ваш фик, огромное спс переводчику!!!
Ответ автора
2010-08-01
Вот доперевести его бы уже...
Некромант
2010-07-31 к главе 1
Хм. У меня и в мыслях не было указывать вам, что делать. Если же вам показалось иначе, то нижайше прошу прощения.
В таком случае, в предыдущем отзыве замените «Перепишите» на «Стоит переписать».

У меня в числе прочих есть одна плохая привычка - я могу несколько раз менять текст отзыва в процессе его написания. Конечно, впоследствии я стараюсь загладить вызванные этим шероховатости, но, как видно, получается не всегда. Еще раз прошу прощения за это.
Ответ автора
2010-08-01
ОК, без обид. Там ниже я видела, что вы не поняли, что это перевод. А почему здесь Добби так заговорил - для меня самой загадка. В голове мешанина канона, фанона и кинА. Ни одной канонной книжки в оригинале под рукой нет.
Крионика
2010-07-31 к главе 9
Спасибо за продолжение. Вот только главы маленькие. Кстати я тоже не знаю кто такой Гельвеций, но уже залезла в Википедию. За что люблю фики что в них можно узнать кучу нового, хотя знакомые крутят носом. Спасибо большое за главу.
Ответ автора
2010-08-01
Я тоже не знала, и тоже посмотрела. Какой-то невнятный чел, имхо
Некромант
2010-07-31 к главе 1
Оу, прошу прощения еще раз. Не заметил, что это перевод. Претензии к вам как к переводчику снимаются. Однако мне кажется, что речь домовика в оригинале куда более внятная..
Ответ автора
2010-08-01
Ну вот так сложилось...
иренея
2010-07-31 к главе 1
класный фик, и переводчик просто молодец так оперативно переводить, я в восхищении, так продолжать
Ответ автора
2010-08-01
Я продолжаю... Но мозги уже кипят... Дождя!!!
LiliaS
2010-07-31 к главе 9
Автор я в восторге!! Спасибо большое за перевод. Давно не читала такого интересного Фанфика. Мне очень нравится, такой Гарри, не люблю когда его выставляют дураком. Жду с нетерпением продолжения
Ответ автора
2010-08-01
Мне тоже нравится. Читайте "Команду", если еще не
ebi-dono
2010-07-31 к главе 1
Автор, вы люто доставили этим переводом. подписываюсь однозначно.
Ответ автора
2010-08-01
Спасибо!
AleksLex
2010-07-31 к главе 9
БРАВО!!!!!!!
спасибо)))) Гарри гениален)))
Ответ автора
2010-08-01
Да, в этом фике мальчик взялся за ум однозначно
Фолко
2010-07-31 к главе 9
Урррра прода
огромное спасибо!!!
Ответ автора
2010-08-01
Рада, что читаете
Ms.Alensis
2010-08-01 к главе 9
автор в очередной раз порадовал! глава отличная!
Ответ автора
2010-08-01
Дальше еще веселее будет
‡Denya‡
2010-08-01 к главе 9
Ньяхяхя.) Очень и очень забавно. Перевод замечательный, правда я не читал оригинал, но все равно, читается легко.
Жду продолжения!
Ответ автора
2010-08-02
Да и оригинал читать несложно. Продолжения здесь выходят по четным числам
Southern Linda
2010-08-01 к главе 9
Спасибо за "внеочередную" замечательную главу и отдельное спасибо за испорченное настроение Амбридж :)
Ответ автора
2010-08-02
Кирдык Жабе!
Everything_i_am
2010-08-01 к главе 1
спасибо переводчику,это первый перевод из всех что я видел, который так часто обновляется.респект вам и уважуха=D
Ответ автора
2010-08-01
Это я сама с собой поспорила: получится выдерживать такой темп перевода и выкладки или нет. Пока получается. Выиграю сама у себя - куплю себе мороженое!
Suzerain
2010-08-01 к главе 9
О даааа!!!!
Великолепно!!! А теперь - ПРОДУ!!!ПРОДУ!!!ПРОДУ!!!ПРОДУ!!!ПРОДУ!!!ПРОДУ!!!ПРОДУ!!!
Ответ автора
2010-08-02
Спасибо. Но я не тот переводчик, у которого надо просить "проду" - у нас тут по четным числам все выходит, за редкими исключениями в пользу читателей
Герми Уизли
2010-08-02 к главе 9
очень красиво!
Ответ автора
2010-08-02
Скорее логично
RegulusGranger
2010-08-02 к главе 9
Здравствуй,Altera_pars!
Очень интересно что будет дальше!
Выкладывай главы почаще, плиз!!!!!!!
Кто-нибудь будет помогать Гарри из оригинальных персонажей ГП?
Ответ автора
2010-08-02
Куда уж чаще! Вы знаете кого-нибудь, кто выкладывает каждый день?
А спойлеров здесь нет и не будет ;-)
AlexBlack
2010-08-02 к главе 9
Фик мне понравился. Подписываюсь!
Ответ автора
2010-08-02
Спасибо. Читайте и радуйтесь!
Гай До
2010-08-02 к главе 10
Жизнь кривит усмешку – словно в цирке мим;
Почитаем вечером фанфик «Аноним».
Мало продолженья – лишь одна глава…
Но трудам упорным – наша похвала!
Ответ автора
2010-08-02
Так... Меня тут критиковать начинают... ;-)
С самого начала было оговорено - адын глава чотный чысло
Крионика
2010-08-02 к главе 10
спасибо за продолжение. очень понравилось.А этой жабе так надо! Молодец автор! Молодец переводчик!
Ответ автора
2010-08-02
Да, меня в каноне всегда бесило отсутствие реакции на действия Амбридж. Ну да, потом к кентаврам загнали, но в процессе...!
l1n0ka
2010-08-02 к главе 10
а с верховным инквизитором автор случайно не перестарался????
Ответ автора
2010-08-02
Простите, не поняла сути вопроса. Если переформулируете - отвечу.
saga121
2010-08-02 к главе 10
рада, что хоть у одного преподавателя есть мозги. и это наверное единственный фик, в котором флитвик играет заметную роль.
спасибо за продолжение. и с нетерпением жду следующую главу.
Ответ автора
2010-08-02
Хм. Флитвик. Что-то где-то я читала с ним в одной из главных ролей. Убейте, не помню. Даже на каком языке. Но было точно.
С-З-К
2010-08-02 к главе 10
Вот чем я люблю переводы: раздраконилась, пошла и перечитала оригинал...:)
Ну до чего же классный фик!!!
Ответ автора
2010-08-02
Вот и отлично!
селена крестон
2010-08-02 к главе 10
Спасибо!
Ответ автора
2010-08-02
Спасибо, что читаете
Рэйко
2010-08-03 к главе 10
Представльте себе мое удивление! - представьте

спасибо)))
Ответ автора
2010-08-03
Спсб счс ппрвл
Гай До
2010-08-04 к главе 11
Милый переводчик, ты пиши, пиши…
Четко, аккуратно – словом от души.
Так тебя мы ценим – так ты нам нужна…
Супер! Продолжение! На душе – весна…

Извините, что "тыкаю".
Ответ автора
2010-08-04
Надеюсь, в ваших краях не горит. У нас в Мск весна на душе не образуется, даже если Мама Ро воскресит Снейпа
Стих
2010-08-04 к главе 11
жду проду
Ответ автора
2010-08-04
Так и ждать недолго - до послезавтра
Крионика
2010-08-04 к главе 11
прелесть. с нетерпением жду продолжение. Захватывающее чтиво, а главное поднимает очень хорошие вопросы которые нам не объяснили в оригинале. А ту авторский подход и свежий взгляд.
Ответ автора
2010-08-04
Да, я и взялась переводить именно из-за оригинальной концепции.
Лунная леди2
2010-08-04 к главе 11
я восхищена!!!
Ответ автора
2010-08-04
Рада, что вам нравится
С-З-К
2010-08-04 к главе 11
Спасибо за оперативность выкладки!:) Надеюсь, что все главы будут идти с той же скоростью!:)
Ответ автора
2010-08-04
Да я вроде пока не сбивалась с заявленного темпа (не считая "призовой главы" в субботу)
КРАСОТКА25
2010-08-04 к главе 11
класная глава. очень понравилось
Ответ автора
2010-08-04
Дальше - больше. Хотя не все главы равноценны по развитию сюжета
ebi-dono
2010-08-04 к главе 11
ахаха~ убить дамбика))
Ответ автора
2010-08-04
Убить не убьют, но потреплют изрядно
селена крестон
2010-08-04 к главе 11
Спасибо!
Ответ автора
2010-08-04
На здоровье
Color of The Night
2010-08-04 к главе 11
А можно полюбопытствовать, как долго будет вестись такая переписка, т.е. "анонимность" - это основная идея фика, или же Поттер когда-нибудь раскроет свое инкогнито?
Ответ автора
2010-08-04
Простите, но у фика есть читатели, которые читают и отзывы тоже, так что спойлеров здесь не будет
l1n0ka
2010-08-04 к главе 10
"Фадж согласился и заверил Долорес, что она – по-прежнему его правая рука в школе и скоро будет повышена в должности до ВЕРХОВНОГО ИНКВИЗИТОРА, что даст ей возможность изменить порядки в Хогвартсе." - полностью предложение от куда я взяла фразу про инквезитора...
Ответ автора
2010-08-04
Хм. В оригинале канона (и здесь в фике) - High Inquisitor. Мне всегда казалось, что Верховный Инквизитор - вполне общепринятый перевод.
Элла Малфой
2010-08-04 к главе 11
Благодарю лично Вас, за хороший перевод и язык, которым вы изъясняетесь. Лично я очень часто пропускаю по крайней мере абзац только из-за того, что скучно читать описания. Здесь все...Легко написано, но в то же время- трудно, так как получать ответы на вопросы всегда трудно и интересно. Спасибо, что взялись за перевод. Надеюсь, что Вы не будете отступать от намеченного плана писать по четным дням и уже послезавтра я с удовольствием прочитаю продолжение)))
Ответ автора
2010-08-04
Да, фик достаточно лаконичный. Здесь главное - базовая идея. Иногда авторы пытаются ее разбавить "разговорами ни о чем", но у них это явно плохо получается (увидите позже).
А график я пока вроде как держу - сама с собой поспорила
Artist
2010-08-04 к главе 1
Очень интересно. И все вопросы, задаваемые Поттером-Твистом, действительно логичны. Мне не очень понравилось лишь то, что друзья Гарри как-то вдруг оказались совсем даже и не друзьями. Зато все остальное заставляет пожалеть, что фик еще не дописан, а значит, никак пока нельзя узнать, что же дальше будет?
Ответ автора
2010-08-05
Почему друзья оказались "совсем даже и не друзьями" - вроде как достаточно ясно объяснено. Фик в оригинале дописан, перевод тоже скоро будет завершен - так что все узнаете. Но спойлеров в отзывах не будет.
naschi
2010-08-04 к главе 11
мне очень нравится. спасибо вам. с нетерпением жду проды
Ответ автора
2010-08-05
Спасибо. А продолжения, как заявлено - по четным числам
Morea
2010-08-04 к главе 1
Интерестное произведение. Когда я начала читать его, то думала, что оно будет не таким... хм... серьёзным что ли, не знаю как описать точнее...
Автор, я умоляю Вас, не забрасывайте перевод. Хорошо?Спасибо за Ваш труд и терпение.
С уважением к Вам.
Ответ автора
2010-08-05
Да глупо было бы сейчас забросить - 20 глав из 31 переведено. Ну, вычитать надо и т.п...
По прежнему выкладываю по четным.
RegulusGranger
2010-08-05 к главе 11
Больше проды, плиз!!!!!!!!!!!!!!
Ответ автора
2010-08-05
Увы. Больше не будет. По главе через день, как и было заявлено.
Child of Night
2010-08-05 к главе 11
Гениально
Ответ автора
2010-08-05
Рада, что вам нравится
AleksLex
2010-08-05 к главе 11
))))))))) спасибо
Ответ автора
2010-08-05
Пожалуйста ;-)
Rina Riley
2010-08-05 к главе 11
Прочитала все одиннадцать глав на одном дыхании! Мне очень понравился язык, которым написан фанфик, респект Вам, Автор! Многим, в том числе и мне, до такого еще учиться и учиться! Жмем-с проду :)
Ответ автора
2010-08-05
Я не автор, я пиривотчик.
Продолжения выходят по четным числам
saga121
2010-08-05 к главе 11
спасибо за продолжение. замечательный фанфик и замечательный перевод.
Ответ автора
2010-08-05
Читайте за здоровье
LiliaS
2010-08-05 к главе 11
ахахааха))))) Вот это сюжет, вот это рассуждения!!! Автор спасибо вам за этот бесподобный перевод ))!!!
Ответ автора
2010-08-06
Да, здесь Гарри демонстрирует способность здраво рассуждать и даже элементы здорового эгоизма
Rina Riley
2010-08-06 к главе 11
Я поняла, просто нравится как написано :)
Ответ автора
2010-08-06
Спасибо
Гай До
2010-08-06 к главе 12
У нас жара надолго, а в фанфике – зима,
У них свои проблемы, у нас своя стезя.
Читая, окунемся в водоворот интриг –
Мы зрители театра, для них наш мир закрыт…
Ответ автора
2010-08-06
Скорее уж "для нас их мир закрыт"...
Элла Малфой
2010-08-06 к главе 12
Во-первых- гоблинка самое интересное))) А в каноне упоминались только гоблины-мужчины.
Во-вторых. ЗащИщает, а не защещает. Исправьте, пожалуйста.
В-третьих, как, надеюсь, у меня войдет в привычку, вы прекрасно перевели главу, за что вам спасибочки)))
Ответ автора
2010-08-06
Исправлю, исправлю.
Канон здесь, как известно, "за бортом". Гоблинка мне не очень нравится, потому как леди-гоблин - весьма важная дама, а не просто чья-то жена
Спасибо, что читаете
формик
2010-08-06 к главе 12
Что ж так мало-то все время?!!
Читаю с наслаждением!
Спасибо.

По поводу гоблинских дам.
Может быть, просто гоблина?
Гоблин-гоблина.
Ответ автора
2010-08-06
Хмм... Читайте раз в неделю - 3-4 главы набегает.
"Гоблина" - подумаю, спасибо.
селена крестон
2010-08-06 к главе 12
Спасибо!Да молодец Гарри, этой школе давно нужна встряска!
Ответ автора
2010-08-06
Ох, он уж ее потрясет "до основанья, а затем..."
Melina_Gold
2010-08-06 к главе 12
Спасибо за очередное продолжение!!!!!!!
Ответ автора
2010-08-06
Спасибо, что читаете
*Иро~ч~ка*
2010-08-06 к главе 12
По-моему гоблинша ( ударение на о )звучит нормально :)
Ответ автора
2010-08-06
Я бы согласилась, если бы леди-гоблин не была VIP
Daggerxxx
2010-08-06 к главе 12
Да думаю так и будет гоблин только женского полу
(Гоблин это ведь название расы,так же как и человек,вы же не скажете человечка....)
Ответ автора
2010-08-06
Да, похоже, придется как-то выкручиваться разными способами
Эльд
2010-08-06 к главе 12
Особь гоблинской рассы женского пола
Ответ автора
2010-08-06
Да, аналитических вариантов достаточно, хотелось бы найти синтетический
Крионика
2010-08-06 к главе 12
спасибо.
Ответ автора
2010-08-06
Читайте на здоровье
КРАСОТКА25
2010-08-06 к главе 12
Даже не знаю что и сказать может так и называть, через тире, как м-к-в поттер, гоблин женского пола г-ж-п?
Ответ автора
2010-08-06
Похоже, к чему-то такому все и идет
медори
2010-08-06 к главе 12
гоблинушка :)хороший перевод. спасибо
Ответ автора
2010-08-06
Неее... Она - VIP.
А за спасибо - спасибо
‡Denya‡
2010-08-06 к главе 12
"представитель гоблинов женского пола" - ы.
Глава нравится, ну, впрочем, как и все.
Жду продолжение.
Ответ автора
2010-08-06
Спасибо, что читаете
AlexBlack
2010-08-06 к главе 12
Я думаю гоблинша. И кстати я заметил ошибку.
- и это его защещает, - сказал Снейп.
Надо писать защищает.Можно подобрать проверочное слово - защита.
Ответ автора
2010-08-06
Гоблиншу, похоже, придется использовать, наряду с "аналитическими" вариантами.
У меня не бывает ошибок, у меня бывают опечатки, хотя некоторые из них и похожи на ошибки ;-)
Стих
2010-08-06 к главе 12
в каноне упоминались только гоблины-мужчины. Так ПОЧЕМУ БЫ НЕ ДАТЬ ЖЕНСК. ПОЛУ ГОБЛИНА ДРУГОЕ НАЗВАНИЕ, НУ КАК МУЖЧИНА, ЖЕНЩИНА?
Ответ автора
2010-08-06
Ну нет, совсем уж новых слов вводить не хочется, тем более что в оригинале ничего похожего нет. Но по английски, как всегда, проще...
LiliaS
2010-08-06 к главе 12
спасибо за новую главу...что то мне тут совсем не нравится Гермиона и Рон...то как они себя ведут...да, Гермиона вообще тут раздражительна(( может Гарри с кем то из слизеринцев подружится? )
Ответ автора
2010-08-06
Гарри тут "дружит" в основном со своими наставниками - адвокатом и гоблином. А Гермиона и в каноне - немного собственница
Ванесса
2010-08-06 к главе 12
Altera_pars спасибо за фанфик. Читается очень легко и что не может не радовать - часто обновляется. Так держать! С нетерпением жду дальнейшего развития событий!
Ответ автора
2010-08-06
Есть так держать! Обновления выходят по четным числам.
Irianna
2010-08-06 к главе 12
А давайте гоблина женского пола назовем гоблинессой. Звучит гордо!
Ответ автора
2010-08-06
Уау! Это круто
Lost_Lafler
2010-08-06 к главе 12
Спасибо за прекрасный перевод:)
Ответ автора
2010-08-06
Спасибо, что читаете
Джун Тао
2010-08-06 к главе 12
Пер5евод шткарный! Большое спасбо!
А по поводу мисс гоблин... Я думая или гоблина (как эльфа или кентавра), или гоблинесса (как вампиресса или демонесса)... Гоблинша, на мой взгляд, слишком грубо, а гоблинка - пренебрежительно... Но это сугубо мое мнение))))))
Ответ автора
2010-08-06
Да, начинаю склоняться к этому варианту. Потому что звучит гордо!
Fobos
2010-08-06 к главе 12
По-видимому активные действия начнутся только в конце. Уже реально не знаешь ждать ли чего-нибудь интересного? Уже на протяжении нескольких глав весь их смысл лишь в обсуждении учителями кто скрывается под маской Твиста. (ну и письма) Хоть идея и неплоха, но видно что с реализацией плоховато.

Еще хотелось бы узнать, является переход Рона от оскорблений Поттера к нормальной речи "замыслом" автора или это вы не дословно(или наоборот, абсолютно дословно) перевели?
Ответ автора
2010-08-06
Здесь главное действие - "игра умов". Кто кого. Я могу согласиться с тем, что сюжет местами тормозит, но идея мне все равно нравится, иначе не взялась бы переводить.
Рон Поттера, по-хорошему, не оскорблял. Ну, мальчишки: если ты делаешь не так, как я хочу, ты - козел. Переведено все практически дословно
Mija15
2010-08-06 к главе 12
Чем дальше. тем веселее! Спасибо!
Ответ автора
2010-08-06
Дальше - больше. И веселее ;-)
Некромант
2010-08-06 к главе 1
Ну, насчет фандома не знаю, но можно поступить по аналогии с вампирами. Встречаются два варианта названия вампиров женского пола - «вампирша» и «вампиресса». И так сложилось, что второй вариант, ИМХО, больше подходит высшим вампирам, бессертным «Детям Ночи». Элегантность, грация, скорость, сила, фактически неуязвимость, регенерация - в общем, во всем превосходят человека. Первый вариант, напротив, чаще применяют к низшим вампирам. Тут полный набор недостатков: потребность в большом количестве крови, безумие, подверженность низшим инстинктам и прочие радости «жизни».
В общем, на «-ша» слова звучат грубее, нежели на «-есса/-исса».

Исходя из описания гоблинов в Поттериане, предлагаю «гоблиншу». Внешне выглядят неказистыми, отличаются жадностью и жестокостью, за моральными терзаниями замечены не были.
Ответ автора
2010-08-06
Спасибо за экскурс в историю фандома. Да, я все больше склоняюсь к тому, что в данном случае "гоблинесса" - оптимальный вариант
elffi
2010-08-07 к главе 12
спасибо за отличный перевод!
очень люблю этот фик!
почитала комменты, и я за гоблинессу - т.к. если это важная персона,то и звучит весомо)
Ответ автора
2010-08-07
Спасибо за спасибо ;-)
Да, я тоже к "гоблинессе" склоняюсь
Djiggalag
2010-08-07 к главе 1
Класный фик! очень радуют постоянное обновление.ЗЫ-ы а дамбигадом тут не пахнет, ту скорее дамбифанат(Фанатик свет блин) то сколь раз употреблено "высшее благо" напрягает
Ответ автора
2010-08-07
Это не баг, это фича. По-моему, ирония этих повторов очевидна
Таttka
2010-08-07 к главе 12
ГОблина. По мне так звучит.
Ответ автора
2010-08-07
Спасибо, буду думать
l1n0ka
2010-08-07 к главе 12
мне кажется гоблин должен оставать ся гоблином, даже если он женского пола, просто это надо как то отметить...
ведь собака остается собакой даже если эта собака Сириус Блек его все равно называют собакой...
это как общепринятое выражение, просто название вида...
Ответ автора
2010-08-07
Собака - слово женского рода. Появилась собака...
Вошла пожилая гоблин...
Молодая пешеход побежал на переход...
P.E.S.
2010-08-07 к главе 12
Гоблинуся :)))
Ответ автора
2010-08-08
Увы, не подходит, там дама серьезная
Герми Уизли
2010-08-07 к главе 12
как всегда, интересная глава и это радует! :)
Ответ автора
2010-08-08
Читайте на здоровье
Игами_Шин
2010-08-07 к главе 12
Огромная благодарность переводчику за замечательный фанф.
Жду продолжения.
Ответ автора
2010-08-08
По четным, как и было сказано
формик
2010-08-07 к главе 12
Не могу я читать раз в неделю - интересно же очень!
И слог у Вас замечательный.

А если попробовать так:
молоденькая - гоблИна.
а если пожилая, уважаемая - гоблинесса.
(Уж очень слово красивое).
Ответ автора
2010-08-08
Остановилась на гоблинессе - дама весьма серьезная
Svetiki
2010-08-08 к главе 1
Гоблинка :-) А вообще - гоблинша, скорее всего. Это если не вспоминать о том, что у этого слова ни в одном словаре формы женского рода не замечено. Просто она - гоблин.
Вопрос сродни "а как будет "человек" в женском роде - человечиха или человечка"?
:-)
Ответ автора
2010-08-08
Решила остановиться на "гоблинессе", потому как дама - VIP. А без слова просто неудобно
arbansaesh
2010-08-08 к главе 12
Мне нравится
Ответ автора
2010-08-08
Мне тоже ;-)
razor99
2010-08-08 к главе 13
супер продолжай переводить и дальше успехов тебе ))
Ответ автора
2010-08-08
Ох, переводить сейчас сил нет (сами знаете, что в Мск творится), но задел пока есть, так что график будет соблюдаться
Гай До
2010-08-08 к главе 13
Жарко! Очень жарко! Сушь сожгла цветы.
Холод, дождик, ветер – это все мечты.
Радует лишь только Ваш упорный труд;
Он разрушит чары тягостных минут!

Насчет предыдущего четверостишия – в любой момент мы можем открыть «Анонима» и «окунутся в водоворот интриг», а вот его герои не могут (хвала всем Богам!) открыть «Пророк» и прочитать о нас.

Ответ автора
2010-08-08
Фик "Аноним"
Неустраним
Southern Linda
2010-08-08 к главе 13
Веселая главка.... Только птичек жалко....
Ответ автора
2010-08-08
Ну, вроде все было несмертельно...
Melina_Gold
2010-08-08 к главе 13
Спасибо!!!!
Ответ автора
2010-08-08
Спасибо, что читаете
Крионика
2010-08-08 к главе 13
спасибо
Ответ автора
2010-08-08
На здоровье
saga121
2010-08-08 к главе 13
Спасибо за продолжение. Интересно возымеет ли эта отповедь эффект, или же опять придут только вопиллеры?
Ответ автора
2010-08-08
Данный пиривотчик настолько суров, что спойлеры от него прячутся
Lost_Lafler
2010-08-08 к главе 13
Спасибо!Замечательный перевод:)
Ответ автора
2010-08-08
РадаЮ что вам нравится
Криспелла
2010-08-08 к главе 13
^^ Спасибо за проду...
Ответ автора
2010-08-08
Чего уж тут... За нами не ржавеет
селена крестон
2010-08-08 к главе 13
Спасибо за проду!
Ответ автора
2010-08-08
Пока держусь в графике... Если бы еще кто-нибудь кислорода в Мск завез...
Элла Малфой
2010-08-08 к главе 13
Прекрасный выбор-таки))) И молодец тот, кто придумал))))
Глава как всегда замечательная. Сперва немного удивилась тому, что совы прилетели именно в Хогвартс, но потом дошло, что адресом назвали- Хогвартс, большой зал, Оливеру Твисту. Очень рада тому, что вы пока выигрываете пари с самой собой насчет выкладывания глав по четным числам. Радует просто сногсшибательно))))
Спасибо)))
ЗЫ. Поскорее бы 10 августа))
Ответ автора
2010-08-08
Да, пари проиграть никак не могу - на кону мороженое!!!
Любимая007
2010-08-08 к главе 13
Очень хорошая глава)))
Ответ автора
2010-08-08
Да, пока одна из самых сильных
та самая
2010-08-08 к главе 13
с огромным удовольствием прочитала все главы на одном дыхании!!! замечательный фик и отличный перевод, очень легко и позитивно ))) спасибо и с нетерпением жду продолжения!!!
Ответ автора
2010-08-08
Рада, что вам понравилось. Продолжение, как водится, 10-го
Стих
2010-08-08 к главе 13
Ура прода!!!
Ответ автора
2010-08-09
Читайте на здоровье
Энн Мелисса
2010-08-08 к главе 13
Здорово! Оливер-Гарри подает дельные мысли в газеты, может народ задумается о проблемах насущных. А то все привыкли полагаться на кого-то но только не на себя. Как можно ждать от маленького мальчика решения всех проблем?? А еще удивительно что директор школы Хогвартс которому около 150 лет - победитель Гриндевадьда - не может решить такую маленькую проблемку под названием устранить зарвавшегося темного лорда, который младше его лет так на 100 точно. Чем же интересно сразил великий светлый маг темного Гриндевальда? И сразил ли?
Как такой маг вообще может называться великим если все проблемы складывает на плечи ребенка, по сути неуча его ни чему, что поможет ему выжить.
Будем надеятся что Гарри удастся избавиться от "заботливой" опеки Дамблдора!
Спасибо вам за замечательный перевод!
Ответ автора
2010-08-09
Да я со времен третьей книги Канона считаю, что Дамби - кукловод и думает в основном о собственном положении и авторитете. Хотя и фики, где он бедного Гаррика просто грабит, тоже читаю с удовольствием.
Некромант
2010-08-09 к главе 1
(пропускаем, потому что рейтинг G)
Сцуук! Я в бешенстве!
Во-первых, рейтинг PG, во-вторых, раз взялись переводить - переводите без всякой подобной отсебятины!

Ушел читать оригинал. В переводе разочарован :(
Ответ автора
2010-08-09
Если бы коммент был написан в нормальном тоне, я бы на него ответила. А так - нет. Никто не давал вам права мной руководить.
Будете выражаться - пожалуюсь модераторам.
Некромант
2010-08-09 к главе 1
В третьих, в оригинале рейтинг «Т», что соответствует PG-13:
Suitable for teens, 13 years and older, with some violence, minor coarse language, and minor suggestive adult themes.
elffi
2010-08-09 к главе 13
Тададдадам, спасибо за главу!!!!
очень порадовали, ждемммсс продолжения!
Ответ автора
2010-08-09
Рада, что вам нравится. Продолжения выходят по четным числам.
Рэйко
2010-08-10 к главе 12
- Это все, что тебы беспокоит, Альбус? - тебя

спасибо)))
Ответ автора
2010-08-10
Спасибо, сейчас поправлю
Гай До
2010-08-10 к главе 14
Нам, сморенным жарою, дано развлечение на месяца два вперед,
Хоровод пустых разговоров и скуки – пускай на немного замрет.
Мы знаем, по четным числам, будет выложена «прода» вновь,
И это вселяет позитивные чувства, и даже немного любовь…
Ответ автора
2010-08-10
Тааак... Давайте считать. Осталось 17 глав, т.е. 34 дня. Никак не два месяца
Рэйко
2010-08-10 к главе 14
- Молли? – позвал Артур, спускаясь по лестнице и взодя в кухню - входя

как всегда прекрасный перевод замечательного фика)) читаешь на одном дыхании, и очень жалеешь, что так мало! и почему четные числа бывают не каждый день?!
Ответ автора
2010-08-10
Спасибо, сейчас поправлю
Лаваш
2010-08-10 к главе 14
представив хохочущего волдеморта,последовал его примеру
Ответ автора
2010-08-10
Попыталась представить себе хохочущего Волдеморта... Не получилось. Потому что в киношном образе мне что-то кажется неправильным, а свой придумать не могу
‡Denya‡
2010-08-10 к главе 14
Хе, как всегда замечательно!
Жду проду.
Ответ автора
2010-08-10
Хе, прода как всегда через день
nelisik
2010-08-10 к главе 14
"мягко сказал Артур, притягивая Молли к себе на колени."
В моем представлении Молли ужасная толстуха, а Артур худой задохлик. Когда прочитала эту фразу первой мыслью было:" Она же его раздавит!" :)
Ответ автора
2010-08-10
Хм. В каноне она plump, что каждый понимает в меру своей испорченности (мера моей - "пухленькая"). В кино тоже вроде не особо толстая...
КРАСОТКА25
2010-08-10 к главе 14
класс ржущий тм - круто
Ответ автора
2010-08-10
Мне кажется, "ржать" он должен так:
Ха. Ха. Ха.
Амита
2010-08-10 к главе 1
Потрясающе!)) Я восхищаюсь Вашей пунктуальностью и скоростю перевода!!! Очень интересный фик, честно говоря, впервые встречаю подобную задумку, респект автору и и Вам как замечательному переводчику ;)
Ответ автора
2010-08-10
Да я и взялась переводить потому, что в русском фандоме в последнее время очень мало новых идей.
Крионика
2010-08-10 к главе 14
спасибо
Ответ автора
2010-08-10
Рада, что продолжаете читать
Ms.Alensis
2010-08-10 к главе 14
на мой взгляд, глава является просто связующей между предыдущей и последующей, показывает реакцию волшебного сообщества на статью. активных действий в ней нет, но это не отразилось на ее качестве и эмоциональности. похвала автору!
Ответ автора
2010-08-10
Да, вы правы. Да и вообще с действием здесь не очень. Если подумать - а что реально произошло за эти 14 глав? Повязали Жабу, вот и все. Но дальше еще всякого разного будет ;-)
Ms.Alensis
2010-08-10 к главе 14
Лаваш, +1)))
селена крестон
2010-08-10 к главе 14
Спасибо!
Ответ автора
2010-08-10
На здоровье!
saga121
2010-08-10 к главе 14
Спасибо за продолжение. На счет спойлеров - так этого не надо. Иначе "жить будет не интересно".
Ответ автора
2010-08-10
Вот-вот. "Торопыги" могут читать в оригинале, не знающие английского торопыги могут довериться Гугловскому переводчику. А здесь все будет идти, как было заявлено.
LiliaS
2010-08-10 к главе 14
Боже - это просто шедевр!!! Я уже подумываю автору текста написать письмо с благодарностью за столь замечательный фик!!! Ну и конечно ВАМ переводчик низкий поклон и Огромное спасибо, что решили нас познакомить с этим восхитительным фанфиком!!!!
Ответ автора
2010-08-11
Рада, что вам нравится. Там где-то выше в отзывах я писала, как можно связаться с авторами (они мэйлами не делятся, охраняя свою прайваси)
Лорд Таурин
2010-08-11 к главе 14
Аплодирую вашему гению стоя
Ответ автора
2010-08-11
Как можно поапплодировать гению авторов - есть выше в отзывах. Я, как скромный пиривотчик, тихо греюсь в лучах их славы
Dzehel
2010-08-11 к главе 14
Прочитала новую главу) Я в восторге! что ты переводишь этот фик) притом достаточно быстро) Аригато^_^
Ответ автора
2010-08-11
Рада, что читаете. А что, есть переводы, которые обновляются каждый день?
ebi-dono
2010-08-11 к главе 14
как-то запоздало.. думал, что новая глава будет с новой статьёй. странно, как будто 252 человека действительно подписались на газету.
в любом случае, спасибо за хорошую главу.
Ответ автора
2010-08-11
Ну, здесь не в каждой главе есть статья О.Т. Надо же дать время людям на очередной шедевр отреагировать
Assirae
2010-08-11 к главе 14
Спасибо. Мне очень наравится Ваш фик!
Гарри такой лапочка!!!
Ответ автора
2010-08-11
Спасибо. Фик - не мой (см. Данные о переводе).
И я в общем-то не считаю, что Гарри здесь - "лапочка". Умный - да. Но одновременно довольно жесткий и требовательный.
Koutah
2010-08-12 к главе 14
Он знал, что сестра Лили – не лучшая "ролевая модель," но по крайней мере с ней он был в безопасности от Пожирателей Смерти.
Ролевая модель? Вроде сегодня не первое апреля...
В оригинале было: He knew that Lily's sister wasn't the best role model for the boy, but he would at least be safe from death eaters while with her.
Гугл предлагает "образец для подражания". Сомнительно, но вроде немного лучше.
Ответ автора
2010-08-12
Нууу, я как бы в курсе. Но мне кажется, что "ролевая модель" уже лет десять как используется в русском языке. Яндекс дает больше 38 тысяч ссылок
Гай До
2010-08-12 к главе 15
Комп скрипит устало, как хомяк шуршит;
Жизнь плохая штука – «прода» не спешит.
Нам не много надо – глав примерно пять…
Эх, никто не может запретить мечтать…

По поводу предыдущего четверостишия - всего глав 31, значит 62 дня - приблизительно 2 месяца...
Ответ автора
2010-08-12
Ну, вы считаете с начала до конца, а я считала с текущего момента.
А стих сегодня очень трогательный
Vampire Girl №1
2010-08-12 к главе 15
Дорогая Altera_pars, ваш перевод как глоток свежего воздуха!потрясающе написано,в нужных местах с юмором) и ещё у меня вопрос а скоро случиться суд?)
Ответ автора
2010-08-12
Я рада, что вам нравится.
Но поскольку у фика есть читатели, которые читают и отзывы тоже, спойлеров здесь не будет. Так что ответ простой: до конца фика точно случится ;-)
Dandelion Blow
2010-08-12 к главе 15
"- Лор Гарри, - Лорд Питер протянул юноше руку и помог подняться." исправьте опечатку :)
Ответ автора
2010-08-12
Угу, спасибо, сейчас исправлю
Читатель
2010-08-12 к главе 1
Хм, почему Фред теперь Гред, а Лорд Поттер теперь Лор)))

Давно не писал, потому что не так много действий тут, то вот как Поттер взял и переместился из Хога, где такое невозможно, не было бы смысла тогда во всей защите, Волд бы был уже в Хоге.
Ответ автора
2010-08-12
Гред и Фордж - старая шутка. Не уверена, что канонная (м.б. из кино? Ну нет у меня сил все проверять), но фанон - точно.
Лор - опечатка, сейчас поправлю.
Переместился из Хога - в рамках данного фика гоблины могут то, чего не могут волшебники-люди. Наверное, если Волди найдет сторонников среди гоблинов, ему удастся попасть в школу. Но пока гоблины вроде как против
‡Denya‡
2010-08-12 к главе 15
Мне понравилось.
И небольшая опечатка: в первый рвз был "Этуотерс", вот второй "Этуорерс".
Жду проду.
Ответ автора
2010-08-12
Спасибо, что читаете. Опечатку поправлю, но уж больно неудобная фамилия для писания русскими буквами...
AlexBlack
2010-08-12 к главе 15
Вау. Прикольно. Жалко что через день глава выходит. Хотелось бы что бы выходила каждый день.
А так замечаний нет, все хорошо, ошибок не заметил, т.к. читал на одном дыхании. Спасибо автору и переводчику.
Ответ автора
2010-08-12
Ну вот и отлично, что вам понравилось.
А "глава каждый день"... Ох, как бы мне хотелось, чтобы некоторые любимые фики обновлялись хотя бы раз в месяц...
С-З-К
2010-08-12 к главе 15
Апичатки:

- Друзья? Рассказывать все? – недоумеенно спросил Гарри. - лишняя Е

- Есть еще и нас бесстрашный директор… - наШ?

- Лор Гарри, - Лорд Питер протянул юноше руку и помог подняться. - тут выше уже сказали.

А мне хочется спросить: почему все говорят о матери, а не о сыне? - а не наоборот?Почему все говорят о сыне, а не о матери?

-------------------------------------------

Уррра!!! Половина уже переведена!!! Сил Вам и времени на оставшееся!!!
Ответ автора
2010-08-12
Первые три - апичатки, да. Поправлю.
А с последним - признаюсь, как-то недоглядела. "Неэкономичная" там была конструкция - why isn't there more emphasis on the mother and not the son?
Поправлю тоже, конечно.
На остатвшееся сил точно хватит, а вот времени... Так и застряла на 20-ой главе.
ebi-dono
2010-08-12 к главе 15
твист жжот.
с нетерпением жду слушаний об эмансипации.
будь рейтинг повыше, я поставил бы за фик высший бал, несмотря на онгоинг(пусть и перевод), а перевод тоже отличен. автор, спасибо.
Ответ автора
2010-08-12
О да, слушания будут роскошные, но и до этого много чего случится...
Спасибо, что читаете
Child of Night
2010-08-12 к главе 15
Гениально
Ответ автора
2010-08-12
Я - как пиривотчик - искала чего-нибудь со свежей идеей...
voron779
2010-08-12 к главе 1
Интересный фик..буду следить за развитием событий)))
Ответ автора
2010-08-12
Читайте на здоровье. Если не в курсе - продолжения выходят по четным числам
mzk
2010-08-12 к главе 15
Интересно, кто-нить догадается еще что Гарри - это Оливер? Снейп, например? Фик нравится, и прода выходит часто - что есть гуд) Скок глав будет всего? (так, просто любопытно;))
Ответ автора
2010-08-12
Глав всего 31.
Пока есть те, кто знает (ну, гоблин и поверенный), но догадался только Флитвик.
Rina Riley
2010-08-12 к главе 15
супер-супер-супер! Очень нравися, как написано!
Ответ автора
2010-08-12
Рада, что вам нравится и продолжаете читать
Герми Уизли
2010-08-12 к главе 15
как всегда, здорово! ;)
Ответ автора
2010-08-12
Ну, глава немножко проходная, реальных действий нет, но авторы готовятся к...
Tasha400
2010-08-12 к главе 15
Очень понравилось!!!Не смей забрасывать его!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ответ автора
2010-08-12
Да куда уж там "забрасывать"! 20 глав из 31 перевела, а самое интересное все еще впереди.
Лаваш
2010-08-12 к главе 15
однако!
Ответ автора
2010-08-12
Was?
Рэйко
2010-08-12 к главе 15
- Да, Гред и Фордж?
- Ой, Гред, смотри: маленькая всезнайка обиделась! - а может все-таки Дред?

- Есть еще и нас бесстрашный директор… - у нас? и наш?

спасибо за перевод и долгожданную проду)))
Ответ автора
2010-08-12
1. Так было в оригинале. В фаноне бывает и Дред, и Гред. Не мне судить
2. Уфф, наконец нашла (т.е. об этом уже писали, а я все по своей тупости не могла найти)
3. И вам спасибо
Lost_Lafler
2010-08-12 к главе 15
Как всегда прекрасный перевод!
Спасибо:)
Ответ автора
2010-08-12
Спасибо, что читаете
селена крестон
2010-08-13 к главе 15
Спасибо!
Ответ автора
2010-08-13
На здоровье!
AleksLex
2010-08-13 к главе 15
кукла "Гарри ПОттре" ?????? ого)))))
жду продолжения) спасибо)
Ответ автора
2010-08-13
А что в этом такого? Уж если куклы "Гарри Поттер" есть в нашем мире, почему бы им не быть в магическом?
Продолжения - по четным
Тарарум
2010-08-13 к главе 15
супер! за последнее время - это самое интеллектуальное произведение прочитанное мною... с нетерпением буду ждать продолжения...
Ответ автора
2010-08-13
Ну, "интеллектуальное произведение" - это, например, "Команда". А этот фик был выбран для перевода в основном за интересную конструкцию, основанную на письмах и "работе с общественным мнением"
Ms.Alensis
2010-08-13 к главе 15
что-то Гарри все больше пишет о себе, так его и заподозрить могут...
Ответ автора
2010-08-13
Мне кажется, что М-К-В - это в значительной степени "квинтэссенция" проблем магического мира. И для ученика Хогвартса вполне естественно о нем писать. Но Гарри сам об этом думает, и время от времени совершает дезинформационные маневры.
Demoon
2010-08-13 к главе 15
Наткнулся на перевод вчера совершенно случайно. Идея фика просто гениальна. Давно читаю этот сайт, иногда от скуки иногда от действительно стоящих идей. Чего к примеру стоит фик "Новое начало - Альтернатива". Спасибо за то что переводите. С удовольствием жду продолжения.
Ответ автора
2010-08-13
Да, идея забавная. Кроме того, это редкий пример фика, написанного не просто взрослыми, но уже даже немолодыми людьми.
А.к.к.к.
2010-08-13 к главе 15
Было бы интересно узнать мнение Оливера Твиста об отношении волшебников к оборотням. Как и волшебники, оборотни принадлежат миру магии, но многие их боятся и призирают.
Вы интересно пишите, продолжайте в том же духе! спасибо!)))
Ответ автора
2010-08-13
Я - не автор, а всего лишь переводчик.
Тема оборотней в данном фике затрагивается только в рамках идеи равенства.
Продолжать буду ;-)
Стих
2010-08-13 к главе 15
Ура прода!!!!
Ответ автора
2010-08-13
И зачем "ура"? Я вроде своих обещаний пока не нарушала
niksu sama
2010-08-14 к главе 15
Это шедевр! Никогда еще не читал о Гарри журналисте)
Спасибо большое за твой труд. Жду новых переведенных глав
Ответ автора
2010-08-14
Гарри здесь не столько журналист, сколько по-слизерински умелый манипулятор. Действует, конечно, в интересах общего блага - но и про собственные интересы, наконец, не забывает.
Koutah
2010-08-14 к главе 14
Может быть, но фраза от этого понятнее не становится. А если вообще избавиться от "ролевой модели"? Мало ли что автор имел в виду, у него даже Пожиратели Смерти со строчной буквы.
"Он знал, что сестра Лили – не самая подходящая семья для мальчика, но по крайней мере с ней он был в безопасности от Пожирателей Смерти."
Ответ автора
2010-08-14
Нет, речь идет именно о том, что Петунья не может быть "образцом для подражания" (ролевой моделью). Авторы так написали, я так перевела. С какой там буквы ПСы - уже не помню, чей косяк, но большого значения это не имеет.
Гай До
2010-08-14 к главе 16
Вот и половина – пройдена черта;
На Хогнете выложена новая глава.
Это очень здорово, это хорошо,
С ритмом перевода всем нам повезло…
Ответ автора
2010-08-14
Умный Гарри
С гоблином в паре
Наделают дел...
Полпути - не предел
КРАСОТКА25
2010-08-14 к главе 16
обожаю когда дамби дают по голове
Ответ автора
2010-08-14
А я больше люблю, когда его долго... и со вкусом... мучают (не физически, конечно)
Lost_Lafler
2010-08-14 к главе 16
Спасибо за великолепную главу:)

- Он прав, черт побери. Пора уже вам повзрослеть! – оявкнула она и топнула ногой.

Оявкнула - рявкнула.
Ответ автора
2010-08-14
Спасибо, что читаете и находите силы отмечать опечатки. Сейчас поправлю, кончено.
Лаваш
2010-08-14 к главе 16
а почему Добби говорит, как таджик?)
Ответ автора
2010-08-14
Ну вот так он здесь заговорил... Возьмите вторую книгу канона (выкинув все переводы и кино) и попытайтесь _адекватно оригиналу_ перевести речь Добби. Мы - вполне филолухической компанией - много лет назад попытались это сделать. Получили пять совершенно разных _по уровню искажения грамматики_ переводов.
Lleur
2010-08-14 к главе 16
Я просто бьюсь в экстазе! Это просто великолепный рассказ! Дамблдор именно такой каким должен быть - гад, но он все совершает для Всемирного Блага! Как точно это подмечено! Это Гарри мне очень понравился, именно таким он и должен быть! Как тонко он всех сделал! Это был триумф и душа моя от каждой статьи Твиста поет дифирамбы от счастья. Теперь имя этого героя Диккенса будем у меня ассоциироваться именно с этим фанфиком. Огромное спасибо вам за перевод, с нетерпением буду ждать новой главы))))
Ответ автора
2010-08-14
Да, мне кажется, все внимательные читатели канона в какой-то момент устают от "Гарри - агнца, ведомого на заклание". А здесь мальчонка вполне успешно разруливает серьезные вещи. "Добрый дедушка" вполне может и отдохнуть - не все ж ему одному плести интриги
Герми Уизли
2010-08-14 к главе 16
Поттер готовит что-то интересное. Не так ли?)
Ответ автора
2010-08-14
Истинно так. И немало.
saga121
2010-08-14 к главе 16
вот и мне интересно: что дальше?
Ответ автора
2010-08-14
Дальше - много интересного. А спойлеры, как известно, от сурового переводчика данного фика спрятались в Антарктиде
Melina_Gold
2010-08-14 к главе 16
Большое спасибо! Каждый раз с нетерпением ожидаю новой главы и очень благодарна, что не напрасно!
Ответ автора
2010-08-14
А я чё? Я по чётным...
AlexBlack
2010-08-14 к главе 16
АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА! Я с нетерпением ждал сегоднишнего дня, а тут такой облом на самом интересном месте.
Ответ автора
2010-08-14
Ну да, у авторов политика такая: наезд - отъезд. Любят перед козырной главой что-нибудь про чувства и метания запустить...
Стих
2010-08-14 к главе 16
мне понравилось
Ответ автора
2010-08-14
Читайте на здоровье
Ms.Alensis
2010-08-15 к главе 16
сразу 2 интриги за главу! класс)) меня прямо-таки раздирает любопытство, что придумал Гарри??? и фраза Эдварда "А что, если..." - ну нельзя же так жестоко с читателями)) я прям умираю от любопытства! ждемс проду)))
Ответ автора
2010-08-15
Эти интриги еще долго будут раскручиваться...
Тсукиеми
2010-08-15 к главе 16
Таакс, Гарри что-то задумал. Интересненько!)
Ответ автора
2010-08-15
Угу, и Гарри, и кое-кто еще
DypbMaLLluHa
2010-08-15 к главе 1
потрясающе!!! подписываюсь и продолжаю читать дальше)
Ответ автора
2010-08-15
Рада, что вам понравилось. О, вы только начали! Впереди - много интересного
niksu sama
2010-08-15 к главе 15
Доброго времени суток
Вообще то каждый третий фик о гарри слизеринце у которого все складывается просто на ура. И везде он интриган и манипулятор. Правда если раньше Гарри влиял на умы в пределах школы, то здесь... великий размах... аж душа радуется)
Ответ автора
2010-08-15
Я про то и говорю. Манипулировать общественным мнением магической Британии - это не Крэбба развести ;-)
селена крестон
2010-08-15 к главе 16
Спасибо за проду!
Ответ автора
2010-08-15
Спасибо читателям, которые не бросают фик!
DypbMaLLluHa
2010-08-15 к главе 2
нет слов. просто замечательно!!!
DypbMaLLluHa
2010-08-15 к главе 3
перелистываю главу, наслаждаясь каждым словом)
DypbMaLLluHa
2010-08-15 к главе 4
сказать, что я потрясен не сказать ничего!! воистину с каждой главой всё более заражаюсь этим фиком) рискую неуснуть, пока не дочитаю, а завтра на работу)))
Ответ автора
2010-08-15
Спасибо за отзывы на все главы (1-4). Рада, что вам нравится. Но все же советую остановиться, потому как завтра на работу ;-)
Да, если вы не в курсе - продолжения здесь появляются по четным числам.
DypbMaLLluHa
2010-08-15 к главе 5
СПАСИБО!!!) читаю дальше)
Ответ автора
2010-08-15
Дорогой читатель!
DypbMaLLluHa
2010-08-15 к главе 5
СПАСИБО!!!) читаю дальше)
Ответ автора
2010-08-15
Остановитесь!
DypbMaLLluHa
2010-08-15 к главе 6
еще раз спасибо) не передать всех слов восхищения !)
Ответ автора
2010-08-15
Потому что завтра -
DypbMaLLluHa
2010-08-15 к главе 7
с восхищением читаю дальше)
Ответ автора
2010-08-15
на работу! А фик никуда не денется.
Фолко
2010-08-15 к главе 16
Спасибо Ё!!!!!
Ответ автора
2010-08-15
Ё!!! Уже завтра будет новая глава!!!
Принцесса_Куран
2010-08-16 к главе 16
Господи!очень интересно!!!
видно,что писал взрослый человек,а не одиннадцатилетний подросток
Вы не знаете,сколько лет автору?
очень грамотный перевод.мне такие редко встречаются.
Уважаю.
и конечно хочу продолжения банкета)
Ответ автора
2010-08-16
Авторесс у фика две. Они - немки, пишут на английском (американском), сами себя называют old ladies. Известно, что маме одной из них было 78 лет, а сама автор - старшая из детей. С учетом детородных паттернов этого поколения логично предположить, что ей больше 50-ти, если не под 60.
А продолжения банкета здесь случаются по четным числам
Bella_Doll
2010-08-16 к главе 16
Ну что сказать? - Супер-пупер, жду продолжения!)
Ответ автора
2010-08-16
Вот и хорошо. Продолжение через несколько минут
Гай До
2010-08-16 к главе 17
Полпути - не предел, но нам еще бежать
Буквы, строчки, предложенья будем мы читать
Весело и радостно в мире грез пожить
И героев сказочных будем мы любить…
Ответ автора
2010-08-16
"Аноним" несется вскачь,
Не утонет в речке мяч
Принцесса_Куран
2010-08-16 к главе 17
дорогой Переводчик,можно я Вас расцелую?
Ответ автора
2010-08-16
Можно. Но тогда и я вас тоже ;-)
niksu sama
2010-08-16 к главе 17
какая интересная мысль... автор гений!
Altera_pars огромнейшее спасибо за перевод.

интересно автор написал эту главу в преддверии экзаменов? Просто у меня тоже появляются такие мысли перед экзаменами)
Ответ автора
2010-08-16
Я подозреваю, что авторы этого фика давно уже сдали все экзамены
Azamandiuss
2010-08-16 к главе 17
большое спасибо за перевод))
Ответ автора
2010-08-16
Рада, что вам нравится
КРАСОТКА25
2010-08-16 к главе 17
мда, с каждым разом все интереснее.
Ответ автора
2010-08-16
И это еще не предел!
‡Denya‡
2010-08-16 к главе 17
н-да, жизненные вопросы)
Жду проду.
Ответ автора
2010-08-16
Да, у Оливера все ходы просчитаны
Anturium Andre
2010-08-16 к главе 17
Бедная Гермиона))) Наверно опять понеслась в туалет, надеюсь там тролля не будет)))
Ответ автора
2010-08-16
Угу, жалко барышню. Сначала ей говорят, что образование в Хоге - явно не первосортное, а потом добавляют, что и оно-то ей, бедняжке, почти ни к чему...
Melina_Gold
2010-08-16 к главе 17
Ура! Новая глава! Спасибо.
Ответ автора
2010-08-16
Читайте на здоровье
Sharlotta Lavlua
2010-08-16 к главе 17
Спасибо что перевоите этот замечательный фанфик)) Я в восторге)) К сожалению не смогла удержаться от того что бы узнать, что там дальше и начала читать на английском)))Но все равно исправно читаю каждую новую переведенную главу, все таки мой английский не совершенен и некоторых слов я не понимаю...)))))

На самом деле обновления раз в два дня это невероятно!! Так что спасибо вам огромное за такой труд!!)))
Ответ автора
2010-08-16
А почему же "к сожалению"? Это прекрасно, что вы и оригинал читаете.
Арсений
2010-08-16 к главе 17
Спасибо за регулярные продолжения!
Ответ автора
2010-08-16
Ну, я же сама с собой поспорила, как известно...
А вот как бы нам уговорить автора "Вопреки всему" обновляться хотя бы раз в месяц - остается неизвестным. Вот не думает человек о своей карме, не думает...
DypbMaLLluHa
2010-08-16 к главе 17
Потрясающе!!! вчера увидел фик, начал читать и подписался, сегодня утром по пути на работу дочитал 16ю главу, приезжаю домой, поужинал и вуаля - прода) огромное спасибо, фик чудесный.
единственное что заметил, так это искаверканые имена близнецов Уизли) а в остальном всё СУПЕР!!! с нетерпением жду проду.
Ответ автора
2010-08-16
Рада, что вам нравится.
А Гред/Дред и Фордж - это давняя фича. Не канон, вроде, но уж фанон точно.
селена крестон
2010-08-16 к главе 17
Спасибо!
Ответ автора
2010-08-16
На здоровье!
Lost_Lafler
2010-08-16 к главе 17
Как всегда блестящий перевод!
Спасибо:)
Ответ автора
2010-08-16
Спасибо, что читаете ;-)
Читатель
2010-08-16 к главе 17
хм идея про раздвоение личности не понравилась, ну да человек многолик как правило и в разной среде он ведет себя по разному, очень по разному, так что говорить что у него раздвоение странно. Ну да у Поттера есть слизеринские черты, и мне не понравилось что Вы поделили Поттера на Грифиндорца и Слизеринца, и то что он как себя ведет тем и является, ну как то все выглядит криво, можно было сделать так что вокруг определенных воспоминаний стоит природные блок, еще какой нить собственный блок, и ничего не усложнять, как проявление стихийной магии
Ответ автора
2010-08-16
Дорогой Читатель,
я - всего лишь хамбл пиривотчик. Как авторы написали, так я и перевела. Мне тоже кажется, что это обычная "департменталайзейшн", но...
Тейт
2010-08-16 к главе 17
Отлично!
Ответ автора
2010-08-16
Спасибо!
TriAda
2010-08-16 к главе 17
Только сегодня случайно наткнулась на Ваш фик. Думала на память кинуть тапок... Но поняла, что придраться не к чему! Поэтому дару хрустальные туфельки в благодарность за несколько часов замечательного чтения! Спасибо!! С нетерпением жду продолжение!
Ответ автора
2010-08-16
Во-первых, я всего лишь переводчик. Во-вторых - спасибо. В-третьих - на здоровье. Продолжения выходят по четным числам
Энн Мелисса
2010-08-16 к главе 16
СПАСИБО ЗА ПРОДОЛЖЕНИЕ!! АНОНИМ ВСЕ БОЛЬШЕ ЗАХВАТЫВАЕТ!!!
Ответ автора
2010-08-17
Рада, что вам нравится
Лорд Слизерин
2010-08-17 к главе 17
Безмерно радует скорость перевода глав. Спасибо переводчику
Ответ автора
2010-08-17
Ох... У переводчика совсем нет времени переводить, а в запасе всего три главы осталось (невычитанных). Что ж, в выходные ударным трудом...
Ms.Alensis
2010-08-17 к главе 17
обожэмой!! мне все больше и больше нравится))) гарри скоро разнесет все магическое сообщество с их порядками к чертям! и будет прав! спасибо)
Ответ автора
2010-08-17
Хи-хи... Магическое сообщество само забыло про некоторые свои "порядки". Вот им сюрприз будет!
Тарарум
2010-08-17 к главе 17
я и раньше думала о том, что образование получают для галочки, ведь у них вроде даже универа нет...
Ответ автора
2010-08-17
Здесь речь не о том, что образование получают для галочки, а про дискриминацию магглорожденных
marikkk
2010-08-17 к главе 1
Клевый фанфик!!! С нетерпение жду продолжение!
Ответ автора
2010-08-17
Завтра, как и было обещано
Color of The Night
2010-08-18 к главе 18
Вы в названии главы вместо точки поставили "ю"
Спасибо за перевод, мне очень нравится!
Ответ автора
2010-08-18
Спасибо, сейчас поправлю.
И рада, что вам нравится
AlexBlack
2010-08-18 к главе 18
АААААААААААААА. Блин блинский , быстрее бы следующая глава. Я так думаю суд будет или в следующей главе, или в 20.
Ответ автора
2010-08-18
Ну вы же знаете, что пиривотчик суров и на провокации не ведется ;-)
AlexBlack
2010-08-18 к главе 18
И еще огромное преогромное спасибо за главу и перевод. А вот что поделать с автором Вопреки всему науке неизвестно, хоть и очень преочень хочется новую главу.
Ответ автора
2010-08-18
Да, из всех замерзших я больше всего по "Вопреки" тоскую и по "Победителям"...
niksu sama
2010-08-18 к главе 18
Если переводить дословно то:
не будь(становись) сумасшедшим(безумным), будь (становись) уравновешен(спокоен).

Глава довольна интересна. Скорей бы уже поднялась шумиха по поводу становления совершеннолетним...
Ответ автора
2010-08-18
Как это переводится дословно, я в курсе. Просто думала, что у названия песни есть сложившийся перевод
Melina_Gold
2010-08-18 к главе 18
Спасибо боьшое. А в какой примерно главе будет суд? Или это останется на самый конец?
Ответ автора
2010-08-18
Здесь уже неоднократно указывалось, что данный переводчик настолько суров, что все спойлеры скрываются от него в Антарктиде
Azamandiuss
2010-08-18 к главе 18
благодарствуем-с))))
Ответ автора
2010-08-18
Да на здоровьичко)))
селена крестон
2010-08-18 к главе 18
Спасибо!
Ответ автора
2010-08-18
Пожалуйста!
Antaro
2010-08-18 к главе 18
Спасибо переводчик за его труд. Уже колотит от ожидания суда.
Ответ автора
2010-08-18
Все узелки когда-нибудь развяжутся...
l1n0ka
2010-08-18 к главе 18
"- Я сократил число вариантов до трех, - с ухмылкой произнес Снейп. – Это или рейвенкловец, или слизеринец." - я сижу и думаю это у меня проблемы с арифметикой или всетаки у автора, я не понимаю почему когда Снейп говорит о трех вариантах он называет только два, вчем тут прикол...
Ответ автора
2010-08-18
На мой взгляд, это означает, что в "списке" Снейпа или 2 слизеринца и один рейвенкловец, или два рейвенкловца и один слизеринец ;-)
Крионика
2010-08-18 к главе 18
спасибо
Ответ автора
2010-08-18
Читайте на здоровье
Гай До
2010-08-18 к главе 18
Ваше:
"Аноним" несется вскачь,
Не утонет в речке мяч

Мой ответ:
Конечно, не утонет, зачем ему тонуть?
Мячу своя дорога, читателям – свой путь.
Мы ценим Вас, и любим, желаем целовать…
И все же «проды» мало, ну что же будем ждать…
Ответ автора
2010-08-18
Идет бычок, качается, вздыхает на ходу...
Развязка приближается, я не напрасно жду!
С-З-К
2010-08-18 к главе 18
Снейп захмурился - или нахмурился, или зажмурился.:) Что-то одно.:)))
Ответ автора
2010-08-18
А что - смешное слово получилось... Поправлю, кончено
‡Denya‡
2010-08-18 к главе 18
Интересно, кто же тогда будет опекуном Поттера?..
Фраза "Став беднее, но немного мудрее." вызвала у меня широкую улыбку.))
Жду проду.
Ответ автора
2010-08-18
Так Гарри начал всю эту возню с эмансипацией именно чтобы обойтись без опекунов
Принцесса_Куран
2010-08-18 к главе 1
Ура!Ура!Ура!
новая глава как всегда просто супер!
и написание,и перевод!
всё ещё жажду найти авторов и переводчиков для расцеловывания!!!
Ответ автора
2010-08-18
Мы все уже чувствуем себя расцелованными!
Without_Name
2010-08-18 к главе 1
Don’t get mad, get even - Не злись, а своди счеты.
Ответ автора
2010-08-18
Я тут подозревала какую-то хитрую игру, потому как поговорка - don't get mean, а у Aerosmith - don't get mad. Ну и просто думала, что у названия песни есть сложившийся перевод
КРАСОТКА25
2010-08-18 к главе 18
Класс, обедненный Альбус, мне нравится. В следующий раз будет думать, как брать деньги не по назначению.
Ответ автора
2010-08-18
Мне кажется, он слишком легко отделался...
Lost_Lafler
2010-08-18 к главе 18
Ух, жду не дождусь развязки, особенно суда, - так захватывает!
Спасибо за шикарный перевод!:)
Ответ автора
2010-08-18
Ох, там еще много чего надо развязывать...
Эльд
2010-08-18 к главе 18
Google говорит: Don’t get mad - не сердись.
get even -только контекстный перевод.
Ответ автора
2010-08-18
Я знаю, что это значит. Просто думала, что у названия песни есть "устоявшийся" перевод
Эрион
2010-08-18 к главе 1
Очень интересный фик!!! С удовольствием его прочитала и подписалась!!! Когда же раскроется, что Гарри - это Оливер? С нетерпением жду продолжения!!!
Ответ автора
2010-08-18
Продолжения по четным
Sharlotta Lavlua
2010-08-18 к главе 18
Приятно видеть новую главу)) И видеть что мой диллетанский перевод не так уж далек от истины)))

За каких то 3 дня дочитала фанфик..) Немножко жалко что так закончилось..Но речь Гермионы в конце супер)))) Теперь буду ждать вашего перевода, что бы уточнить некоторые детали)))
Спасибо еще раз, что взялись переводить, сто делаете это так быстро, и что есть ссылка на оригинал)))
Кста, вы не знаете, у этих Леди есть еще фанфики?))
Ответ автора
2010-08-18
(шепотом) Только давайте здесь без спойлеров, хорошо?
А в профиле "заглавной" авторессы на ФФнете - 14 фиков
Sharlotta Lavlua
2010-08-18 к главе 18
Кстати говоря, когда читала суд плакала..(
Ответ автора
2010-08-18
Шшш...
DypbMaLLluHa
2010-08-18 к главе 18
ХОЧУ ХОЧУ ХОЧУ ХОЧУ 20е число)
Ответ автора
2010-08-18
Оно неизбежно наступит послезавтра ;-)
ebi-dono
2010-08-18 к главе 18
похоже, слушания будут скоро. гуд.
very impressive, г-жа переводчица)
Ответ автора
2010-08-18
Спасибо, г-н читатель)
Арсений
2010-08-18 к главе 18
Да, продолжения "Вопреки всему" тоже хотелось бы увидеть.. очень...
А пока - спасибо переводчику за новую главу
Ответ автора
2010-08-18
Спасибо, что читаете
Irianna
2010-08-18 к главе 18
Есть одна американская поговорка: "I don't get mad, I get even": "я не становлюсь злым, я сравниваю счет". Это случайно не в тему? (на Яндексе нашла:)
Ответ автора
2010-08-18
Ну, в поговорке mean, а не mad. А я просто рассчитывала на то, что есть устоявшийся перевод названия песни
Ms.Alensis
2010-08-19 к главе 18
я уже так привыкла, что в конце главы обязательно будет статья от твиста, что сначала даже удивилась, не найдя ее)) а дамблдор начинает меня бесить все больше и больше!
Ответ автора
2010-08-19
Ну ладнааа... Были и раньше главы без статей. А дедушка что-то пока легко отделался...
Ice Alchemist
2010-08-19 к главе 18
Страсти накаляются, ещё немного и Министр закажет Твиста как пиццу. Переводчик, а кровь в фике будет?
Ответ автора
2010-08-19
Страсти - дааа! Министр в бешенстве! Но крови в общем не будет.
FridaLi
2010-08-19 к главе 18
Очень понравилось, с нетерпением жду продолжения
Ответ автора
2010-08-19
Читайте на здоровье. Продолжения выходят по четным числам
niksu sama
2010-08-19 к главе 18
да наверно глупо с мой стороны было дословно переводить предложение переводчику)
признаю протупил.
Читаю комментарии и вижу: фодж то, дамби се...
и понимаю, что давольно таки давно не было не слова о дяде Волде... или он так второстепенный персонаж? и о нем надо вспоминать, когда слышно страшное БУУУУ?

да кстати а сколько всего глав в сием произведении?
Ответ автора
2010-08-19
Появится Волди, куда ж он денется...
Глав - 31. Так что к середине сентября выкладку закончу, ЕБЖ
Sharlotta Lavlua
2010-08-20 к главе 18
извиняюсь за спойлер)) Это под впечатлением))
Sharlotta Lavlua
2010-08-20 к главе 18
Последовала вашему совету, но к сожалению не смогла пройти по ссылке профиля на оригинале..(( Не знаете где еще можно их найти?((
Ответ автора
2010-08-20
Странно, у меня все открывается... Можно попробовать:
1. Скопировать ссылку в браузер
2. Пойти на groups.yahoo.com и ввести в строку поиска GFFans (у меня получилось)
AleksLex
2010-08-20 к главе 19
решила почитать отзывы к преддыдущей главе и наткнулась на спойлер!((
эх.... блин поскорей бы)))) спасибо)))
Гарри такую кашу заварил!! прям неверицца)))
Ответ автора
2010-08-20
Да, жаль, что так получилось... Здесь вроде нельзя удалять отзывы, да? Но автор того коммента уже все учла и раскаивается ;-)
Сейчас напишу шапки в первой и текущей главах, чтобы народ не портил другим удовольствие (не хочется в шапку фика это ставить).
Мы уже практически в последней трети фика, так что...
КРАСОТКА25
2010-08-20 к главе 19
когда ж фандж наконец-то слетит со своего насеста?
Ответ автора
2010-08-20
Ох, слетит... Точнее, спихнут
Everything_i_am
2010-08-20 к главе 1
мне ооочень нравится то как вы переводите, и то как часто выходят главы.Вот только их длина, но это тапок не в вас, а в автора.К вам претензий нет, только похвалы)))
Ответ автора
2010-08-20
Спасибо, я стараюсь. Могу, конечно, выкладывать по две главы сразу, но тогда только два раза в неделю. Мне просто очень хотелось, чтобы выкладка была ритмичной. Ненавижу, когда "застревают" любимые фики
Гай До
2010-08-20 к главе 19
Ваше:
Идет бычок, качается, вздыхает на ходу...
Развязка приближается, я не напрасно жду!

Мой ответ:
Мы, читатели, вздыхаем и не только на ходу –
Дружно хором повторяем: «Нужно новую главу!»
А развязка все не близко, в напряженье держит фик
Так в волненьях и терзаньях пролетает время в миг!
Ответ автора
2010-08-20
Ах, близка уже развязка,
Не печалься, не грусти...
Знаешь, это просто сказка
электронная в сети
vinneebook
2010-08-20 к главе 19
супер. все проды очень радуют. мне приятно что гарри разностороняя личность и что он идет к намеченной цели. спасибо за такой замечательный фанфик. а гарри еще очень долго не сможет показывать своей истинной сущьности???
Ответ автора
2010-08-20
Гарри здесь дааа... Упертый как паровоз. А вот когда и что он покажет - это страшная тайна. Спойлеров не держим ;-)
Ms.Alensis
2010-08-20 к главе 19
чувствую, скоро в магическом сообществе британии будет скандал)) спасибо, меня глава порадовала!
Ответ автора
2010-08-20
Да еще какой! И не один
Melina_Gold
2010-08-20 к главе 19
Класс! Авторы великолепно оперируют каноном и собственными выдумками! И всё звучит так логично, что только диву даешься! Надеюсь, что после этого фика в ГП-фэндоме появится больше таких произведений, до конца продуманных и таких интересных! Спасибо за перевод.
Ответ автора
2010-08-20
Да, я специально искала для перевода что-то со свежими идеями и ходами. Невообразимо прекрасно начинался еще один фик, где Гарри вырос в семье университетских преподавателей и объяснял МакГоннагал про "фундаментальную ошибку аттрибуции", но главе к 10-ой вернулся на изъезженные рельсы.
Лаваш
2010-08-20 к главе 19
великолепно
Ответ автора
2010-08-20
Рада, что читаете
niksu sama
2010-08-20 к главе 19
Мне очень нравится рассказ. Не могу припомнить ни одного такого... политического что ли...
А еще очень радует скорость перевода) Большое спасибо.
Ответ автора
2010-08-20
Да, причем политические методы вполне современные: этих разозлить, тех столкнуть, здесь вовремя намекнуть...
А над скоростью перевода придется усиленно трудиться в выходные, потому как задела уже почти нет, а ритм сбивать не хочется
FridaLi
2010-08-20 к главе 19
Классно. Бедная Гермиона, она амбициозна как слизеринка, столько времени потеряно. С нетерпением жду продолжения :)
Ответ автора
2010-08-20
Да, здесь акцент сместился с одержимости "академической" на одержимость "карьерную", но это тоже интересно
Lost_Lafler
2010-08-20 к главе 19
Спасибо за качественный перевод!
Я прочитала все остальные главы на английском, конечно, многое не поняла, но ваш перевод все разъяснит, я уверена:)
Ответ автора
2010-08-20
Надеюсь, что разъяснит. Хотя, мне кажется, там немного сложных мест. Просто авторы довольно часто используют неочевидные (или неосновные) значения слов и выражений
селена крестон
2010-08-20 к главе 19
Спасибо!
Ответ автора
2010-08-20
Читайте на здоровье!
Murrrlika
2010-08-20 к главе 19
А обстановка всё наколяется и наколяется, жду не дождусь когда это всё рванёт... Спасибо за проду!)
Ответ автора
2010-08-20
Ох, как рванет!
Спасибо, что читаете
Принцесса_Куран
2010-08-20 к главе 19
Ура!какое счастье,что обновления так часты!
правда,в этой главе мне не хватило действий(
а так как всегда супер!
Ответ автора
2010-08-20
Да, вы правы: у авторов интрига раскручивается "волнами", и иногда появляются такие "полупроходные" главы
Принцесса_Куран
2010-08-20 к главе 19
Ура!какое счастье,что обновления так часты!
правда,в этой главе мне не хватило действий(
а так как всегда супер!
DypbMaLLluHa
2010-08-20 к главе 19
как всегда потрясающе!!! жду воскресенья с боооольшущим нетерпением)
Ответ автора
2010-08-20
Охохо! Уже почти суббота! Постараюсь в воскресенье пораньше выложить, но обещать не могу...
ebi-dono
2010-08-20 к главе 19
спасибо за перевод.
хорошая глава.
Ответ автора
2010-08-20
Но явно подводящая к чему-то гораздо более захватывающему...
Лорд Таурин
2010-08-21 к главе 19
Эххх, и у этого автора комплекс неполноценности. Это меня очень удручает.
Ответ автора
2010-08-21
Простите, не поняла сути отзыва. Авторов здесь две штуки, в обычном мире они вполне состоялись... Где "комплекс неполноценности"?
Лорд Таурин
2010-08-21 к главе 19
Кстати, ну никак не возьму в толк, как могут даже выпускные экзамены Хогвартса измерить магические силы студентов? Ведь всегда можно сдерживать свои магические силы, до того порога чтобы поставленная задача была выполнена. И у экзаменов совершенно другие цели. Проверить усвоили ли студенты те знания которые вдолбили в их головы преподы.
Ответ автора
2010-08-21
Как измерить? Ну, кто-то превращает чайник в черепаху на "раз-два-ти", а кто-то на "раз-два-три-четыре-пять"... И зачем "сдерживать свои силы"? На экзаменах ведь ставят оценки
Cloda174
2010-08-21 к главе 1
Я в принципе прочитала много фанфиков, но к сожалению встречаю очень мало историй, когда Гарри не восторженный дурачек, а вполне вменяемый человек. Так что когда я нашла этот фик, то моментально подписалась. Надеюсь что глав будет очень-очень много :)
Очень нравится перевод, я почему то даже решила что это твой фик.
Ответ автора
2010-08-21
Рада, что вам нравится. А глав здесь, увы, всего 31 (оригинал закончен, перевод почти закончен).
А из фиков про умного Гарри мой любимый - "Команда".
С-З-К
2010-08-22 к главе 19
А я вот сижу и мечтаю: Авторы в конце написали, что не будут против чужого продолжения этого фика(сами-то они логическую точку поставили). И вот мечтаю я о ПРОДЕ. Большой такой, завихрястой, чтоб никто и никогда не нашел Твиста, а сам он продолжал и продолжал баламутить Магомир...
То есть, это и так понятно, что все это должно быть, мне бы в подробностях...:(((
Ответ автора
2010-08-22
Ну пожалуйста! Ну я же просила! Ну не надо здесь спойлеров! Если у вас есть возможность изменить отзыв - сделайте это, плз!
Гай До
2010-08-22 к главе 20
Ваше:
Ах, близка уже развязка,
Не печалься, не грусти...
Знаешь, это просто сказка
электронная в сети

Мой ответ:
Просто сказка?! Не уверен! Здесь политика и фальшь,
Взрослый юмор, перемены, и большой статей тираж;
После чтенья «Анонима» свое мненье обретешь –
Здесь пословица подходит: «Что посеешь, то пожнешь!»
Ответ автора
2010-08-22
Увы, не будет вам сегодня стишка...
В голове коварно поселилось четверостишие

По камням несется Терек,
Плещет мутный вал.
Злой АВРОР ползет на берег,
Точит свой кинжал...

И крутится там, как "закольцованное"
Лорд Слизерин
2010-08-22 к главе 20
Да, Гарри разворошил муравейник.
Ответ автора
2010-08-22
А муравьи пытаются кусаться...
Azamandiuss
2010-08-22 к главе 20
Вот Спасибо)))

удивляюсь тупости магов)) считают что они высшие существа....хех, пара вирусов заточенных генетиками специально на магическую составляющую ДНК и трындец им))


ждем продолжения перевода)
Ответ автора
2010-08-22
Ну, высшие - не высшие... Так, хомо сапиенс в "комплектации люкс"
Everything_i_am
2010-08-22 к главе 20
Поздравляю с юбилейной 20 переведенной главой!^____^
Ответ автора
2010-08-22
(переводчик мерзко хихикает)
Это 20-ая _опубликованная_
Melina_Gold
2010-08-22 к главе 20
Какая-то непонятная глава. Но всё равно спасибо!
Ответ автора
2010-08-22
Жаль, что вам показалось непонятно... Сейчас "Оливера" будут всем авроратом ловить
Jilan Kim
2010-08-22 к главе 20
Шикарный перевод! Да к тому же еще и так быстро и регулярно - огромное спасибо вам за это!
Сам фик довольно необычен и интригует своей сюжетной линией.
Ответ автора
2010-08-22
Спасибо, что читаете. Сюжет здесь действительно оригинальный, я специально искала что-нибудь свежее ради расшевеливания русского фандома
Ice Alchemist
2010-08-22 к главе 20
ЖЕЕЕЕЕСТЬ!!!! Смотрю сейчас фильм Законопослушный Гражданин по ТНТ. Твист очень похож на главного героя. Он обставил всех!!!
Ответ автора
2010-08-22
Пока еще не обставил, но старается!
Melina_Gold
2010-08-22 к главе 20
ВЫ написали: Да, я специально искала для перевода что-то со свежими идеями и ходами. Невообразимо прекрасно начинался еще один фик, где Гарри вырос в семье университетских преподавателей и объяснял МакГоннагал про "фундаментальную ошибку аттрибуции", но главе к 10-ой вернулся на изъезженные рельсы.

А этот фанфик не планируете на перевод? С удовольствием бы почитала, даже если он потом и съедет на проторенные рельсы, всё же какое-то разнообразие в начале присутствует, и довольно интригует. Сама занимаюсь переводами, но с немецкого, и должна сказать, что поистинне интересных фанфов очень мало.
Ответ автора
2010-08-22
Знаете, переводить "макси" глав в 40 ради первых десяти - как-то некошерно. Бросать перевод - еще некошернее...
селена крестон
2010-08-22 к главе 20
Спасибо!
Ответ автора
2010-08-22
Спасибо, что читаете!
LiliaS
2010-08-22 к главе 1
отличная глава!!! сюжет все закрученее и интереснее )) Держу себя в руках..но так и тянет заглянуть в оригинал, но т.к. знание анг. не такой высокий уровень как у автора, не хочется себе портить впечатления...Так что ждемс четных дней!!! Спасибо вам автор еще раз!! )
Ответ автора
2010-08-22
Да, появилась дополнительная интрига - "поймай меня, если сможешь"
Стих
2010-08-22 к главе 20
Ура прода!!!
Ответ автора
2010-08-22
Спасибо!
DypbMaLLluHa
2010-08-22 к главе 20
как всегда прекрасно, спасибо новую главу. теперь осталось дождаться вторника, очень хочется ПРОДУ)
Ответ автора
2010-08-22
Вторник уже скоро!
‡Denya‡
2010-08-22 к главе 20
Прикольненько.) Жду проду.
Ответ автора
2010-08-22
Ну, вы же знаете - по четным)))
Anturium Andre
2010-08-22 к главе 20
Классно!!! Страсти накаляются, что будет дальше!!
Ответ автора
2010-08-22
А дальше все будет развиваться сразу по всем направлениям ;-)
Lost_Lafler
2010-08-22 к главе 20
Спасибо за отличный перевод:)
Фадж - полный придурок)
Ответ автора
2010-08-22
Рада, что вам нравится.
А Фадж - придурок, конечно, но, к счастью, трусливый придурок. От придурков смелых бед бывает куда больше...
saga121
2010-08-22 к главе 20
спасибко за продолжение. по вам если уж не часы, то числа календаря сверять можно. и это радует.
Ответ автора
2010-08-22
Через неделю ожидается плановый сбой в пользу читателей - потому как и в августе 31 день
ebi-dono
2010-08-22 к главе 20
ээх
как жаль, что никакой романтики
Луна была бы к месту.
Ответ автора
2010-08-23
Возможен дубль - я писала ответ, но его не вижу.
Гарри здесь рациональный и вполне себе эгоистичный (ну, ему можно после всех ужасов Дамблеризма). Луна этого, скорее всего, не съест. Так - ангел...
ebi-dono
2010-08-22 к главе 20
ps. Altera_pars, многие могут не знать, что это за спойлеры, о которых вы всё время негодуете, поэтому и игнорируют) попробуйте выразиться яснее) (я знаю, я анимешник)
Ответ автора
2010-08-23
Да я уверена, что все знают. Я не негодую, мне за читателей обидно...
Pary
2010-08-23 к главе 20
Спасибо за продолжение перевода. Остановились прям на самом интересном месте. Интересно что будет дальше.Ждем продолжения.Спасибо!
Ответ автора
2010-08-23
Это не я остановилась, это авторы. Продолжения, как известно, по четным числам
YukiTok
2010-08-23 к главе 20
супер!!!
знаете, сначала не хотела читать, думала бональность, а оказалось что нет, такая прелесть ^__^ подписываюсь!
спасибо, что переводите такой замечательный фик))))))))
Ответ автора
2010-08-23
Да уж, идею фика банальной не назовешь. Про политику вообще мало пишут
Герми Уизли
2010-08-23 к главе 20
Здорово!
Ответ автора
2010-08-23
Рада, что читаете
Тарарум
2010-08-23 к главе 20
да уж, прятать голову в песок - суперклассная политика министерства...
очень нравится васш Филиус!!!
Ответ автора
2010-08-23
Ну, стремление бюрократов при любой проблеме закрыть информацию - это вещь обычная. Меня больше всего взбесил Дамблдор, который заставляет деканов врать магглорожденным студентам, что у них все будет хорошо
Крионика
2010-08-23 к главе 20
спасибо.
Ответ автора
2010-08-23
На здоровье
Гай До
2010-08-24 к главе 21
Ваше подражание Лермонтову, мое Бальмонту -

Сегодня приснился Аноним улыбчивый –
Тихо пером по пергаменту вел.
Мальчик магический, стойкий, таинственный,
Рок от тебя все беды отвел…
Ответ автора
2010-08-24
Ой, а у меня Саша Черный открылся прям на "Снейпе" (заменены четыре слова):

Он сидит среди реторт
И ругается, как черт:
"Гриффы! Паффы! Рейвенкловы!
Безголовы, бестолковы -
Зельем залили сюртук,
Не закрыли кран... Без рук!
Бьют стекло, жужжат, как осы...
А дурацкие вопросы?
А погибший матерьял?
О, как страшно я устал..."
селена крестон
2010-08-24 к главе 21
Спасибо!
Ответ автора
2010-08-24
Спасибо, что читаете
niksu sama
2010-08-24 к главе 21
статья в конце классная.
спасибо.
Ответ автора
2010-08-24
Да, мальчик серьезно выступил. Они просто еще не поняли, на что покусились.
AlexBlack
2010-08-24 к главе 21
Вау. очень жду новую главу. Всегда с нетерпением по четным числам прверяю почту, и когда на мою радость оно приходит , чуть от радости не прыгаю. настолько интересен фик.
спасибо большое автору и переводчику.
Ответ автора
2010-08-24
А поскольку в месяце опять 31 день, будет "бонусная глава" 31-го или 1-го...
Крионика
2010-08-24 к главе 21
спасибо
Ответ автора
2010-08-24
На здоровье
Lost_Lafler
2010-08-24 к главе 21
Последняя фраза про голос красива.
Надеюсь, Гарри и те, кто его поддерживают, сделают Министерство и надеюсь, что Рон с Гермионой исправятся.
Спасибо за качественный перевод.

P.S.Симус отличилась в этой главе^_^
Ответ автора
2010-08-24
Гу, что Гарри с соратниками всех сделают - это не вопрос. А вот Рон с Гермионой...
Симус в своем репертуаре (а я в своем - "запикала")
Melina_Gold
2010-08-24 к главе 21
Спасибо за очередное продолжение!
Ответ автора
2010-08-24
Спасибо, что читаете
Читатель
2010-08-24 к главе 1
Спасибо за главу, я уж было хотел задать вопрос про то как устроенно правительство в фике, а тут уже и ответ автора, мол потом))) Я в общем то хз как на самом деле устроенно в Британие правительство, кроме того, что там королева. Но вот магический мир, я думал у них ПОЛНОСТЬЮ отдельные государства, и отдельное правительство, а тут видимо, есть министр магловский и магический, над ними стоит премьер-министр, который знает о магическом мире все, а над ним видимо королева, которая тоже знает все. Не похоже не секретность, уж кто-кто, а правительство как раз и расекретило бы магов и обвинило во всех бедах
Ответ автора
2010-08-24
В маггловской Британии есть Королева и Премьер-министр. В каноне Премьер-министр знает, что существуют маги, но не вмешивается. Здесь выходит немного по-другому. Там действительно дальше все будет объяснено.
-Rj
2010-08-24 к главе 21
спасибо за ваш труд!
Ответ автора
2010-08-24
Спасибо, что читаете
Лаваш
2010-08-24 к главе 21
неспособен связно выражать мысли.отмечаюсь, что прочел и мне понравилось
Ответ автора
2010-08-24
И я очень этому рада!
Ice Alchemist
2010-08-24 к главе 21
«Жучочек, жучочек, иди сюда…» Фраза просто убила :)
Ответ автора
2010-08-24
Кстати, это единственный момент фика, который у меня в голове мнговенно "визуализировался": так и вижу Добби в "пустынном камуфляже" и с банкой в руках...
vinneebook
2010-08-24 к главе 21
извените что спросила.:(((... просто было интересно узнать о стойкости характера гарри в этом фике. мне очень понравилась эта глава. спасибо что так быстро выкладываете фик.:)) жду следующей главы с огромным воодушевлением!
Ответ автора
2010-08-24
Стойкий ну прям как оловянный солдатик! А глава - послезавтра, как водится
Каро-сан
2010-08-24 к главе 21
Спасибо!!! С нетерпением жду продолжения!!!
Ответ автора
2010-08-24
Пожалуйста! Скоро будет!
Enrique de Mead
2010-08-24 к главе 1
Хм...сначала пару раз прошла мимо этого фанфа. Но потом заинтересовалась все таки,и решила прочесть. И не прогадала)
Фанф просто шедевр. Перевод отличный(я не читала на английском)
А что насчет спойлеров,которые просит не печатать переводчик,то он прав. Если и есть недочеты,то они не велики. Я не думаю,что Altera_pars кандидат лингвистических наук,чтобы переводить ИДЕ-АЛЬ-НО. Вы же не пишете в издательство РОСМЭН,что они ужасно переводят. А это так.
Так что я думаю,не нужно спойлеры печатать в фанфы.Если вы можете перевести лучше,ищите не переведенный фанфик и переводите его себе на здоровье.
А теперь к переводчику:
1)Есть малюсенькие грамматические оишбочки,но это скорее всего изза невычитки текста.Или очепятки.
2)Вы безусловно поработали на славу. Не обращайте внимание на глупые спойлеры.
3) Ну а это уже наверно к автору. Фанфик написан превосходно,а переводчику респект и уважуха)))
Ну,вроде все. Жду следующую главу)
Всегда ваша, жуткий критик-Вредна))))
Ответ автора
2010-08-24
Мне очень-очень приятно, что вы меня защищаете. Но я не это имела в виду. В общепринятом значении "спойлер" (от англ. to spoil - портить) - это рассказ о том, что будет дальше. Т.е. такой рассказ, который портит нам удовольствие. Просто некоторые люди уже дочитали до конца по-английски, но продолжают следить за переводом и время от времени рвутся пообсуждать что-нибудь из того, о чем остальная часть аудитории не знает. Вот я и прошу их этого не делать!
А ругать меня можно и нужно (но вежливо). Да, опечатки случаются (у меня нет спеллчекера на компе), если мне на них указывают - я правлю. Однажды даже нашли довольно серьезную ошибку в переводе, я была благодарна. Так что если что - только спасибо скажу.
YukiTok
2010-08-24 к главе 21
мдяяя... а рита попадеться добби или как?))))))))
спасибо, так интересно читать!)))))))))
Ответ автора
2010-08-24
Не скажу))))))
Читайте дальше!
Enrique de Mead
2010-08-24 к главе 21
Ну,то что я не правильно поняла это меня немного смутило))
Но все таки,у меня знакомая тоже переводчик. И ей оставляли некоректные отзывы о ее переводе...Я просто так сказать зараннее всех предупредила)ХД)
Ну все равно,не стоит тут печатать эти спойлеры. Я лично,хочу знать что будет из этого перевода!А не с ваших слов(я про тех кто их оставляет)
Ответ автора
2010-08-24
Ой, да чего тут смущаться! Я вот когда-то в приличном обществе вместо luck (удача) сказала fart (ну, как по-русски: фарт, подфартило). А на самом деле это значит "пукать" или "пук"... ;-)
DypbMaLLluHa
2010-08-24 к главе 21
ПРОСТО ХОЧУ ЕЩЕ!!!!!!))
Ответ автора
2010-08-24
Утешить вас могу только тем, что 31-го или 1-го ожидается "бонусная глава" - чтобы сохранить выкладку "через день, по четным числам"
Same
2010-08-24 к главе 21
Блин, из-за этих спойлер-менов не смогу увидеть ответ на свой отзыв...

Спасибо за качественный перевод практически без перерывов больше недели, как в большинстве оригинальных фиков на Хогнете.

У меня к вам такой вопрос:выкладывание новых глав по-прежнему по чётным числам?
Ответ автора
2010-08-24
Странно, я вроде всем отвечаю... Ну, бывает иногда, если отзыв случайно дублируется - отвечаю один раз... Простите, если что не так. Я проверила отзывы до 12-ой главы вверх - вашего не увидела.
Рада, что вам нравится фик. Да, новые главы по-прежнему выкладываются по четным числам. Из-за того, что в месяце опять 31 день, будет "бонусная" глава 31-го или 1-го.
LiliaS
2010-08-24 к главе 21
спасибо за новую главу!! Перевод, как всегда бесподобен
Ответ автора
2010-08-24
Спасибо, что читаете. Thnx за комплимент
Same
2010-08-24 к главе 21
Дело не в том, что вы могли не увидеть мой отзыв, а в том, что прочитать ответ и не прочитать все спойлеры было сложно.)

Решение было оригинальным:запустил комменты с Оперы, промотал вниз, затем запустил несколько окон Эксплоера, ужал по размеру их так, чтобы ими закрыть всё, кроме своего отзыва и ответа на него, в случае его наличия))
Ответ автора
2010-08-25
Вот это изобретательность! Респект!
С-З-К
2010-08-25 к главе 21
Эээээ...А зачем заменять звездочками слово "подрочить"? Имхо, слишком ханжески это выглядит. Спешиал фор русиш.Авторы не заменяли...:)
Ответ автора
2010-08-25
Ну, я как-то спросила у автора, почему у оригинала достаточно высокий рейтинг (по нашему - PG13). Она ответила - из-за 5 мест (практически из-за 10 слов). Я решила эти места как-то обойти.
А, и еще. Я на самом деле ханжа. Матом ругаюсь, но ханжа ;-)
Ой, и еще. Мои жалостные вопли про спойлеры были адресованы в основном вам. Я даже на почту писала. Не надо, хорошо? Я ж не о себе пекусь. Посмотрите вот на один отзыв выше...
AleksLex
2010-08-25 к главе 21
попробовала прочитать в оригинале и поняла что мне надо учить английский)))
спасибо
Ответ автора
2010-08-25
Английский учить надо по-любому. Все, что вас на это сподвигнет, есть благое дело ;-)
Прима2211
2010-08-25 к главе 21
Прекрасный фик.Огромное спасибо переводчикам за их работу!
Ответ автора
2010-08-25
Спасибо. Но пиривотчик здесь один, хотя и говорит о себе иногда во множественном числе
Тарарум
2010-08-26 к главе 21
Добби забавен - так и представляю его на охоте!
Ответ автора
2010-08-26
Эльф-разведчик ;-)
Same
2010-08-26 к главе 21
Спасибо)

Да, я тут перечитывал эту главу и нашёл небольшую ошибку у вас:
Флитвик наверное имел ввиду, что у гоблинов иммунитет к Веритасеруму и Легилименции.Иммунитет к защите мыслей, если делать выводы из написаного в данный момент - это как-то слишком оригинально)
Ответ автора
2010-08-26
О, точно, спасибо. Сейчас исправлю.
Гай До
2010-08-26 к главе 22
Мало, все нам мало, мы еще хотим!
Побыстрей выкладывай фанфик «Аноним»!
Мало четных чисел – это же беда!
И заявим громко «Спойлеры сюда!»

Знаю, Вы их не любите, но хочетсяяяя...
Ответ автора
2010-08-26
Обложили спойлеры
Бедного Твиста...
Никуда не спрятаться,
Никуда не скрыться
Стих
2010-08-26 к главе 22
Ура прода!!!
Ответ автора
2010-08-26
Читайте на здоровье
DypbMaLLluHa
2010-08-26 к главе 22
аааааааааааааааааааа как всегда на самом интересном месте. я требую ускорения времени до суботы!!!!!!
Ответ автора
2010-08-26
... пошла ускорять время. За результат не отвечаю
Lost_Lafler
2010-08-26 к главе 22
Спасибо за как всегда прекраснейший перевод!
А в этот фик будет включена победа над Волдемортом?
Ответ автора
2010-08-26
Спасибо, что читаете.
Не скажу.
Amicum antiquum
2010-08-26 к главе 22
ух ты....Я в восторге)А кто этот агент?
И что за ритуал?
АААА!Хочу узнать!....Жду 28 число)
Ответ автора
2010-08-26
Ну вы же знаете, что переводчик спойлеров не постит. А суббота уже скоро
Крионика
2010-08-26 к главе 22
спасибо. а гоблины плетут свои интриги...
Ответ автора
2010-08-26
Гоблины дааа... Мне жаль, что про них (ну, или с их активным участием) мало фиков
vinneebook
2010-08-26 к главе 22
автор интригует нас... я уже и не представляю что там будет дальше... но гарри просто молодец и я за него болею..даже в прямом смысле слова. удачи маленькому невыразимцу и автору удачи. буду ждать следующей главы ;}
Ответ автора
2010-08-26
Ну, практически все сюжетные "узелки" уже завязаны. Остается ждать развязки
селена крестон
2010-08-26 к главе 22
Спасибо!
Ответ автора
2010-08-26
You are welcome!
Принцесса_Куран
2010-08-26 к главе 22
Класс!приехала с отдыха,а тут целых три новых главы!
какая красота...*блаженно улыбаясь)*
Ответ автора
2010-08-26
Ну вот и хорошо... Тем более что среди них - 21-ая, где происходит большой наброс известно чего на вентилятор
Same
2010-08-26 к главе 22
Спойлеров не надо, думаю.
P.S.Перечитывая оригинал, нашёл у автора в 21-ой главе ту же ошибку, что и у вас (про окклюменцию).

Спасибо за главу, интересно, кто же такая эта Хранительница...
Ответ автора
2010-08-26
Да я уж тут прошу-умоляю, чтобы спойлеров не постили. Хотя сама часто открываю последнюю страницу книжки...
С ошибкой смешно получилось: я даже не полезла в оригинал смотреть, настолько логичным было ваше замечание. В итоге вашу поправку оставила: авторы тоже ошибаются. Я с ними обсуждала вопрос об устранении мелких блох, они были не против.
Anturium Andre
2010-08-26 к главе 22
Так -так -так, все жарче и жарче, такая вкуснятина в общем, спасибо и переводчику, и автору))
Ответ автора
2010-08-26
Переводчик благодарен. Как сказать спасибо авторам, писала где-то выше в отзывах, напишу еще раз в последней главе.
Melina_Gold
2010-08-26 к главе 22
Опаньки! Какой поворот событий! С нетерпением буду ждать продолжения! Спасибо!!!!!!!!!!!!
Ответ автора
2010-08-26
Ох, события еще не раз повернутся, отвернутся и развернутся...
Amicum antiquum
2010-08-26 к главе 22
ммм..а можно вопрос?сколько еще глав?
Ответ автора
2010-08-27
Всего 31, так что еще 9
Same
2010-08-27 к главе 22
Вредная истеричка, я Вам на почту ответил.
niksu sama
2010-08-27 к главе 22
блестяще. спасибо большое
Ответ автора
2010-08-27
Читайте на здоровье
Anbi
2010-08-27 к главе 22
Фанф просто супер!!!
С огромным нетерпением жду каждой вашей главы))
Продолжайте в том же духе!)
Ответ автора
2010-08-27
Продолжаю, продолжаю... Перевести осталось всего чуть-чуть
ebi-dono
2010-08-27 к главе 22
как приятно смотреть, как правосудие работает против них самих..
Ответ автора
2010-08-27
Смотреть-то оно да... приятно...
Rina Riley
2010-08-27 к главе 22
Если честно, меня просто поражает такая регулярность выхода глав! Я восхищена Вами!
Ответ автора
2010-08-27
Это я так ненавязчиво демонстрирую авторам и переводчикам некоторых любимых фиков, что выкладывать можно и регулярно, если все правильно спланировать ;-)
YukiTok
2010-08-28 к главе 22
какое хамское отношение к ее высочеству! действительно, обеднела земля английская, на умы могучие, забыли историю с времен Иоана!
радт ваших стишков с Гай До перечитала все коменты))) очень интересные они)))
спасибо за перевод))))))))))
Ответ автора
2010-08-28
На самом деле тема забытых законов - очень интересная. Уговариваю подружку-писательницу что-нибудь такое написать...
Стишки - не Пушкин, ессно, но у меня (когда я нашла стих "проСнейпа") возникла идея: а можно, наверное, замутить какой-нибудь фест на тему "чужие стихи про наших героев". Только не знаю, на какой площадке.
Ice Alchemist
2010-08-28 к главе 22
Гарри прямо-таки Ленин! Читайте, читайте и ещё раз читайте!
Ответ автора
2010-08-28
НУ не надо обзываться... Скорее, Джордж Вашингтон
Гай До
2010-08-28 к главе 23
Немного переделанный Высоцкий:

Я в тайну «Анонима» все-таки проник –
Уверен я, что мой анализ точен:
Ведь маски скрытности иных –
Защита от плевков и от пощечин.
Ответ автора
2010-08-28
Немного переделанный Галич:

Чтоб нашей победы приблизить порог,
Давайте ж трудиться на то!
Давайте же мыслить, как мыслит "Пророк"
И лично...
Вы знаете, кто!..
Same
2010-08-28 к главе 23
Гаррик зажёг, как и всегда.Надеюсь увидеть пытки Питера в следующей главе.

Автору спасибо за регулярность, вашу бы бесперебойность выкладывания да на глаза половине авторов моих любимых фиков...)
Ответ автора
2010-08-28
Переводчик так старается именно затем, чтобы кое-что кое-кому доказать...
Everything_i_am
2010-08-28 к главе 23
я так и не понял какое это слово - В***?
Лорд Слизерин
2010-08-28 к главе 23
Everything_i_am, это слово Воландеморт
Крионика
2010-08-28 к главе 23
спасибо.
Ответ автора
2010-08-28
Пожалуйста
AlexBlack
2010-08-28 к главе 23
Вау. Очень жду новую главу.
Ответ автора
2010-08-28
Как всегда - через день
Melina_Gold
2010-08-28 к главе 23
Большое спасибо!
Ответ автора
2010-08-28
На здоровье!
ebi-dono
2010-08-28 к главе 23
здесь он не просто наступил на больную мозоль, а прямо ткнул всем палкой в глаз. ну и шум поднимется.. с нетерпением жду следующей главы.
Ответ автора
2010-08-28
Знаете, мне и при чтении канона все время хотелось кого-нибудь ткнуть в бок и сказать "ну начните же думать!", и здесь тоже хочется...
Lost_Lafler
2010-08-28 к главе 23
"Гарри был рад тому, что многим чистокровным на понравилось развитие событий."
Вместе "на понравилось" - не понравилось.
Спасибо за отличный перевод.
Эта статья - просто бомба)
Ответ автора
2010-08-28
Угу, спасибо, сейчас поправлю.
Интересно, где-нибудь еще была эта идея: у Волди №2 нет ни капли крови Волди №1, и, следовательно, никакого отношения к Слизерину он не имеет?
Mr_Destiny
2010-08-28 к главе 23
а ведь действительно, крови Слизерина в Лорде больше нет...
хорошая идея, спасибо за материал для размышлений!
Ответ автора
2010-08-28
Ну да, кровь у него от Петтигрю, Гарри и той неизвестной лярвы, в теле которой он был перед возрождением...
rr-rr
2010-08-28 к главе 23
класс!!
Ответ автора
2010-08-28
Рада, что вам нравится.
FridaLi
2010-08-28 к главе 23
Библиотека Хогвартса поистине "удавительна" - прекрасное слово мне понравилось
Спасибо за проду :)
Ответ автора
2010-08-28
Спасибо, сейчас поправлю.
Мушиши
2010-08-28 к главе 23
Оч-чень интрегует...
Я конечно предпочитаю слэш или чен-слэш, но думаю здесь не надо никаких отношений, совершенно, ни гет, ни слэш... Они только испортят сюжет, и то что автор обходит их стороной, мне кажется верным.
И вообще, респект переводчику(!), отличная работа!!!
Ответ автора
2010-08-28
Уммм... Известно, что лучшее порно (в том числе и гомоэротическое) пишется старыми девами. Но авторессы данного фика не являются старыми девами и, как мне кажется, интересуются совершенно иными материями
Vivek
2010-08-28 к главе 23
Мы в восхищении! Многоуважаемый автор! С такой скоростью выкладки описания на редкость логичного художественного мира Вы вполне можете можете создавать новые религии и увлекать за собой массы. Вы- воплощение всех добродетелей фикрайтера: грамотной и красивой речи, четкого мышления и трудолюбия. Удач и благ, пусть Ваши счастливийшие дни в прошлом будут худшими в будущем!
Ответ автора
2010-08-28
Увы, я всего лишь хамбл пиривотчик... Но (горделиво выпрямляет спину) я выкладываю перевод куда быстрее, чем авторы выкладывали оригинал ;-)
Но, если серьезно, я начинала читать фанфикшн на американских сайтах, где долгое время считалось, что обновление реже раза в неделю - это непрощаемый грех.
DypbMaLLluHa
2010-08-28 к главе 23
ХОЧУ ХОЧУ ЕЩЕ И ЕЩЕ, ЕЩЕ ЕЩЕ ЕЩЕ))))))) когда же слушание уже наконец, и Дамбиг, выдергивающий свою бороду)))))
Ответ автора
2010-08-28
Все будет. Скоро.
Apofiz
2010-08-28 к главе 23
Бгг Волда еще и лжецом обозвали, да еще и не наследником Слизерина, что-то будет... :)
Ответ автора
2010-08-28
А отчего ж "обозвали"? В Волди №2 нет ни капли крови Волди №1: там только кровь Петтигрю, Гарри и той лярвы, в теле которой он был на момент возрождения. Ну, магия, остатки души - да. Но не кровь.
Кэсэди
2010-08-28 к главе 23
Замечательная статья, думаю она вызовет большой переполоx в магичесской Брирании, ня?:)
Ответ автора
2010-08-28
Несчастная магическая Британия уже, похоже, не понимает, куда бежать
Jilan Kim
2010-08-28 к главе 23
Ахахах! Просто шикарно! Не могу без улыбки читать фик. Просто поражаюсь мастерству автора и отличному переводу.
Спасибо)
Ответ автора
2010-08-29
Авторов здесь двое, так что мы можем считать, что это удваивает мастерство. Благодарю за комплимент переводу.
селена крестон
2010-08-29 к главе 23
Спасибо!
Ответ автора
2010-08-29
Спасибо, что читаете
Лорд Таурин
2010-08-29 к главе 23
Всё, фик скатился до Гарри супер пупер хитреца которым все ( ну которые знают полностью его ) восхищаются, у него все планы выполняются, всем может щелкнуть по носу и он ничего не получит. Переводчик, чесна я уже не верю в этот фик. Так же в его алиби. Лично я бы его сделал главным подозреваемым, постоянное: Я слышал как Гарри говорил. Получается тот вымышленный персонаж был на всех важных событиях? Всё больше не хочу продолжать писать, и так тошно.
Лорд Таурин
2010-08-30 к главе 24
Слегка зацепило, но опять же. Автор сильно повышает качества положительных героев и так же сильно принижает качества отрицательных героев, что сказывается на качестве фиков. Данная глава поставила точку в моих сомнениях на счёт этого фика, и отнюдь не в его пользу. Очень сожалею что такой многообещающий фик стал очередным там где Гарри супер пупер,,а все остальные даже милостыни не заслуживают.
Ответ автора
2010-08-30
Ну что ж, так авторам нравится. Может, им ради разнообразия захотелось вот так написать... Я не в курсе (не читала других их фанфиков). Надеюсь, вы найдете в сети что-нибудь себе по вкусу
niksu sama
2010-08-30 к главе 24
признаться я ожидал немного большего накала страстей в данной ситуации...
но бонусная глава это зер гуд)
Спасибо.
Ответ автора
2010-08-30
У меня сложилось впечатление, что все решения были приняты еще ДО слушаний. Если помните, именно мадам Боунс отправилась к маггловскому премьер-министру жаловаться на "беззаконие"
Гай До
2010-08-30 к главе 24
От восторга прыгаю и песенки пою,
Вновь читаю радостно, новую главу!
Мило, очень мило, все интриги – ням!
И под это дело, новый стих создам!
Ответ автора
2010-08-30
Гарри рад:
Дамби - стерт.
Сириус растерян.
Где же наш
Волдеморт?
Автор не уверен...
Лорд Слизерин
2010-08-30 к главе 24
Ну-с, дело движется к развязке. Спасибо за главу
Ответ автора
2010-08-30
Да, всего-то 7 глав осталось
селена крестон
2010-08-30 к главе 24
Спасибо!
Ответ автора
2010-08-30
Рада, что читаете
saga121
2010-08-30 к главе 24
Все интереснее и интереснее. Спасибо за продолжение. И заранее спасибо за завтрашний бонус.
Ответ автора
2010-08-30
Приближаемся к концу...
Vampire Girl №1
2010-08-30 к главе 24
уляяяя!наконец-то дамби поставили на место!как же я ждала этой главы!)
п.с.известие о бонусной главе греет душу!)
Ответ автора
2010-08-30
Да, дедушка явно не в восторге. Мне кажется, он понял, что обе мадамы свое решение приняли еще до слушаний...
С-З-К
2010-08-30 к главе 24
А потом добавил шепотом:
- Ты все еще хочешь провести со мной Рождество?

Я понимаю, по-русски "ты все еще хочешь меня?" как-то сомнительно, но ведь речь шла не только о Рождестве, а о жизни вообще...
Впрочем, наверное, это придирки.
Спасибо за новую главу!
Ответ автора
2010-08-30
Вы правы. Если Рождество - то "встретить" или "отметить". А если каникулы - то "провести". Поправлю.
ebi-dono
2010-08-30 к главе 24
уррраа! свершилось! осталось линчевать директора..
Ответ автора
2010-08-30
Ну, линчевать, может, и не надо, но и просто так оставлять нельзя...
Lost_Lafler
2010-08-30 к главе 24
Спасибо за хороший перевод:)
Меня разочаровал Сириус, он ужасный крестный.
К сожалению, я уезжаю, поэтому я больше не буду оставлять отзывы о вашем отличном переводе, поэтому желаю удачи:)
Ответ автора
2010-08-30
Рада, что вам нравится. А Сириус - просто "вечный подросток", что в некоторой степени простительно.
Удачной поездки!
Лаваш
2010-08-30 к главе 24
Бонусная?)а я думал наоборот день пропустите, но так намного лучше)ура, прода великолепна, как всегда)
Ответ автора
2010-08-30
Ну я же и в прошлом месяце не пропускала, а добавляла
Apofiz
2010-08-30 к главе 24
Сопли, сопли, сопли... хорошо хоть не розовые.
Ответ автора
2010-08-30
Ну такой вот фик... Гарри - в белом фраке, почти все канонные герои - сами понимаете в чем.
Melina_Gold
2010-08-30 к главе 24
Спасибо!!! Я до сих пор не могу разобраться, какое же чувство вызывает во мне Блэк, отвращение или жалость? Такое поведение со стороны взрослого человека просто нельзя понять.
Спасибо за новую главу! Жду не дождусь продолжения!
Ответ автора
2010-08-30
Да он просто вечный подросток с основательно промытыми добрым Дамби мозгами...
Продолжение "для компенсации темпа" - завтра
DypbMaLLluHa
2010-08-30 к главе 24
БОЛЬШОЕ СПАСИБО ПЕРЕВОДЧИКУ И БРАВО АВТОРУ!!!!! С нетерпением жду продолжения.
Ответ автора
2010-08-30
Ну, за нами вроде пока не ржавеет...
Same
2010-08-30 к главе 24
Спасибо за главу, одна из лучших глав типа "разоблачение Великого Блага Дамбигада посреди фика".

Жду завтрашнюю главу)
Ответ автора
2010-08-30
Да вроде и особых разоблачений не случилось... Но дедушка очень не любит, когда ему говорят правду в глаза.
FridaLi
2010-08-30 к главе 24
Пришла с работы, а тут продолжение кааааак хорошо, спасибо. Надеюсь удастся завтра выложить бонусную главу.
Ответ автора
2010-08-30
Удастся, удастся... Спасибо, что читаете
Child of Night
2010-08-30 к главе 24
Как всегда великолепно
Ответ автора
2010-08-30
Рада, что вам нравится
‡Denya‡
2010-08-30 к главе 24
Ух, замечательно!
Ответ автора
2010-08-30
Для прочего прекрасного у нас еще 7 глав!
Yappi-ra
2010-08-30 к главе 24
Потрясающе))
Ответ автора
2010-08-30
Читайте на здоровье!
Mija15
2010-08-30 к главе 24
Спасибо за продолжение!
Ответ автора
2010-08-30
Спасибо, что читаете!
Southern Linda
2010-08-30 к главе 24
Мне нравится этот фик все больше и больше.... Молодец Гарри! Спасибо, что всегда радуете нас новыми главами! :)
Ответ автора
2010-08-30
У нас осталось целых 7 глав на развязывание всех оставшихся "узелков"...
AleksLex
2010-08-30 к главе 24
чтото как то все быстро произошло.....)
Ответ автора
2010-08-30
Да, похоже, все решения были приняты заранее...
Same
2010-08-30 к главе 24
Думаю если авторессам хватило семи глав, то вам тем более)))
Разоблачение в данном случае было в том, что ему пришлось прикрывать свои поступки Высшим Благом.

Блэк же с его промытыми мозгами вызывает у меня чувство когнитивного резонанса (если по-русски - сталкивается с представлением о вечном подростке Сириусе).
Ответ автора
2010-08-30
Они у него не то чтобы совсем уж "промытые"... Но если он даже после Азкабана не подверг сомнению действия Директора, значит, он продолжает верить всему, что тот говорит.
Герми Уизли
2010-08-30 к главе 24
Очень-очень здорово. Разве, что про слёзы Сириуса перебор, но это уже не ваша вина, Переводчик.)
Ответ автора
2010-08-30
Хи-хи. Здесь все - не моя вина, кроме опечаток
Animorf
2010-08-30 к главе 24
Фанфик очень нравится, с нетерпением жду проды:]!

Ответ автора
2010-08-30
Спасибо. Внеочередное продолжение - 31 августа, а дальше, как обычно, по четным
Duke!
2010-08-30 к главе 24
Спасибо за фанфик, он действительно чудестный, и очень интересный :)
Но есть один момент который меня лично очень раздражает... возможно я не прав, но всетаки ...
когда говорят Лорд Гарри Дж. Пт.... ну как то по детски)
разве не правильно говорить Лорд Гарольд?:)
Ведь когда к нам обращаються по отчеству в большинстве случаев используеться полное имя =)
А не к примеру : Саня Олегович, Вова Дмитриевич =)
... жду главу :)
Ответ автора
2010-08-30
Рада, что читаете.
По поводу "Гарри"... Ну, внука Ее Величества (в реальном мире) обычно называют именно Принц Гарри. В англоязычном мире люди вообще проще относятся к уменьшительным формам имен. Даже в Америке: Джеки Кеннеди, Ронни Рейган. Тоже ведь не мусорщики.
А я, вообще-то, хамбл пиривотчик и ни за что не отвечаю (кроме опечаток) ;-)
Jilan Kim
2010-08-30 к главе 24
Ох - переводчику браво! Ваша скорость перевода просто поражает. Я понимаю, что нынче каникулы... но у кого бывает много свободного времени?
Спасибо.
Ответ автора
2010-08-30
Уфф... Этот перевод просто выкладывается регулярно, а переводится весьма и весьма спорадически ... Ай-яй-яй... Шашлыков не ем, грибов не собираю, пива не пью... Бедный пиривотчик! Но - "его пример - другим наука"...
Duke!
2010-08-31 к главе 24
Согласен, просто в контексте официального обращения всетаки выглядит как скрытый сарказм)
Ответ автора
2010-08-31
Может быть, и так. Но пусть остается, как есть
формик
2010-08-31 к главе 24
По четным, по четным....
Почетным!!!
Ура!
Это просто праздник какой-то!
По четным, около 4 часов дня.
Спасибо.
Ответ автора
2010-08-31
+ бонус сегодня! Чтоб и дальше оставалось по четным...
Ice Alchemist
2010-08-31 к главе 24
А директор ещё недопёр что Гарри это Твист?
Ответ автора
2010-08-31
Да вроде нет...
Гай До
2010-08-31 к главе 25
Проду! Проду! Проду! Проду!
Повторяю день и ночь.
Запустить бы время ветром – кто бы мог помочь…
Нет хроноворота – время не поймать…
Вот и остается терпеливо ждать…
Ответ автора
2010-08-31
Ох, не надо, ох, не надо
Продолжения просить:
Разозлиться может Муза
И не даст переводить...
niksu sama
2010-08-31 к главе 25
из темного лорда собираются сделать сквиба??!! Вот это поворот!!! Супер
Ответ автора
2010-08-31
Да, там ритуал хитрый такой намечается...
та самая
2010-08-31 к главе 25
потрясающий фик! спасибо автору, спасибо переводчику, это совершенно замечательно! читаю каждую новую главу с несказанным удовольствием!!!
Ответ автора
2010-08-31
Рада, что вам нравится
Герми Уизли
2010-08-31 к главе 25
Очень здорово.!
Ответ автора
2010-08-31
Читайте на здоровье!
Same
2010-08-31 к главе 25
Вторая часть главы получилась какой-то...Мистическо-пафосно-стёбной, во)
Ответ автора
2010-08-31
Нууу... Фик и весь достаточно пафосный, мистики никакой я здесь не увидела - обычное колдунство, и стеба тоже не замечаю... Впрочем, как написали, так и перевела
tao
2010-08-31 к главе 25
Оригинально!!!!!!!!!
Ответ автора
2010-08-31
Похоже, Дамблдору так и не удалось объяснить Волди, что брать чужое - нехорошо
vinneebook
2010-08-31 к главе 25
поздравляю гарри поттера с Настоящей победой!!! так лапухнуть всех в лужу... мальчик достоин кольца Слизеринов. спасибо за главу - мне очень понравилось!!!
Ответ автора
2010-08-31
Мальчонка молодец, но и союзники у него достойные
Melina_Gold
2010-08-31 к главе 25
Убиться - не жить!Какой поворот! С Дамбиком разобрались, теперь очередь Волди! Большое спасибо за перевод!!!!!!!!!!!!!!
Ответ автора
2010-08-31
С Дамби там еще будут "доразбираться"...
Azamandiuss
2010-08-31 к главе 25
Томми попал))))
Ответ автора
2010-08-31
А нефига чужие игрушки хапать!
LAN1976
2010-08-31 к главе 25
Том является не только единственным наследником родов Гонтов и Слизеринов, но ещё и старейшим из живущих представителей рода Певереллов, потомком среднего брата. Причем, использовав в ритуале возрождения кровь представителя другой ветви того же рода (Поттеры - потомки младшего брата), он, даже после ритуала, является старшим наследником Певереллов по крови. Так что превращение Лорда в сквиба может и не получиться.
Ответ автора
2010-08-31
Ничего по сути сказать не могу, потому как уже запуталась, где канон, а где фанон. Почему "старшим" наследником Певереллов? Нет, нет, не спорю, потому что не знаю. Авторы написали - пиривотчик пиривел.
Lirihayrariera
2010-08-31 к главе 25
Да уж... Вот это и называется лохануться по полной))) Теперь змеемордый еще и без магии останется. Так ему и надо!
Ответ автора
2010-08-31
Ну, чтобы разобраться, кто с чем останется, у нас еще 6 глав
Suzerain
2010-08-31 к главе 25
Мда... Ну и глава..(пошла осмысливать). Конечно классно, что Гарри чуть-чуть свободней стал, но проблемы он большие получил взамен.
Ответ автора
2010-08-31
Мне не кажется, что "взамен". Корни всех проблем Гарри - в прошлом
Jilan Kim
2010-08-31 к главе 25
Ах - какая прелесть!
Хранительница просто шикарная женщина, да и две собутыльницы приятно порадовали.
Ответ автора
2010-08-31
Да, гоблинесса здесь отличная. А собутыльницы, похоже, еще до слушаний все решили
DypbMaLLluHa
2010-08-31 к главе 25
это они волдика сквибом сделают чттоль? с нетерпением жду 2 число)
Ответ автора
2010-08-31
А вот не надо воровать чужие игрушки!
Yappi-ra
2010-08-31 к главе 25
Капееец!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ответ автора
2010-08-31
Ура!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
селена крестон
2010-08-31 к главе 25
Спасибо!
Ответ автора
2010-08-31
Пожалуйста!
Читатель
2010-08-31 к главе 25
Вот так дела, т.е. Волд умрет видмо просто так или станет сквибов))) прикольно конечно что Поттер получит такое наследие, только на кой черт оно ему в том смысле, что мы то не увидем всю эту мощь в сражениях, потому как Волд сойдер с этой войны... а все остальное будет не так серьезно. Хотя с политической стороны будет любопытно, да и Хог он может потребовать как наследник двух родов
Ответ автора
2010-08-31
Кому больше нравятся сражения, а кому интриги... Дело вкуса.
"Потребовать" Хог? Это канон?
LiliaS
2010-08-31 к главе 25
ВАУ!! Вот это поворот событий!!! Вот это ДА!!!! Обалдеть!! чем дальше в лес, тем толще партизаны)) просто бесподобный фик. Автор спасибо вам еще раз за этот перевод, за то, что показали нам эту историю!! ))
Ответ автора
2010-08-31
За "партизанами" - это к бесподобной Мерри (на Сказках). А пиривотчик пириводит, и ищет, чего б еще перевести из Дамбигадов и т.п.
Любимая007
2010-09-01 к главе 25
Вау, Дамби вздули, теперь на очереди Вальдемар!!!!
Ответ автора
2010-09-01
Да, старикашка еще легко отделался, а вот Волди мало не покажется...
YukiTok
2010-09-01 к главе 25
во волди облажался! XDDD надеюсь гарри не сломал челюсть пока ею пол пробивал?)))))))))))))
спасибо))))))))))))
Ответ автора
2010-09-01
Пол цел, Гарри здоров, у Волди все еще впереди
Гай До
2010-09-02 к главе 26
Ваше:
Ох, не надо, ох, не надо
Продолжения просить:
Разозлиться может Муза
И не даст переводить...

Мой ответ:
Злая муза это страшно –
Словно вредная мышА;
Что ж тихонько умолкаю –
Жду я «проду» не дыша…
Ответ автора
2010-09-02
Однажды, в студеную зимнюю пору
Мы фик "Аноним" не спеша перечтем...
И вспомним, как жарким удушливым летом
Мы целыми днями мечтали о нем.
Lirihayrariera
2010-09-02 к главе 26
Встречайте - домашний питомец Рита Скитер. Автор, ты гений!!!
Ответ автора
2010-09-02
Я не автор, я переводчик. Как выразить свое восхищение авторам (их двое) - напишу в последней главе.
Aleks@ndra
2010-09-02 к главе 26
"он принял титул Лорда Поттера-Гриффиндора, главы Древнейших и Блгороднейших Домов Поттер и Гриффиндор."

Насколько я поняла: он принял титул Лорда Поттера-Гриффиндора, главы Древнейших и Багороднейших Домов Поттер и Гриффиндор.
Ответ автора
2010-09-02
Gramota.ru не дает ответа на вопрос: что лучше - "Блгороднейших" или "Багороднейших" ;-)
Шучу. Поправлю сейчас, конечно.
Melina_Gold
2010-09-02 к главе 26
Спасибо! Очень понравилось! Особенно последняя сцена с Доббби и ловлей жука. Шедевр! Ещё раз спасибо!
Melina_Gold
2010-09-02 к главе 26
Спасибо! Очень понравилось! Особенно последняя сцена с Доббби и ловлей жука. Шедевр! Ещё раз спасибо!
Ответ автора
2010-09-02
Ой, мне тоже это место ужасно нравится! Интересно, маги смогут наколдовать "шлейку", чтобы выводить жука на прогулки?
Aleks@ndra
2010-09-02 к главе 26
"он принял титул Лорда Поттера-Гриффиндора, главы Древнейших и Блгороднейших Домов Поттер и Гриффиндор."

Насколько я поняла: он принял титул Лорда Поттера-Гриффиндора, главы Древнейших и Благороднейших Домов Поттер и Гриффиндор.
Ответ автора
2010-09-02
Угу, уже видела, сейчас поправлю
Suzerain
2010-09-02 к главе 26
Бугагага!!!домашний питомец!!!! Май Вей!!! Прелестно!!! Просто прелестно!!!
Ответ автора
2010-09-02
Угу, отличный эпизод
DypbMaLLluHa
2010-09-02 к главе 26
ААААААЛИЛУЯ))))) Вритер поймана)) грац и уважуха Доби) а для промывки мозгов жучихе, еще бы потряс баночку чуть чуть так от души)))) спасибо за чудесную главу) жду еще)
Ответ автора
2010-09-02
Нет, этой даме встряска не поможет. Вот поживет в "домашних питомцах" годик-другой - может, что-нибудь и встанет на место в голове
FridaLi
2010-09-02 к главе 26
Вау, из Риты будет прекрастный питомец - кормят поят, а ещё никому не мешает. Глава - прелесть, спасибо.
Ответ автора
2010-09-08
Интересно, она долго будет пытаться сбежать?
Melina_Gold
2010-09-02 к главе 26
Странно, почему мой предыдущий пост продублировался? А-а-а... ладно. А вы не хотите выложить свой фанф на Слизеринском форуме?
Ответ автора
2010-09-02
Бывает, дублируются иногда...
А на Слизеринском форуме - спасибо, но нет. Там такое оформление, которое просто мешает читать. Нам бы чего попроще - черным по белому и без анимации.
селена крестон
2010-09-02 к главе 26
Спасибо!
Ответ автора
2010-09-02
Спасибо вам за такую вежливость и постоянство.
Southern Linda
2010-09-02 к главе 26
Ахаха! В целом глава маловата и не очень богата событиями, но вот последний абзац..... Так этой Скиттер и надо! Спасибо, что радуете нас :)
Ответ автора
2010-09-02
Ну да, авторы время от времени производят такие вот "разгрузочные главы"... А эту сцену и я очень люблю
AleksLex
2010-09-02 к главе 26
ААА!!! я обожаю Добби))))))
спасибо))
Ответ автора
2010-09-02
Да, Добби здесь преотличнейший. У меня прям картинка в голове: эльф в "пустынном" камуфляже подкрадывается к жуку. Только я его почему-то еще с сачком представляю...
Лаваш
2010-09-02 к главе 26
с добби выпал)
Ответ автора
2010-09-02
Да, отличная сцена! Так и вижу его с банкой... Пусть Рита посидит, подумает...
Сумрачная Сова
2010-09-02 к главе 1
Клево!!! Клево!!! Клево!!!!!!!!!!!!
Сумрачная Сова
2010-09-02 к главе 1
Клево!!! Клево!!! Клево!!!!!!!!!!!!
Сумрачная Сова
2010-09-02 к главе 1
Клево!!! Клево!!! Клево!!!!!!!!!!!!
Ответ автора
2010-09-02
Рада!!! Рада!!! Рада!!! Что вам нравится!!!!!
Vinipyx
2010-09-03 к главе 26
я хотела бы вас попросить перевести в дальнейшем другой замечательный фанфик. на мой взгляд он немного соответствует "Анониму" как продолжение хотя другого автора:
The Innocence Of Guilt » by ENSIGN
http://www.fanfiction.net/s/2412808/1/The_Innocence_Of_Guilt
Ответ автора
2010-09-04
Знаете, фик, может, и прекрасный (пост-Азкабан я тоже люблю), но он начат в 2005 году и до сих пор не закончен. Всего у автора на ФФнете 4 фика - и все незаконченные... Я зареклась переводить WIP - одно расстройство себе и читателям. Впрочем, если вам попадется еще что-нибудь интересное - буду благодарна за наводку. Англоязычный тематический список здесь в "Сортировке" мной изучен, ничего интересного не найдено (т.е. найдено, но уже переведено)
l1n0ka
2010-09-03 к главе 26
Доби просто супер..
Ответ автора
2010-09-03
Добби здесь нереально крут. И суров...
Тарарум
2010-09-03 к главе 26
Добби всё таки поймал Риту - уважаю!!!
Ответ автора
2010-09-04
Эльф на охоте - страшная сила!
_Миледи_
2010-09-03 к главе 26
Уважаемый Автор. Сие произведение меня очень радует, т.к. я в последнее время предпочитаю "Дамбигады". :)
Сильный Поттер, Злой Дамбик, пара персонажев-помощников.
Ведь действительно, почему Гарик должен был несовершеннолетним подвергаться таким испытаниям и т.п. и .т.п.
В общем Автор, вам - респект.
Буду ждать проду :)
Ответ автора
2010-09-03
Уважаемый Комментатор, рада, что вам нравится.
Но я - увы! - всего лишь переводчик. Как сказать спасибо авторам, я напишу в последней главе. Если вы владеете английским - можете сделать это немедленно, пройля по ссылке на оригинал.
Продолжения выходят по четным числам.
Dashusi4ka
2010-09-03 к главе 1
про эльфа-просто шедевр!!! в английском варианте(оригинал все-таки) правда лучше, но и переведено ржачно!!! спасибо !!! ^^
Ответ автора
2010-09-03
Да, Добби здесь крут неимоверно!
mokymba
2010-09-03 к главе 1
Мда приз зрительских симпатий за тобой!!! Идеальный фик за 3 года в фанфикшене ничетал ничего подобного(даже учитывая что вкусы менялись).Это конешно богохульство на РО курит в сторонке мало где Гарик на человека похож темболее у РО продолжай дальше хорошо получается)))
Ответ автора
2010-09-04
Спасибо большое за "приз зрительских симпатий", но я всего лишь переводчик
Идзанами
2010-09-04 к главе 26
Очень очень понравилось.
С нетерпением жду продолжения.
Ответ автора
2010-09-04
Спасибо. Продолжения выходят по четным числам
_Миледи_
2010-09-04 к главе 26
Эм, ну да. Не вы это придумали, но вы перевели, и только благодаря Вам мы можем прочесть этот прекрасный фик ^^)
P.S. Про Добби момент действительно превосходный :D
P.Р.S.Ну что ж буду ждать четного числа :)
Ответ автора
2010-09-04
Спасибо. А продолжение вот прям сейчас будет
Vinipyx
2010-09-04 к главе 27
Ну если Вас не интерсуют незаконченные фики...
Мне наравятся произведения DobbyElfLord, особенно Altered Destinies.
У этого фанфика есть продолжение, правда, не законченное - пополняется, но редко, как и ранее предложенный мною на перевод фанфик (переводить не обязательно, продолжение не так захватывающе как первоночальная история, если только 1 главу больно она смешная).
Но сам фик, я его считаю одним из самых продуманных и логических произведений русского и английского фандома. Да и сюжет достаточно необычен.
Если интересуетесь:
http://www.fanfiction.net/s/3155057/1/Altered_Destinies
с удовоьствием прочитаю его еще раз в русском исполнении))))

С уважением Vinipyx
Ответ автора
2010-09-04
Спасибо за наводку. Внесла в закладки, почитаю.
margaritaG
2010-09-04 к главе 27
мне очень нравится ваш перевод,большое спасибо
Ответ автора
2010-09-04
Спасибо, что читаете
niksu sama
2010-09-04 к главе 27
Меня всегда поражали люди способные читать и видеть ошибки в тексте... будь то орфография или правописание. Лично я так не могу, не замечаю просто, так что спасибо Анне.

Как всегда огромное спасибо. Я буквально спать не ложусь до тех пор пока не прочитаю ваш перевод перед сном) Вместо сказки на ночь... Скорей бы каникулы закончились. И началась война за места в Визенгамоте. Это обещает быть многообещающим.
Ответ автора
2010-09-04
Рада, что вам нравится.
А поступком Анны я была просто потрясена: вот так взять и сделать!!!
vinneebook
2010-09-04 к главе 27
спасибо за "будет его кормить и любить, и называть Жучочек!" :))))) смешно...глава рациональная в отношении родителей Гермионы. спасибо за главу.. ждем дальше проду ...
Ответ автора
2010-09-04
Да, мне тоже кажется, что это правильный эпизод (с родителями). Мама ей _рационально_ объясняет, почему иногда надо _нерационально_ поступать.
Евгений Г.
2010-09-04 к главе 27
Отличный перевод и хороший выбор фика.
Ответ автора
2010-09-04
Спасибо. Фик действительно необычный, а мне хотелось каких-то новых идей
saga121
2010-09-04 к главе 27
Спасибо за продолжение!
Ответ автора
2010-09-04
Спасибо, что читаете!
Гай До
2010-09-04 к главе 27
Простудился – неприятно. И приходится лежать.
Пить противные таблетки, горло полоскать.
Может вместо терапии мне поможет «Аноним»?
Там веселые интриги – все болезни дым!
Ответ автора
2010-09-04
Гай До был самых лучших правил:
Когда не в шутку занемог,
Вслух "Аноним" читать заставил,
И лучше выдумать не мог...

Выздоравливайте!
Melina_Gold
2010-09-04 к главе 27
Большое спасибо за продолжение!
Ответ автора
2010-09-04
Читайте на здоровье!
Airineeg
2010-09-04 к главе 27
Дорогой переводчик!
Вы работаете в бешеном темпе, и столь частые обновления не могут не радовать. Огромное спасибо за проделанную вами работу. С удовольствием буду продолжать читать этот фанфик.
Ответ автора
2010-09-04
Так это я сама с собой поспорила, что так можно... Рада, что вам нравится
селена крестон
2010-09-04 к главе 27
Спасибо!
Ответ автора
2010-09-04
You are welcome
Сиераминатана
2010-09-04 к главе 27
сегодня впервые прочитала это нечто.СУПЕР!!!Мне действительно сильно понравилось, надеюсь в скором времени ещё получить дозу радости и смеха)))
Ответ автора
2010-09-04
Читайте на здоровье!
ebi-dono
2010-09-04 к главе 27
великолепно! интересно, насколько ужручающи результаты обследования директора...
ebi-dono
2010-09-04 к главе 27
p.s. точнее, не удручающи, а плачевны.
p.p.s. Altera_pars, вы как-то упоминали, что ищете, что бы ещё перевести из дамбигада. не нашли ли чего-нибудь?
Ответ автора
2010-09-04
Ну, про результаты я, как можно догадаться, умолчу, а хорошего, законченного, не переведенного, не супердлинного, не слэшного дамбигада - увы, пока не нашла.
Асура
2010-09-04 к главе 27
ММММММММММММда, чувствую я, что скоро полетят головы со всех сторон. И Фаджу достанется и Дамблдору и Люциусу... Блин, мне последнего даже жалко. Вот бы они с Гарри договорились на взаимовыгодных условиях.
Ответ автора
2010-09-04
Я тоже питаю скрытую симпатию к Малфоям, но...
sandra2709
2010-09-04 к главе 27
Глава на удивление маленькая...

Спасибо за прекрасный перевод!
Ответ автора
2010-09-04
Уж как авторы написали - вот так и пиривотчик пиривел ;-)
Крионика
2010-09-04 к главе 27
спасибо
Ответ автора
2010-09-05
Читайте не здоровье
kinde-kinde
2010-09-04 к главе 1
"Добби обещать заботиться о жуке, Добби будет его кормить и любить, и называть Жучочек!" Я валялась...
Спасибо вам за то что так часто обновляете.
Ответ автора
2010-09-05
Да, Добби здесь герой!
Shairi
2010-09-05 к главе 27
Спасибо за перевод.
Глаз зацепился за пару мест:

Сказать, что он был зол, что его оставили...
и
Старик забыл, что ли, что ему...

повторение "что"
Ответ автора
2010-09-05
Да, некузявно. Найду - поправлю. Спасибо
Darkmagic
2010-09-05 к главе 27
- Гермиона, мы, кончено, учили тебя уважать взрослых, но мы еще и объясняли


Ахахаха)))
Ответ автора
2010-09-05
О, с третьего раза въехала, почему ахаха... Поправлю, конечно.
Свободолюбивая
2010-09-05 к главе 27
Преогромнейшое спасибо за новую главу.)))
Ответ автора
2010-09-05
Спасибо, что читаете
Stasiz
2010-09-05 к главе 27
Спасибо за отличный перевод! С удовольствием читаю и с нетерпением жду каждую новую главу! Терпения и удачи!
Ответ автора
2010-09-05
Рада, что вам нравится
DypbMaLLluHa
2010-09-05 к главе 27
спасибо огромное) хочется увидеть поумневшую Гремиону и помирившихся её с Гарри.
Ответ автора
2010-09-05
Уже недолго осталось: в следующее воскресенье выкладка фика будет завершена (ЕБЖ)
_Миледи_
2010-09-05 к главе 27
Altera_pars, эта новая глава меня очень порадовала :)
Во-первых, вы выкладываете проды очень часто, что не может не радовать.
Во-вторых, опять таки в восторге от Добби.
Особенно: "– Добби обещать заботиться о жуке, Добби будет его кормить и любить, и называть Жучочек!2
Это просто бесподобно.
Переводчик, это ведь тоже сложно. Передать, те чувства и эмоции, которые подразумевал Автор на другом языке.
В общем я преклоняюсь :)
Ответ автора
2010-09-05
Спасибо за комплименты!
С точки зрения перевода это вообще отдельная история: авторессы - немки. Они отлично знают язык, ошибок у них нет, но все же чувствуется, что язык - не родной. Иногда так фразу построят или такое значения слова выберут, что приходится долго думать, чтобы понять, что они имели в виду.
yamada
2010-09-05 к главе 27
Очень понравилось. Сегодня наткнулась на фик и пока весь не прочитала, не успокоилась :) С удовольствием подписываюсь. И ещё не выдержала и прочитала на английском последующие главы, спойлерить не буду, но перевод действительно выше всяких похвал, заодно и "язык" потренирую. Серьёзный фик. Даже хорошо, что нет никаких пейрингов. Смысл и основная изюминка в статьях, а не в порядком заезженных пейрингах в куче других фиков. Буду ждать проды с нетерпением.
Ответ автора
2010-09-05
Рада, что вам понравилось. Я искала для перевода что-нибудь с оригинальным сюжетом. Ну и, конечно, 5700 отзывов у оригинала тоже много значат.
А продолжения выходят по четным числам.
Miss OK
2010-09-05 к главе 27
Спасибо за такой чудесный перевод)Вы-большой,большой молодец!)Очень радует то, что главы выкладываются так часто)С нетерпением буду ждать продолжения))))
Ответ автора
2010-09-05
Рада, что вам нравится. А насчет частоты продолжений - так это я сама с собой поспорила на мороженое... А если серьезно - пыталась доказать некоторым авторам и переводчикам, что вполне можно выкладывать ритмично, если хорошо спланировать
Тарарум
2010-09-05 к главе 27
как-то в раскаяние Сириуса пока не очень верится...
Ответ автора
2010-09-05
Да, мне тоже в это "битье себя в грудь" мало верится. Сириус по психотипу - старший брат, вот там ему лучше и оставаться
Гай До
2010-09-06 к главе 28
За Гарри я волнуюсь –
Он сильным должен быть!
Держаться строго, прямо –
Врагов всех победить!
Ответ автора
2010-09-06
Гай До идет, качается,
Вздыхает на ходу:
- Увы, наш фик кончается,
Я продолженья жду!
Blizzard
2010-09-06 к главе 28
Да ладно вы!

Мне кажется, лучше написать "да ладно вам" )
Большое спасибо за перевод, очень интересный фик. Настолько интересный, что я не удержалась и прочла оригинал.
Ответ автора
2010-09-06
Вот прочитала и теперь не могу решить, лучше "да ладно вам" или нет... Теперь весь вечер буду мучаться...
_Миледи_
2010-09-06 к главе 28
Ох, это бесподобно)
Как здорово, что Гаррик теперь такой сильный, могущественный. Даже Волдика сверг.
Огорчает лишь одно: глав осталось мало, и скоро закончится фик :(
Буду очень надеятся, что в ближайшей будущем прочитаю еще что-нибудь из вашего перевода :)
P.S. переводили с их неродного немецкого О_о
Ну вы блин. Я просто в шоке)
Супер.
Нет слов :)
Ответ автора
2010-09-06
Да, сделать Волди сквибом - это круто!
А переводила с "неродного английского"(авторессы - немки, вроде как живущие (или жившие) в США). Но это ничего, постепенно втягиваешься и начинаешь понимать, где ждать засад
С-З-К
2010-09-06 к главе 28
Урра! Всего 3 главы осталось!!!
Спасибо!!!
Ответ автора
2010-09-06
Угу. Так что (ЕБЖ) в воскресенье, под фанфары...
Anturium Andre
2010-09-06 к главе 28
Ну чтож...... я буду удивлен если все закончиться Хапиендом))) и ОЧень рад!)))
Ответ автора
2010-09-06
Что будет, не скажу, конечно, но подозреваю, что довольны будут не все...
Melina_Gold
2010-09-06 к главе 28
Фух! Спасибо за примечание.а тоя уже испугалась! как всегда, просто изумительно! Большое спасибо!
Ответ автора
2010-09-06
Да, я читала столько фиков с "полуоткрытыми" концовками, что решила на всякий случай предупредить.
rr-rr
2010-09-06 к главе 28
Ня, смерть!!
круто.
rr-rr
2010-09-06 к главе 28
хотя есть и фактические ошибки (Дамблдор, у которого тату в виде схемы метро, и все остальные - не нашли, кто такой Твист?!! Да ни в жисть!)
Ответ автора
2010-09-06
Я, честно сказать, не очень понимаю, что называть "фактическими ошибками" в сюжете AU. Ну, если автор ни с того ни с сего пишет, что фамилия Гермионы - Дрейнжер, и никак этого не объясняет, тогда да - ошибка. А здесь... Как придумали, так и написали.
Leesska
2010-09-06 к главе 28
"Аноним", "Аноним"!
Раз в два дня мы ждём как чудо) *напевает*

Спасибо, любимый переводчик. Чтобы мы без вас делали?
Ответ автора
2010-09-06
Без меня вы еще сильнее злились бы на "опоздунов" ;-)
Так что я помимо прочего выполняю серьезную социальную функцию - снижаю количество негатива в мире. Хи-хи.
Читатель
2010-09-06 к главе 28
Хм классно, но ведь все это не лишит жизни Волда, как я понимаю, Хоркусы были созданы ДО того когда Волд что нить делал с Поттером. Слабость пожирателей, это не может быть отмена меток, потому что и они были наложены только Волдом. И что он там создал после похищения? да ничего, ведь он был бесплотен, а возрадился недавно. В общемм ппц просто. Ну а так классно, особенность Поттера тут проявлена, ну то что он выжил, мне нравится))
Ответ автора
2010-09-06
Там дальше будет объяснение, а спойлеров мы не держим, как известно ;-)
Уранус
2010-09-06 к главе 1
мне очень нравится ваш перевод. Большое спасибо.
Надеюсь вы будете ещё переводить GenkaiFan.
Ответ автора
2010-09-06
Спасибо, что читаете. Буду ли переводить этих авторов дальше - не уверена, немного устала от проблем "неродного английского". Но все время нахожусь в поиске хороших законченных неслэшных дамбигадов
LAN1976
2010-09-06 к главе 28
Том стал-таки сквибом (хотя при возрождении вроде бы была ещё плоть Петтигрю, не принадлежащего ни к одному из Родов, возглавляемых теперь Гарри)?
Не совсем понял, как Темного Лорда можно лишить псевдонима (Волдеморт), это же не имя и не знак принадлежности к роду. Кроме того, в его случае термин The Lord скорее свидетельствует не о праве на некий светский титул, а используется в религиозном значении (Бог), т.е. он теперь самозванец в любом значении этого слова.
Переводчику - удачи в дальнейшей работе!
Ответ автора
2010-09-06
Там дальше будет объяснение сути произошедшего.
А про "дальнейшую работу" - это как настроение будет...
селена крестон
2010-09-06 к главе 28
Спасибо!
Ответ автора
2010-09-06
Пожалуйста!
Lirihayrariera
2010-09-06 к главе 28
Спасибо большое за замечательный перевод замечательного творения.
Ответ автора
2010-09-06
Рада, что вам нравится
elffi
2010-09-06 к главе 28
хорошо он уделал Волдю.
Ответ автора
2010-09-06
Элегантно, я бы сказала. Не оралом по балде...
Лаваш
2010-09-06 к главе 28
жду проды а также надеюсь увидеть от вас еще много таких же блистательных переводов
Лаваш
2010-09-06 к главе 28
исправляю грамматику: "такие же блистательные переводы".прошу прощения)
Лаваш
2010-09-06 к главе 28
в общем, выберите правильный вариант)
Ответ автора
2010-09-06
Ох... Не уверена. Трудно найти то, что хочется перевести. Или слишком длинное (ни асилить), или WIP, или слэш, или сопли...
Герми Уизли
2010-09-06 к главе 28
Здорово, очень здорово. С удовольствием, буду читать новую главу.
Ответ автора
2010-09-06
На здоровье. Всего-то три осталось
‡Denya‡
2010-09-06 к главе 28
Круто!) Обломись, Волдеморт! (почему-то мне хотелось назвать Волан-де-Морт...не стоило начинать с росменовского перевода))
Ответ автора
2010-09-06
Знаете, я называю канонных героев по какому-то "внутреннему убеждению", и совершенно не уверена, что следую одной традиции перевода. Даже никогда не пыталась проверять.
Лорд Таурин
2010-09-06 к главе 28
Реально, автор не дружит с логикой. Так и не понял каким макаром Гарри получает силу лорда ( кстати, правильно пишется Волан де Морт. Имя буквально с французского переводится как летящая смерть ), а Волан де Морт теряет. Волан де Морт же победил с помощью его слуг Гарри Поттера и как победитель может распоряжаться поверженным как ему заблагорассудится. И так и не понял, где он посягнул на наследие Поттеров - Гриффиндоров. Гарри не стал сквибом, наследство не увели, не забрал себе его титулов.
Гарри Поттер не член рода Слизерина чтобы решать вопрос об изгнании, он может только попросить магию об этом. Как раз Гарри грубо нарушил ритуал, нагрубив Магии и самонадеянно взяв на себя право решения за магию.
Во второй реплике он говорит о безымянном, но ведь магия ещё не решила на счёт Волан де Морта.
Прошу передать этот и предыдущий мой комментарий, а собственно критику фанфика автору и передать мне его реакцию. Мне очень интересно что он на это ответит.
P.S. Кстати, вы не собираетесь вписывать ид бетты в надлежащее ему место?
Ответ автора
2010-09-06
Для всех тех, кому фик не нравится, добрые дяди в правом верхнем углу окна сделали красную кнопочку с белым крестиком. Зачем себя мучить?
Авторам я ничего передавать не буду, вы вполне можете сделать это самостоятельно (ссылка в шапке есть).
Беты у перевода нет - есть добровольные помощники, на более или менее регулярной основе "ловящие" опечатки. Я никого не просила этого делать. Но всем очень признательна.
yamada
2010-09-06 к главе 28
Очень понравилось, как всегда, только вот в комментах было несколько слов-аббревиатур, значения которых я не поняла: ЕБЖ и VIP. Относительно последнего very important person, но в каком контексте это относится к фанфикам?
А новая глава каждый второй день - это сильно! Как Вы успеваете? Да Вам надо памятник при жизни ставить! Такой КПД! А ещё работы есть? С удовольствием на них подпишусь.
Ответ автора
2010-09-07
Рада, что вам нравится. Как успеваю? Планирую. Я начала выкладывать, когда было переведено уже 10 глав, и всегда имею 2-3 главы "в запасе". Потому как выложить - это быстро, а вот перевести...
Сокращения: ЕБЖ - суеверная приcказка Если Буду Жива имени графа Л.Н. Толстого.
Не VIP, а WIP - Work In Progress, "Фик в работе" по-нашему. Не окончен то есть.
Этот самый WIP сыграл со мной злую шутку: начала переводить замечательный фик очень любимого автора, но развитие событий пошло по такому пути, который я терпеть не могу, и я бросила перевод. До сих пор стыдно. Называется "Младенец в вертепе", есть на "Сказках"
С-З-К
2010-09-06 к главе 28
Лорд Таурин, увы, должна сказать, вы ошибаетесь по всем пунктам.
1.Посмотрите в английском тексте, как пишется Вольдеморт.Меня, если честно, сильно напрягают эти переводы имен - Волан де Морт, Снегг... Почему тогда не Гриша Горшков?
2. Победив Вольдеморта(изгнав его из тела и заполучив серпентарго), Гарри имеет право на его магию - Право Победителя.Что-то подобное было в каноне со Старшей палочкой, которая повинуется только хозяину.
3.Украв кровь Гарри на Турнире, Волди нарушил магический закон: восстановившись кровью врага, он украл часть его магии(защиту матери, н-р) - заметьте, не победив его, а именно украв. Так что Гаррик в своем праве потребовать у Старой Магии ее обратно.
3. А, поскольку, Старая магия на первый призыв ему ответила, когда он лишал Волди имени, он и называет его безымянным.
Читайте внимательней, и вам будет счастье.
Кроме того, я честно не понимаю, как можно ваши претензии к авторам предъявлять переводчику.
Ответ автора
2010-09-07
С-З-К, данный Лорд Т. просто любит ругаться. А я просто такая незлопамятная, что все время забываю, кто именно приходит только поругаться... Конструктивная критика всячески приветствуется.
hello, kitty
2010-09-07 к главе 28
Супер!!! Захватывающе и фантастически интересно! Автор, ты просто умничка! Вдохновения тебе, и всего-всего самого хорошего)
Ответ автора
2010-09-07
Спасибо за комплименты, но я всего лишь переводчик. Ссылка на оригинал фика есть в шапке.
Pary
2010-09-07 к главе 28
Спасибо за главу.Поскорей бы узнать чем закончится.
Ответ автора
2010-09-07
Да всего-то осталось: среда-пятница-воскресенье...
SLEPEC
2010-09-07 к главе 28
Ураа!! 31 гл эт хорошо, спасибо.
Ответ автора
2010-09-07
Конец все равно близок...
ebi-dono
2010-09-07 к главе 28
отлично. ждём последних глав.
Ответ автора
2010-09-07
Спасибо. Все по графику
Арсений
2010-09-07 к главе 28
Спасибо переводчику за то, что для нас делает! ))
Спрашивается... Будете ли переводить какие-нибудь другие фики? :)
Ответ автора
2010-09-07
Я бы с удовольствием перевела не супер-длинный законченный неслэшный дамбигад, но хорошего нового пока не вижу, а хорошее старое уже перевели. Я и северитусы на P&S отслеживаю, но тоже нового хорошего нет.
Принцесса_Куран
2010-09-07 к главе 28
оо!новая глава очень интересная)
понравилась идея с кусочком души Волдеморта и с её проявлением)
но я так и не поняла,Волдеморт умирает?
Ответ автора
2010-09-07
Рада, что вам нравится. А чтобы узнать, как там все закончится, у нас есть еще 3 главы!
niksu sama
2010-09-08 к главе 28
Да да мы помним что глав всего 31)
Спасибо большое вам за перевод.
Ответ автора
2010-09-08
Спасибо, что читаете
YukiTok
2010-09-08 к главе 28
спасибо)))))))))))))
Ответ автора
2010-09-08
На здоровье!
Apofiz
2010-09-08 к главе 29
Ну то что Малфой председательствует в совете попечителей, из которого его между прочим выгнали на втором курсе героев, может объяснить пометка АУ. Но как объяснить то, что в конце предидущей главы все пожирателям поплохело вместе с Волдом, а в этой он уже свеженький аки огурчик?
Ответ автора
2010-09-08
У нас есть еще 2 главы, чтобы много чего узнать...
Melina_Gold
2010-09-08 к главе 29
Спасибо!!!
Ответ автора
2010-09-08
Пожалуйста!!!
_Миледи_
2010-09-08 к главе 29
Ололо :)
Глава ^^)
Как же я рада что Герма с Гарриком снова вместе. Нравится мне она. Как подруга героя, в данном фике ;)
Порадовало интервью "Лорда Поттера и Твиста"
Забавно, надо сказать)
Вот интересно: а народ узнает кто такой Твист?
Ну должны узнать)
Скоро узнаем.
Блин.
А глава то пред-пред-последняя :(
Жаль, что такой чудесный фик заканчивается.
Но я оочень надеюсь, что вы переведете еще какой-нибудь чудесный, распрекрасный фик)
Или сами напишете фик ;)
_Миледи_
Ответ автора
2010-09-08
Да, у нас еще 2 главы, чтобы получить ответы на многие вопросы...
Сама ничего не напишу ввиду отсутствия способностей, а вот перевести перевела бы, да пока ничего не вижу.
Лорд Слизерин
2010-09-08 к главе 29
Совсем немного осталось, даже жаль стало. Спасибо за перевод
Ответ автора
2010-09-08
Спасибо, что читаете. Да, в воскресенье под фанфары поставим победную точку...
Гай До
2010-09-08 к главе 29
Нам чуть - чуть осталось –
Несколько лишь глав.
Что читать осталось??!!
Нет других забав…

P.S Через месяц я не буду качатся на ходу!
Ответ автора
2010-09-08
Ах, осталась пара глав...
Что ж читать нам дальше, лав?
Не найдем мы утешенье
В "Анонима" продолженьи
DypbMaLLluHa
2010-09-08 к главе 29
спасибо спасибо спасибо!!!!))) сори что не оставил отзыв на прошлую главу) много работал, читал в попыхах по дороге с работы, приходил и падал мертвым сном, а на телефоне не очень удобно печатать)
Ответ автора
2010-09-08
Ох, да я ж не за отзывы стараюсь, хотя все равно очень приятно!
mokymba
2010-09-08 к главе 29
продолжай творить(я знаю што ты переводчик, всёравно стиль хорош, читал оригинал и читать шапку умею))хочится дочитать)))
Ответ автора
2010-09-08
Здесь всего-то две главы осталось... А продолжать пока не с чем: романтическую чушь мне переводить неинтересно, а нового хорошего пока не вижу
селена крестон
2010-09-08 к главе 29
Спасибо!
селена крестон
2010-09-08 к главе 29
Спасибо!
Ответ автора
2010-09-08
Спасибо самому вежливому читателю!
Принцесса_Куран
2010-09-08 к главе 29
спасибо Вам.
просто спасибо,что Вы занимаетесь этим не прибыльным делом ради других.
вот мы в школе сегодня на уроке Этике обсуждали,что значит слово "герой".Я ответила,что это слово означает то,что человек делает что-либо не ради себя,а ради других людей,ради окружающего мира.
в каком-то смысле Вы подходите под это описание.Спасибо Вам хотя бы за это!
Ответ автора
2010-09-08
Не-а, пиривотчик ни разу не герой, потому как имел корыстные цели:
- "Пнуть" некоторых "опоздунов", которые обещают, а не выкладывают;
- Доказать себе и окружающим, что планирование - это наше все;
- Выиграть у себя мороженое, хотя его уже и не хочется.
;-)
Герми Уизли
2010-09-08 к главе 29
Потрясающая глава)
Ответ автора
2010-09-08
А мне наоборот показалось, что пустовата слегка... Но рада, что вам нравится
‡Denya‡
2010-09-08 к главе 29
прикольно он так сформировал "интервью"))
жду проду
Ответ автора
2010-09-08
Ну да, вроде ничего особого не сказал, но всем ясно: "я за вами бдю"
Рэйко
2010-09-08 к главе 29
то я вырос с магглами, ненавидящими магиюв, - магию

огромное спасибо за ваш перевод)) читаю с огромным удовольствием)) жаль только, конец скоро(
Ответ автора
2010-09-08
Спасибо за отловленную блоху, сейчас поправлю.
Рада, что вам нравится. Мне кажется, что этот фик (не лишенный, конечно, недостатков) - все же "свежий воздух" в фандоме...
yamada
2010-09-08 к главе 29
Новая глава супер. Знаете, читая фанфик, вдруг поняла, что сами "закулисные действия" Гарри мне и не особо интересны, а вот статьи Оливера Твиста - это да. А то всякие пейринги и как выразился автор "романтическая чушь" с кучей "нелогизьмов" уже порядком надоели. сдаётся мне, что если б фанфик состоял из одних только статей, то читала бы с не меньшим интересом. Знаете, сразу вспоминается одна присказка: "А ты думал что в сказку попал? Нет ты в жизнь вляпался!"
Ответ автора
2010-09-08
Да, "про политику" фиков мало. И как ни объясняла тетя Ро, почему волшебный мир застыл в викторианской эпохе, яснее не стало. При королеве Виктории много кого по углам мучили, но суд все же был (относительно независимый), адвокаты там и все такое прочее. Но мы же понимаем: у глубокоуважаемой Хозяйки Всего была "гиперидея"...
yamada
2010-09-08 к главе 27
Нашла "сбежавшую блоху":

На день позже Сириуса и Гарри на остров порт-ключом переместился Ремус. После того, как его оставили на съедение всему Ордену Феникса, он был очень и очень.

Видимо, в конце предложения пропущено слово "зол"?
Ответ автора
2010-09-09
Угу, таки пропущено. Фраза несколько раз правилась. Сейчас допишу. Спасибо
niksu sama
2010-09-09 к главе 29
понравилось как совет попечителей обсуждал, что надо отправить Дамба в дурку...
Спасибо за перевод
Ответ автора
2010-09-09
Ну, пока еще не в дурку. Так, обследоваться... ;-)
Altara
2010-09-09 к главе 29
фик оч оч нравится, огомное пасибо переводчику)
вы писали что ищите что бы еще перевести, хотелось бы поделиться ссылкой на список дамбигадов на англиском:
http://lira-snape.livejournal.com/4180.html

еще раз спасибо за отличный перевод)
Ответ автора
2010-09-10
Рада, что вам нравится фик.
Список этот я видела. Он довольно старый, все хорошее оттуда уже перевели
Azamandiuss
2010-09-10 к главе 29
представил как Дамба под белы рученьки , выводят в смирительной рубашке два амбала-медбрата....упал под стол xDDDD
Ответ автора
2010-09-10
В этом фике довольно часто стращают истощением магии из-за невыполнения обещаний/обязанностей. Так что, думаю, Дамби мирно уговорили
Vinipyx
2010-09-10 к главе 30
еще главу как бонус к близящемуся концу
Ответ автора
2010-09-10
Бонус? Какой-такой бонус? В воскресенье - последняя глава
keenforge
2010-09-10 к главе 30
Жаль, что осталась последняя глава(((, очень уж фик увлекательный.
Ответ автора
2010-09-10
Увы...
_Миледи_
2010-09-10 к главе 30
Ататат ^^)
Новая глава:)
Превосходная, чудесная и кое-что разъясняющая)
Очень жаль, глава предпоследняя, этот фик за короткое время стал одним из моих любимых.
Все благодаря вам,Altera_pars.
Многие открыли для себя замечательный фик. Кому-то вы действительно показали,чтововремя выкладывать новую главу сложно, но можно:)
Спасибо Вам за все.
Всегда ваша _Миледи_

P.S. Севушку от метки избалили. алилуя :D
Ответ автора
2010-09-10
Рада, что читаете. Но "хвостов" недосвязанных здесь останется изрядно, я в воскресной (последней) главе про это напишу.
Да, снейпоманка во мне страдала всю дорогу до 30-ой главы...
Melina_Gold
2010-09-10 к главе 30
Оооо! Нет слов! Я так рада, что Сев остался жив! Вот только Лютика жалко. Надеюсь, что он всё же не умрёт, ведь он - один из моих любимых персонажей! Спасибо за чудесную главу! Судя по всему ,осталась последняя, 31-я. Жаль, что всё хорошее так быстро заканчивается!
Ответ автора
2010-09-10
А я как рада... Про Люца молчу.
Вот не знаю, что сказать про "всё хорошее так быстро заканчивается". Мне было грустно, что летом почти нечего читать, и любимые "опоздуны" расстраивали, так что я волевым усилием выложила фик практически в рекордные сроки. А теперь думаю: а может, не надо было?
Petit Chatte
2010-09-10 к главе 30
Чудесный фик. Спасибо огромное что переводите его!
Ответ автора
2010-09-10
Увы. Уже перевела. В воскресенье - последняя глава и напутственное слово от авторов
Гай До
2010-09-10 к главе 30
Аноним сегодня будет,
Остальное не беда!
Страхи, горести, томленья
Утекают как вода!
Ответ автора
2010-09-10
Послезавтра - в воскресенье
Завершится ВСЁ "томленье"
YukiTok
2010-09-10 к главе 30
о_0 какоя поворот событий!)))))))))))))))
спасибо)))))))) очень понравилось)))))))))
Ответ автора
2010-09-10
Как я есть некровожадная снейпоманка, мне тоже нравится, что обошлось без страшных битв, а Сева все же спасли
Лорд Таурин
2010-09-10 к главе 28
S Z K,

Увы, но сама Роулинг просила прощения в интерьвю у французов за то что исползовала их язык для создания псевдонима Тома Реддла. Кстати с французского переводится псевдоним как Летящая Смерть.

Увы, что ему причиталось по этой победе он уже получил серпентарго.

Какой закон то, разве что моральный. Вы хоть читали ритуал внимательно? Там ясно сказано, кровью врага. Честно, победы и поражения всегда приписываются генералам, а не солдатам. Они ведь лишь инструменты. Без генералов они ничто. Так что Гаррик не в праве))

Лорд Волан де Морт это всего лишь псевдоним. Но не титул. Как магия может отобрать псевдоним? Ведь не она этот псевдоним ему дала. Так что Гарри опять не в праве. И как вы поняли что магия согласна с ним прям по всем пунктам? Я бы подумал что она возвращает ему магию и только.

"Читайте внимательней, и вам будет счастье." Переадрессовываю вам))

Я и не предьявляю переводчику, а надеюсь что с его помощю помогу улучшить фик.
yamada
2010-09-10 к главе 30
Очень понравилось.Перевод выше всяких похвал. Не хочу флудить, но хотелось бы знать кое-что. А собираетесь ли Вы переводить обращение и комментарии самих авторов, которые в конце фика или нет?
Ответ автора
2010-09-10
Рада, что вам нравится.
Конечно, все что в 32-ой "главе" - переведу. Вместе с 31-ой, в воскресенье
Fobos
2010-09-10 к главе 30
Ну что же, ждем финала!
Ответ автора
2010-09-10
Надеюсь, вы знаете, что ждать придется всего лишь до воскресенья
Герми Уизли
2010-09-10 к главе 30
да, скоро кульминационный момент, не так ли?
Ответ автора
2010-09-10
В воскресенье
Арсений
2010-09-10 к главе 30
Вот и почти все? Осталась одна глава на выяснение личности Твиста. В оригинал даже лезть не буду, продлю удовольствие до воскресенья)))
Спасибо!
Ответ автора
2010-09-10
Пожалуйста! Рада, что читаете!
Лаваш
2010-09-10 к главе 30
как я понимаю, следующая глава - последняя? ну что ж, очень интересно, чем всё кончится)
Ответ автора
2010-09-10
Да, последняя
Jilan Kim
2010-09-10 к главе 30
Охохо! Шикарная глава, просто истинное удовольствие ее читать!
Ответ автора
2010-09-10
Рада, что вам понравилось
селена крестон
2010-09-10 к главе 30
Спасибо!
Ответ автора
2010-09-10
На здоровье!
Принцесса_Куран
2010-09-10 к главе 30
маленькая глава,но всё равно она восхитительна!
жалко,что она уже предпоследняя((((((((
Ответ автора
2010-09-10
Увы... Некоторые отзывы заставляют меня жалеть о том, что выкладывала фик так быстро...
mokymba
2010-09-10 к главе 30
да жалко што фик кончается мало хороших фиков иши ещё чёнить хорошего токо етот до конца переведи))!!!
Ответ автора
2010-09-10
Да чего уж там - в воскресенье последняя глава.
А что еще перевести - пока не нашла
Лорд Слизерин
2010-09-10 к главе 30
Вот выйдет последняя глава, тогда и прочту оригинал. Не хочется портить себе впечатление. Спасибо большое за главу
Ответ автора
2010-09-10
Спасибо большое, что читаете
Лорд Слизерин
2010-09-10 к главе 30
Довольно интересный фик "Мифический союз" http://www.fanfiction.net/s/5961224/1/Mythic_Alliance

Вроде не супер длинный 26 глав.
Ответ автора
2010-09-10
Огромное спасибо, внесла в закладки, в отпуске почитаю. Главное - законченный
‡Denya‡
2010-09-10 к главе 30
Не жалейте - зато нас, читателей, порадовали! =) А ведь так мало тех, кто это делает...) Так что вы - хороший человек.))))
Хочу узнать, чем же закончится фик, но буду ждать вашего перевода.
Удачи!
Ответ автора
2010-09-10
Как знать, как знать...
В воскресенье все узнаете
Limbo
2010-09-10 к главе 1
Дамблдор прекрасно говорил на парселтанге.
Ответ автора
2010-09-10
Источник? В каноне Дамблдор "понимал" парселтанг
Рэйко
2010-09-10 к главе 30
правы вы, Altera_pars, на счет "свежего воздуха"... с каждым новым прочитанным фиком я все чаще ловлю себя на мысли, что где-то я уже читала нечто похожее. а это очень обидно. но ваш перевод вернул мне надежду, что еще не все прочитано/написано/переведено))) спасибо огромное за это!
когда я читала последнюю главу, с одной стороны, я радовалась: всего одна глава, и я узнаю, чем все закончится! но с другой стороны, так не хочется, чтобы этот замечательный фанфик заканчивался(
поэтому, я смею надеяться, что вы найдете еще какой-то не менее интересный и необычный фик и порадуете нас)))
с благодарностью, Neria
Ответ автора
2010-09-10
Спасибо, Neria.
Знаете, меня все время мучает мысль: может, мы чего-то не видим? Невозможно прочитать все, что постится(уж мне, на трех языках, точно невозможно). Но может, за тривиальным "Гермиона поняла, что не может жить без Драко" временами скрывается гениальный фик? Ориентиров, на самом деле, нет: я видела (и не только в русском фандоме) совершеннейшую чушь с огромным количеством читателей, с двунадесятью "звездами" и пр. ... Наоборот ("непонятых") найти сложнее, но я пытаюсь.
С-З-К
2010-09-11 к главе 30
Та-даммм!!! Финишная прямая! Еще немного, еще чуть-чуть, последний лист - он трудный самый...:)
Ответ автора
2010-09-11
Да, завтра - последняя глава...
Тарарум
2010-09-11 к главе 30
рада, что с Севой всё нормально! Гарри молодец!
Ответ автора
2010-09-11
Да, всего-то разочек нас - снейпоманов - здесь порадовали. Зато порадовали радикально
С-З-К
2010-09-11 к главе 30
Ха, а Лорд Слизерин вполне себе фик посоветовал! Мифо-альянс - хорошая штука! И джен.Правда, продолжение - слэш с переодеванием, и все еще пишется(автор написал, что на его Яхху-групп он вроде как написан полностью... Но мне лениво там региться, я подожду на ФФ-нете), ГП-ЛМ.
И идея неизбитая, как три с половиной слизеринца грохнули Волдю.А в продолжении - вообще конфетка, ожидается избиение Дамба, а это я всегда люблю нежно...:)
Ответ автора
2010-09-11
Еще не смотрела - все скачаю и прочитаю в отпуске (Ура! Уже через неделю!)
Lost_Lafler
2010-09-11 к главе 30
Сегодня приехала, зашла на хогвартснет - и o-la-la переведена до 30-й главы.Надеюсь, завтра успею прочитать последнюю.
Просто бальзам на душу такое примирение Северуса с Гарри.
Надеюсь, Гарри спасет Люциуса и простит Гермиону.
Спасибо за прекрасный перевод!
Ответ автора
2010-09-11
А я чё? А я ничё... Как обещала, так и выкладываю... ;-)
Рада, что вам нравится.
Я тоже очень радовалась, что Гарри спас Снейпа, но друзьями здесь они, похоже, не станут...
M@ShuTk@
2010-09-12 к главе 30
Замечательный фик, замечательный перевод) Спасибо =)
Ответ автора
2010-09-12
Спасибо, что читали
Dianasa
2010-09-12 к главе 31
Супер. спасибо. Давно не получала такого удовольствия. и отдельное огромное спасибо за постоянные скорые обновления
Ответ автора
2010-09-12
Спасибо, что читали. Я старалась ;-)
Southern Linda
2010-09-12 к главе 31
Грустно видеть у этого замечательного перевода статус "закончен"... :( Огромноес спасибо Вам за проделанную работу!!!:)
Ответ автора
2010-09-12
А переводчик тем временем вздыхает с "чувством глубокого удовлетворения"...
D_Yurich
2010-09-12 к главе 31
Спасибо за такой чудесный перевод замечательного фика! У меня больше слов нет! Просто огромное спасибо!
Ответ автора
2010-09-12
Рада, что вам нравится!
Гай До
2010-09-12 к главе 31
Закончилась отрада, и грустно стало мне
Читая эту сказку, я был в счастливом сне…
За главного героя я так переживал –
Ну что же, Гарри – браво! Ты сильным, право, стал!


Огромное спасибо за Ваше трудолюбие и за искренне уважение к читателям! По Вашему примеру, обновлять свое произведение буду регулярно, и к работе подходить ответственно!

P.S. Надеюсь мои шутливые четверостишия хоть немного, но поднимали Вам настроение!

P.P.S. Если бы ВСЕ переводчики ТАК работали как Вы… Не могли бы Вы подсказать мне, не переводил ли кто-нибудь фанфик «Лучше будь слизеринцем»! ( Better Be Slytherin! by jharad17 )? Переводчик считает нормальным переводить одну главу раз в два-три месяца и на все возмущения не реагирует…
Ответ автора
2010-09-12
Стихи действительно радовали, спасибо вам большое!
Желаю успехов в работе над "Хрониками!!
И - увы - мне неизвестны другие попытки перевести "Слизеринца", помимо упомянутой вами.
Azamandiuss
2010-09-12 к главе 31
Спасибо за такой качественный перевод)) очень жаль что этот фанфик закончился((

что у вас в будущем на перевод?)
Ответ автора
2010-09-12
Спасибо, что читали.
Конкретных планов пока нет. Здесь в отзывах предложили пару фиков - вот уеду в отпуск, почитаю
Suzerain
2010-09-12 к главе 31
Отпад!! Спасибо вам за ф-ф!!! Удачи!!
Ответ автора
2010-09-12
И вам удачи!
Leesska
2010-09-12 к главе 31
Блин! А я так хотела увидеть апофигей всех от личности Твиста!!!РРР
Ну ладно, и на этом спасибо.

Дорогой переводчик. Счастья вам. Ровно столько же, сколько вы подарили вашим читателям. Можно в килограммах. Хотя, наверное, получится в мегатоннах.
Ответ автора
2010-09-12
Спасибо за добрые слова. А концовка... ну, авторы решили, что так лучше.
селена крестон
2010-09-12 к главе 31
Спасибо!
Ответ автора
2010-09-12
Пожалуйста!
Melina_Gold
2010-09-12 к главе 31
Вот и последняя глава! Не хочется расставаться с этим миром, с героями мы по-любому прощаться не будем...
Спасибо Altera_pars за чудесный перевод! Буду с нетерпением ждать твои дальнейшие достижения на ниве переводчика!
Большое спасибо!

Ответ автора
2010-09-12
Спасибо.
Пытаюсь найти что-нибудь интересное для перевода, но пока не получается. В отпуске почитаю те фики, что предложили здесь
Melina_Gold
2010-09-12 к главе 31
Altera_pars написал(а):

Вот не знаю, что сказать про "всё хорошее так быстро заканчивается". Мне было грустно, что летом почти нечего читать, и любимые "опоздуны" расстраивали, так что я волевым усилием выложила фик практически в рекордные сроки. А теперь думаю: а может, не надо было?

Надо-надо. На протяжении всего перевода с нетерпением ждала каждую главу, и особенно сильно меня радовало то, что она появлялась "строго по-графику", регулярно. И ты к тому же выполнила свои обещания - выставлять по чётным дням. Так что, ты просто молодец!

А насчёт "всё хорошее так быстро заканчивается" - всего 31 глава, да и главы небольшие... Поэтому и было жаль.

Ответ автора
2010-09-12
;-)
‡Denya‡
2010-09-12 к главе 31
СПАСИБО!
И не стесняйтесь браться за перевод других фанфиков - у вас это очень хорошо получается! =Р =)
Ответ автора
2010-09-12
Пожалуйста!
А я и не стесняюсь - просто трудно найти что-нибудь стОящее
HMYR
2010-09-12 к главе 31
Достой ный перевод ,достойного фика!!!!!!!!
Есть предложение продолжить перевод Гарри Поттер и Лето Перемен(//www.fanfiction.net/s/2567419/1/Harry_Potter_And_The_Summer_Of_Change),а то переводчик куда-то пропал ,а фик преостановлен.
С уважением читатель
Ответ автора
2010-09-12
Спасибо за добрые слова.
Но вот замерзшие фики переводить я не вижу смысла: одно расстройство и себе, и читателям
Лорд Слизерин
2010-09-12 к главе 31
Ну вот и всё. Спасибо большое, что перевели этот замечательный фик!
Ответ автора
2010-09-12
Спасибо, что читали
SLEPEC
2010-09-12 к главе 31
спасибо, огромное человеческое спасибо!
Ответ автора
2010-09-12
На здоровье!
Букля.
2010-09-12 к главе 31
Огромное вам спасибо за ваш труд и регулярность обновлений!
И, конечно, за то, что открыли для нас, англо-нечитающих, такой замечательный фик=)))
Ответ автора
2010-09-12
Рада, что вам нравится
M@ShuTk@
2010-09-12 к главе 31
Спасибо огромное! Жалко, что столь замечательный фик так быстро закончился. Altera_pars, вы замечательно справились со своей частью работы.
Ответ автора
2010-09-12
Спасибо, что читали.
А что "быстро закончился"... Я специально искала фик "подъемного" формата. Иначе мог бы не закончится никогда
формик
2010-09-12 к главе 31
Спасибо Вам огромное!
С истинным наслаждением было прочитано Ваше произведение.
И не надо скромничать - Ваши заслуги несомненны!
Точность, аккуратность, работа над словом, над стилем.
Уважение к тексту, уважение к нам - читателям и к самой себе заслуживают восхищения и похвал.
Пастернак не виноват, что в пьесе Шекспира "Гамлет" в конце "всех убили".
Жаль, конечно, и что главки маленькие, и что авторы не посмаковали и не описали много чего, но это вина авторов.
Спасибо Вам еще раз.
Если бы можно было в знак благодарности и признательности пригласить Вас на чай, мороженое или шашлык, мы бы с удовольствием это сделали.
Ответ автора
2010-09-12
Спасибо вам за добрые слова. Очень приятно такое читать. Давайте поднимем бокалы и скажем тост за то, чтобы хороших фиков было больше!
Apofiz
2010-09-12 к главе 31
Спасибо за такой замечательный перевод, нечасто встретишь таких пунктуальных и обязательных авторов/переводчиков.
Надеюсь вы найдете еще что-нибудь интересное для перевода. Попробуйте посмотреть на на форуме пф, там иногда дают ссылки на очень интересные произведения.
Ответ автора
2010-09-12
Спасибо за комплименты.
Но вот где ссылки дают - не очень поняла...
Baztuk
2010-09-12 к главе 31
Урa,вот и послeдняя глaвa! Хороший конeц, оч понрaвилось то,что ГП нe рaсскрыл сeбя кaк Оливeрa!
Ответ автора
2010-09-12
Мне тоже нравится. Но, судя по отзывам, большинство читателей все же хотело "разоблачения"...
_Миледи_
2010-09-12 к главе 31
Я Благодарю Вас, как Переводчика, столь интересного фика.
Сама бы я никогда не прочла фик на английском - пока не тот уровень языка :)
Это действительно один из интереснейших фиков, которые я когда-нибудь читала)
Я вам очень признательна.
Большое вам спасибо за этот перевод.
_Миледи_
Ответ автора
2010-09-12
Спасибо вам за добрые слова. А главное - спасибо авторам, которые все это написали.
С-З-К
2010-09-12 к главе 1
Драгоценнейшая Altera_pars! Сим объявляю Вас любимейшим переводчиком, желаю здравствовать и радовать нас не только новыми переводами, но и скоростью их исполнения!
Огромное Вам спасибо за изумительный фик!
Ответ автора
2010-09-12
Драгоценнейшая С-З-К! Благодарю за Почетное Звание! Горжусь!
Принцесса_Куран
2010-09-12 к главе 31
очень и очень грустно,что вот так уже,что конец - вот он передо мной(
грустно и весело в одночасье.грустно что Вы больше не будете переводить этот фик,что он уже закончен,и весело тоже потому что он закончен....
что это я пишу?!я не это хотела сказать!я просто спасибо пришла сказать))))))
Ответ автора
2010-09-12
Большое вам спасибо за ваше спасибо!
Apofiz
2010-09-12 к главе 31
http://forum.fanfics.ru/index.php?showtopic=431 вот здесь можете поискать, может что-нибудь Вам понравится и вы снова будите радовать нас вашими переводами :)
Ответ автора
2010-09-12
Большое спасибо, обязательно посмотрю
ok_
2010-09-12 к главе 1
Вы просто волшебница!
Большое спасибо за Ваш труд!
Ответ автора
2010-09-12
Спасибо, что читали
HMYR
2010-09-12 к главе 31
Ну замёрз только перевод, а фик окончен!
Ответ автора
2010-09-12
Да... Сама себе удивляюсь, что Complete не увидела... Посмотрю обязательно
DypbMaLLluHa
2010-09-12 к главе 31
фик прекрасен. жаль закончился) ОГРОМНОЕ СПАСИБО ПЕРЕВОДЧИКУ!!!!!!)
Ответ автора
2010-09-12
Рада, что вам понравилось
Прима2211
2010-09-12 к главе 31
Спасибки огромные переводчикам за их труд и скорость, которая не могла не радовать нас читателей.
Ответ автора
2010-09-12
Переводчик здесь один, хотя иногда с горя и говорит о себе во множественном числе.
Рада, что вам понравилось
saga121
2010-09-12 к главе 31
Спасибо за чудесный перевод! Замечательный фик, прочитала с радостью.
Ответ автора
2010-09-12
За то и боролись - чтобы люди порадовались ;-)
LiliaS
2010-09-12 к главе 31
ох...вот и все...и радостно и горестно )) Спасибо вам еще раз дорогой переводчик, что познакомили нас с этим потрясающим фанфиком. Это шедевр.
Ответ автора
2010-09-12
Рада, что вам понравилось. Буду признательна, если найдете минуту выразить свое восхищение авторам
Лаваш
2010-09-12 к главе 31
неужели кончился((ужас...окончание какое-то оборванное) переводчика поздравляю с мороженкой! и жду еще ваших переводов
Ответ автора
2010-09-12
Мне не кажется, что окончание - "оборванное". Просто многим хотелось, чтобы Гарри саморазоблачился, а здесь этого не случилось...
yamada
2010-09-12 к главе 31
Очень понравилось, а есть ещё очень интересный фанфик "Под опекой". Я прочитала на английском весь, оч-чень берёт за душу. Я местами даже плакала. Жаль только, что переводчик давно не появлялся и перевёл лишь певые главы. Было бы здорово, если б Вы взялись за него. Скажу сразу, сильно за душу берёт.
Ответ автора
2010-09-12
Рада, что вам понравилось.
А продолжать брошенные переводы не очень хочется: много мороки. Списаться с переводчиком (который месяцами не будет отвечать), объяснить автору, что происходит... А потом в итоге оказаться героиней какой-нибудь не очень хорошей истории...
Лаваш
2010-09-12 к главе 31
кто-то предложил Лето перемен, я солидарен...заброшен не фик, заброшен тот перевод, что сейчас есть в рунете.сам фик закончен
Ответ автора
2010-09-12
Продублирую ответ на предыдущий отзыв:
Продолжать брошенные переводы не очень хочется: много мороки. Списаться с переводчиком (который месяцами не будет отвечать), объяснить автору, что происходит... А потом в итоге оказаться героиней какой-нибудь не очень хорошей истории...
Тарарум
2010-09-12 к главе 31
как жаль, что такое замечательное произведение закончилось... спасибо команде которая над ним работала!
Ответ автора
2010-09-12
Команда? Команда - это Tansan пишет... А здесь адын хамбл пиривотчик, который (-ая) иногда с горя говорит о себе во множественном числе...
Рада, что вам нравится
Любимая007
2010-09-12 к главе 31
Огромное спасибо переводчику!!! И за частое обновление и за выбранный фик. Прочитала на одном дыхании, думаю, через пару месяцев перечитаю опять))) Буду ждать от Вас еще интересных переводов и, чем черт не шутит, собственных произведений!!!
Еще раз спасибо переводчику и всем, кто работал над этим фиком))))
Ответ автора
2010-09-12
Спасибо за "спасибо". И отдельное - за "спасибо" моим добровольным помощникам, которые "ловили блох".
Чукча - ни разу не Пушкин. Перевести еще что-нибудь готова, но пока в поиске.
Oky [Silence]
2010-09-12 к главе 1
Удовольствие получила, и не малое. Спасибо!
Ответ автора
2010-09-12
Спасибо, что читали!
rr-rr
2010-09-12 к главе 31
Спасибо. Грустно, что уже все, и продолжения не будет.
Или есть продолжения от других авторов, которых вы будете переводить?
Ответ автора
2010-09-12
Спасибо вам.
Продолжения, может, и есть, но в профиле автора никто не отметился
Nimueh
2010-09-13 к главе 31
Спасибо Вам, что перевели этот замечательный фик)))
Обидно, что авторы не намерены писать продолжение. Хотя, незаконченная история сильно будоражит воображение читателей. Глядишь, кто-то и возьмется написать достойное продолжение)))
Спасибо переводчику за труд. С нетерпением буду ждать ваши новые работы.
Ответ автора
2010-09-13
Спасибо, что читали.
А история мне незаконченной не кажется. Гарри поставил себе несколько целей и всех достиг. А как уж там дальше будет жить мира магов...
mokymba
2010-09-13 к главе 31
Спасибо за такой прекрасный фик. Ищи чёнибудь ещё найдёш переводи,а мы будем читать,радоваться и хвалить конешно))
Ответ автора
2010-09-13
Спасибо за отзыв.
Ищу, ищу, но пока не нахожу
MadMandarin
2010-09-13 к главе 31
Супер не как не мог собраться и начать этот фик всё таки начальная зарисовка казалось странной на 29 главе начал читать... фик написан на 10 перево на 9 даже не так на 9.5 так как ошибки минимальны. Кстати насчёт проды может сами её и напишите?
Ответ автора
2010-09-13
Рада, что вам понравилось. А продолжение пусть кто-нибудь другой напишет - я не умею
MadMandarin
2010-09-13 к главе 31
а насчёт перевода какого фанфика посоветую зайти в раздел сортировка на нашем форуме выбираете жанр и от30 до 50 процентов фанфиков представленных в теме будут на англиском.
Ответ автора
2010-09-13
Спасибо, но там я все уже облазила
Apofiz
2010-09-13 к главе 31
Еще в тему Лета перемен:
Не думаю что связаться со Spyglass'ом будет трудно, т.к. в профиле указано мыло и личный сайт, а сам он сейчас работает над написанием своего фика. Уж больно хочется чтобы кто-нибудь закончил уже тот фик, сколько раз пытались и все забрасывали.
Ответ автора
2010-09-13
Спасибо. Прочитаю - тогда и решу
Ms.Alensis
2010-09-13 к главе 31
спасибо за такой потрясающий фанфик! и авторам, и переводчикам огрооомное спасибо за такое удовольствие!!!
Ответ автора
2010-09-13
Рада, что вам понравилось
С-З-К
2010-09-13 к главе 31
http://www.hpfandom.net/eff/viewstory.php?sid=18012

Вот еще один фик на рассмотрение перевода. Правда, это слэш - вы к нему как?
Фик - удивительный. Сквибы-"цыгане" спасают Поттера от Дурслей и колесят с ним по миру до его 16-летия, готовя его к Судьбе.
Фик закончен, не смотрите на табличку "в процессе", вероятно автор просто забыл ее поменять.
Ответ автора
2010-09-13
К слэшу я спокойно, если это важно для сюжета (а не является сюжетом). Посмотрю, но не думаю, что подойдет: мне больше про "извивы мысли" интересно
Melina_Gold
2010-09-13 к главе 1
Altera_pars написала:

Пытаюсь найти что-нибудь интересное для перевода, но пока не получается. В отпуске почитаю те фики, что предложили здесь

К Delen в дневник лазила? У неё там есть тематические подборки фиков не только на русском, но также и на английском. Я бы сама что-нибудь посоветовала, но я в английском с 10 на 20 понимаю, так что, сорри. *_*
Ответ автора
2010-09-13
В дневник на каком ресурсе?
Same
2010-09-13 к главе 31
Пишу сразу за все непрокоментеные главы спасибо,

и, по поводу "Лета Перемен" - если вы решите им заняться, я вас буду а)готов расцеловать;б)оказать помощь в этом.
Ответ автора
2010-09-13
Что-то все прям тащатся от этого "Лета Перемен". У меня последняя неделя перед отпуском - времени читать нет совсем. Но посмотрю обязательно - очень уж заинтриговали
Рэйко
2010-09-13 к главе 31
спасибо огромное за перевод!!!
Ответ автора
2010-09-13
Спасибо, что читали!
Jilan Kim
2010-09-13 к главе 31
Ну вот и закончен рассказ - что дальше? Будете ли вы и дальше радовать переводами?
Или напишете что-то новое? Свое.
Ответ автора
2010-09-13
Переводами с удовольствием порадую - если найду, что переводить. Своего - увы! Талантов нет.
Same
2010-09-13 к главе 31
Ну, там достаточно просто раздолье для всех ценителей фанфика:неплохой сюжет (Гарри-Становится-Супер-Мощным-Но-Путь-Тернист-Опасен-И-Таит-В-Себе-Невыразимцев-И-Пейринг-С-Тонкс), несмотря на это он действительно неплох, хорошо прорисованы чувство персонажей, но как-то тема Тонкс поначалу не раскрыта, ценителям тут даже постельные сцены в каждой главе (почти), у автора хорошо получаются абзацы текста с описанием.

Несмотря на то, что было написано предыдущим оратором (если честно, сам сразу не понял), фанфик закончен, однако Spyglass повесил на перевод метку "приостановлено", и сейчас дописывает свой фик (говорит, что к Новому Году уж точно закончит).В фанфике 19 глав, в каждой по 100+ кб текста (не бойтесь, это не страшно и увлекает читателя сразу, по себе знаю!)), 6 из них переведено Spyglass.
P.S.Хотелось бы как-то связаться с вами через icq, или через скайп/мирку.
Ответ автора
2010-09-14
Угу, я поняла: здесь есть мафия поклонников данного фика. Сказала и сделаю: прочитаю.
Простите, но я не вступаю в контакты за пределами отзывов к фику и почты.
Same
2010-09-13 к главе 31
*У автора хорошо получаются абзацы с описанием окружения, а не постельных сцен)
elffi
2010-09-14 к главе 31
спасибо за перевод этого замечательного фанфика,искренне благодарю за доставленное удовольствие!
Ответ автора
2010-09-14
Рада, что вам понравилось!
Same
2010-09-14 к главе 31
Мафия будет ждать))
Ответ автора
2010-09-14
;-)
M@ShuTk@
2010-09-14 к главе 1
Спасибо за проделанную работу. Т.е. поиск и перевод. Очень понравилась юридическая часть.
Ответ автора
2010-09-14
Спасибо, что читали
Norna
2010-09-14 к главе 6
В 6 главе видимо опечатка: "С того дЛя, как в редакции «Пророка» в качестве представителя основного акционера появился Лорд Флинчли-Как-его-там, Лорд Чарльз как будто помолодел."
Ответ автора
2010-09-15
Угу, спасибо, сейчас поправлю
Norna
2010-09-15 к главе 1
Сам фанфик просто восхитительный))прочитала на одном дыхании, спасибо за шикарный перевод!
Ответ автора
2010-09-15
Рада, что вам понравилось
Melina_Gold
2010-09-15 к главе 1
Altera_pars: В дневник на каком ресурсе?

http://www.diary.ru/~delen2

Вот этот. Была здесь?
Кстати, Аноним у неё тоже в списках уже есть (в тематич. списке "Гарри против Дамблдора")

Нашла ещё похожий сайт, только на английском.
http://lira-snape.livejournal.com/tag/themed%20list
Здесь присутствуют краткие описания (насколько я поняла).

Наслаждайся!

Ответ автора
2010-09-15
Угу, спасибо, обязательно посмотрю.
А Лиру_Снейп я знаю.
zeus-best
2010-09-15 к главе 31
Спосибо за перевод
замечательный фик
хочу предложить фанфик для перевода Гарри Поттер и Сестры Блек
Ответ автора
2010-09-15
Рада, что вам понравилось.
А фик про Сестер Блэк уже переведен и мне не нравится
HPotter
2010-09-15 к главе 31
Спасибо за перевод веселого и оригинального фанфика :)
Хочу так же подкинуть идею по переводу. Есть фанфик Гарри Поттер и Фактор Неопределенности, он переведен (ознакомиться с переводом можно на fanfics.ru), так же у него есть еще две части и вот собственно с 1-й главы перевод сиквела заброшен уже как лет 5 :( А ведь фанф стоит того, чтобы его перевели. Само собой история давным давно дописана, с оригиналом можно ознакомиться тут: http://www.schnoogle.com/authorLinks/Lori
Думаю что очень многие будут вам признательны. Главы по объему большие, но их не много.

P.S. впервые вижу, когда отвечают на ВСЕ отзывы ;)
Ответ автора
2010-09-15
Рада, что вам понравился фик.
А по поводу Фактора вот прям не знаю. Читала когда-то. Сейчас посмотрела первую главу перевода, первую главу оригинала... Перевод - жесть. Перепереводить я не люблю, продолжать такой ужас-ужас не хочу. Тем более что сам фик вполне себе древний, какие уж там измениния вносили в 2008 - бог весть. Хочется перевести что-нибудь новое.

P.S. Сейчас не могу вспомнить, но точно видела фики, где отвечали на все отзывы. А учитывая, что отзывы пишет в лучшем случае полпроцента читателей, как-то жестоко не сказать этим добрым людям хотя бы "спасибо".
HPotter
2010-09-15 к главе 31
Удачи в поисках нового и интересного. На счет отзывов, что правда, то правда)) Подписался на ваш профиль, буду ждать следующего перевода.
Ответ автора
2010-09-16
Спасибо. Надеюсь, за время отпуска что-нибудь найду
ebi-dono
2010-09-18 к главе 31
огромное спасибо за перевод. буду ждать от вас других переводов.
Ответ автора
2010-10-06
Ищу, ищу... Не нашла пока
icerov
2010-09-18 к главе 31
Супер!
спасибо!

Ответ автора
2010-10-06
Рада, что вам понравилось
Lavia_Dyo
2010-09-21 к главе 1
Перевод в вашем исполнении очень понравился. Особенно порадовала скорость выкладки глав! Очень интересный и необычный, веселый фанфик. Спасибо вам большое.
Планируете переводить, что-нибудь еще?
Ответ автора
2010-10-06
Спасибо за добрые слова. Если найду что-нибудь оригинальное и не слишком длинное - переведу с удовольствием
zeus-best
2010-09-21 к главе 31
Привет а можете дать сылочку на перевод
Ответ автора
2010-10-06
В смысле на оригинал? Так она есть там, где ей положено быть по правилам
Nass
2010-09-22 к главе 31
Спасибо за классный фанфик!!))
Ответ автора
2010-10-06
Спасибо, что читали!
ズィズメン
2010-09-25 к главе 1
Понравилось всё, кроме игры в Промт.

Лорды, невыразимцы и директоры, а так же прочие звания и профессии, какими бы высокими они не были (например, президент Соединенных Штатов) - пишутся с маленькой буквы. Слова "колумнист" в русском языке нет, есть "журналист" или "редактор рубрики". Аналогично режет слух "встаньте в четыре линии" - одним из значений line является "очередь". Таких дословных переводов много, выловить их всех довольно сложно, но можно.

В остальном, юмор оригинальной истории передан довольно точно.
Ответ автора
2010-10-06
Ума не приложу, при чем здесь Промт.
Заглавные буквы достаточно давно используются в "неформальных" текстах как заменитель определенного артикля или пафоса для.
Слово колумнист в русском языке есть. Это не журналист в обычном смысле слова и уж совсем не редактор рубрики.
Слово "линия" мне показалось более приемлемым, чем "очередь".
Спасибо за отзыв.
HPotter
2010-09-26 к главе 31
Возможно заинтересует для перевода Denarian Renegade http://www.fanfiction.net/s/3473224/1/The_Denarian_Renegade

К семи годам Гарри ненавидел свой дом, своих родственников и свою жизнь. Однако, древний демонический артефакт одарил его силами Падшего, и теперь он не остановиться ни перед чем в своей погоне за силой...

Фик закончен, имеет завершенный сиквел и еще находящийся в работе триквел.

"Там у Гарри уникальный характер. Такого циничного, сильного и независимого Поттера я не встречал нигде."

Некоторый кроссовер с серией Джима Батчера "Досье Дрездена". Для понимания фика читать книги не обязательно (хотя они и представляют собой чертовски интересное чтиво).

От себя скажу что книги Батчера отличные, да и фанф рекомендуют.
Ответ автора
2010-10-06
Спасибо за идею. Но мне не понравилось.
Астель
2010-09-28 к главе 31
К стыду своему признаюсь, что не читала Оливера Твиста... займусь ка я самообразованием)))))

огромное спасибо за перевод!!!)))
фик доставил немало приятных моментов!)))
Ответ автора
2010-10-06
Будет здорово, если вам понравится.
И спасибо, что читали фик.
Treue
2010-10-04 к главе 31
После очередного перечитывания данной прелести, заглянула в отзывы...и с ужасом заметила что я не разу за все разы прочтения не отписалась(хотя была уверенна что сделала это)...а разов этих было раз пять не меньше...исправляюсь!
Я Вам очень благодарна за данный перевод!
...Авторам я конечно тоже благодарна - за идею)))...но столь хорошо изложить на родном русском - это ОЧЕНЬ многого стоит!
Спасибо Вам!!!
....жаль только что никто не напишет продолжения...хотя,наверно, всё может быть...
Ваш слог идеален(для меня по крайней мере)
Ещё раз СПАСИБО!
Ответ автора
2010-10-06
Рада, что вам понравилось, и спасибо за комплименты.
Я сама удивлена, что в англоязычном фандоме никто не взялся написать продолжение. Хотя, может, кто-нибудь и пишет - оригинал закончили выкладывать всего 3 месяца назад
Ктулху
2010-10-11 к главе 1
Фик чудеснейший!!!!
Ответ автора
2010-10-15
Рада, что вам понравилось
Apofiz
2010-10-22 к главе 31
Неужели Вы не хотите переводить "Лето перемен"? *пичалька...*
Ответ автора
2010-10-23
Я уже отвечала, что браться за брошенные переводы - мороки много, а результат непредсказуем... Будешь потом всем сто лет объяснять, что не верблюд
Crazy_Deer
2010-11-02 к главе 1
я в восторге! *_*
огромное спасибо за то, что взялись переводить это... эту... в общем, сей шедевр) Перевод очень хороший, сам текст просто конфетка, да и идея, по-моему, не заезжена... И мне нравится умный Гарри)
спасииибо!
Ответ автора
2010-11-23
Я специально искала какую-нибудь новую идею... Рада, что вам понравилось.
Валентина77
2010-11-18 к главе 1
Неожиданно понравилось. Вообще-то не очень люблю джен. Но Ваше произведение...нет слов.Какой слог! Какие яркие характеры!! Как плавно события переходят одно в другое! Какая логика! Огромное-преогромное спасибо!!! Жаль, не пи- шете продолжения. Правда, надеюсь со временем дозреете и до него, ведь оно должно быть достойно данного произведения. Ещё раз спасибо.
Ответ автора
2010-11-23
Я - всего лишь скромный переводчик. А авторы предложили написать продолжение всем желающим... Если знаете английский - смотрите в ссылке на оригинал
Анила
2010-12-10 к главе 1
Великолепный фик в прекрасном исполнении!
Отдельное мерси переводчику - за отлично проделанную работу. Сама я английский знаю на "троечку" с натяжкой, так что очень благодарна всем, кто переводит подобные шедевры на понятный и доступный русский. Спасибо еще раз.
Очень хотелось бы прочесть что-то подобное. Перевод правда замечателен, выигрывает на фоне множества себе подобных.
Ответ автора
2010-12-14
Оххх... Я бы еще перевела, если бы нашла. За англоязычным фандомом я слежу, но пока ничего не вижу. Или хорошее - но уже перевели (пусть плохо, но дрязг не хочется), или слишком длинное ("Аноним" был около 80 000 слов; 400 000 я не потяну), или фик "скисает" после первых глав... Но я ищу, ищу...
Еленк@
2010-12-26 к главе 1
Спасибо Вам за ваш труд) Получила море удовольствия)))
Ответ автора
2010-12-29
Да не такой уж и "труд". Так, отвлекалась от проблем... Рада, что вы получили от всего этого удовольствие
Myth
2011-01-01 к главе 1
Хороший, годный фанфик. АнонимусГарри не прощает и доставляет. И порадовало, что в конце не произошло деанонимизации.
Ответ автора
2011-01-01
Думаю, авторы не раскрыли тайны анонима в надежде, что кто-нибудь все-таки напишет продолжение ;-)
Apofiz
2011-01-22 к главе 31
Здравствуйте ув. Altera_pars.
Не знаю нашли ли вы уже что переводить, если нет то осмелюсь предложить Blinded (http://www.fanfiction.net/s/6468629/1/) выложен в ноябре, но довольно бодро обновляется. Я его чуть-чуть почитал (используя переводчик и свои скудные знания англ) и, по моему, он довольно интересен.
Пейринг Гарри/Флер, рейтинг M(как я понял это PG или PG-13), так что ничего страаашного там не предвидется.
Очень надеюсь что вы возьметесь его переводить.
Ответ автора
2011-02-12
Спасибо за совет, но:
- я не перевожу неоконченные фики (есть плохой опыт)
- мне не нравится пейринг Гарри/Флер
Apofiz
2011-01-22 к главе 31
Хм... кажется М всеже выше чем PG-13, но все равно надеюсь вы посмотрите этот фанфик и возьметесь его перевести.
Ответ автора
2011-02-12
Ответила выше
zzz!
2011-03-22 к главе 1
Я в восторге!несмотря на некоторые опечатки в тексте,перевод просто супер.Вы действительно ТАЛАНТИЩЕ!!,вы великолепны.нет перегруженных предложений и англоязычных терминов,которые часто бывают в переводах неуместны.Текст в меру эмоционален и легко читается.Уважаемая Altera_pars вы бы сами не хотели начать писать продолжения?мне кажется что за вашим переводом и тем как вы преподносите текст стоит не только хорошее знание языка,но ещё и талант.Почему то я могу предположить,и втайне надеюсь,что у вас должно получиться!
Ответ автора
2011-05-01
Спасибо за теплые слова. Сама я, правда-правда, не писатель, но буквально пару дней назад мне пришло на почту письмо от писательского дуэта, который вроде решил продолжать. Пожелаем им удачи! А я тут новый перевод начала...
Children of Africa
2011-04-04 к главе 31
отличный фик и очень качественный перевод:)СПАСИБО)
Ответ автора
2011-04-28
Спасибо, что читали - тем более что фик давно уже ушел с первых страниц архива...
zzz!
2011-04-30 к главе 1
Новый перевод почитаем,а вы не скажите что за дуэт и где будет выкладываться.
Ответ автора
2011-04-30
Рада, что читаете новое. А где желающие продолжить "Анонима" будут выкладывать свое творение - мне не ведомо. Не я же даю на это разрешение. А авторы давно разрешили всем - просили просто уведомить. Если мне напишут - сообщу
Lacka
2011-05-06 к главе 31
Спасибо большое!
Отличный перевод интересного фанфика!
Удачи Вам!
Ответ автора
2011-05-06
Спасибо, что читали. Фик действительно интересный - увы, новые идеи в фандоме возникают редко.
Tornado45
2011-06-12 к главе 31
Отличный фик, прочитала за вечер. Очень интересная идея, очень интересный Гарри. Такой Гарри мне нравится намного больше!
Огромное спасибо Вам, переводчик, что такой замечательный фик появился на русском языке ))
Ответ автора
2011-06-22
Рада, что вам понравилось. Мне всегда интересны новые интерпретации канона - тем более, что в русскоязычном фандоме есть явный недостаток идей.
Астель
2011-06-29 к главе 1
А мона выложить ваш перевод на моем дневнике в даиру? позязь!!))
GilbertElena
2011-07-01 к главе 30
Клёвый перевод,хочется проды))
aldaul
2011-08-14 к главе 1
Изумительно спасибо переводчику.
DIMM
2011-08-21 к главе 31
просто супер фик)) спасибо за перевод) никто так проду и не написал?))
mila007
2011-08-29 к главе 1
Огромное спасибо переводчикам и авторам. Очень понравилось и уже несколько раз перечитывалось!
Skazochnick
2011-09-07 к главе 31
+100500
Freezy
2012-02-13 к главе 1
Классный фик) Читая получил массу удовольствия)Переводчику просто гигантский респект за великолепно выполненный перевод))В общем слов нет)И автору и переводчику 11/10 :)
Lady_Mio
2012-02-23 к главе 31
жалко, что уже конец и не будет продолжения..
Спасибобольшое за перевод и спасибо авторы за саму историю)
samsy81
2012-08-15 к главе 1
Скажите, пожалуйста, а кто-нибудь взялся за свободное продолжение данного фика? Ведь здесь такое поле не паханное, такой простор для фантазии!!!
Дочь Дьявола
2012-09-01 к главе 1
Мне понравился, этот фанфик. Автор, я благодарю тебя за, то что ты решила перевести этот текст, его было приятно читать.
JModulator
2012-11-16 к главе 31
Гениально! Спасибо автору и огромное спасибо переводчику.
angelinka-05
2013-02-27 к главе 31
Спасибо за замечательный перевод, было очень легко и приятно читать статьи Оливера Твиста)))
Tctcct
2013-07-18 к главе 1
Очень, очень европейское, американское произведение. Наивная вера во всемогущего адвоката, всемогущий банк и законы. Святая простота!..
Angelevl
2013-08-05 к главе 31
Прочитала фанфик. Мне понравилось произведение. Спасибо за перевод.
KelenYoung
2014-03-25 к главе 31
Замечательный увлекательный фанфик! Я читала с огромным удовольствием. Сюжет безусловно отличный и, в общем-то, оригинальный, но я все же считаю, что без такого качественного перевода, впечатление было бы смазано. Поэтому спасибо вам большое Altera_pars за ваш труд, за ваш благозвучный русский и богатый словарный запас.
Звездный
2014-07-08 к главе 1
В целом симпатично. Есть небольшие ляпы (преимущественно с подозрениями), но подавляющее большинство из них не стоят упоминания.
Серьезный ляп только один. Гарри слишком легко сумел привлечь беспристрастное внимание главы ДМП, королевы и премьер-министра. Бюрократическая машина работает, увы, далеко не по меркам демократии - ей стоит замалчивать порочащие властьимущих сведения настолько, насколько это возможно. Да, Фадж выставил себя полным идиотом, превысив свои полномочия и обозначив этот момент в прессе. Да, этот момент должен был быть исправлен. Но не публичной поркой для всего Министерства, а тихо, мирно и без малейшего триумфа для безродного и безызвестного писаки, который не отстегивает кому нужно.
Да, я верю, что сэр Питер вполне мог продавить это дело. Но в том-то и дело, что Боунс встречалась с премьером по собственной инициативе. Данный момент показывает излишнюю веру автора в демократию и недостаток веры в бюрократию с коррупцией.
Кстати, сэр Питер слишком лояльно относится к Поттеру для адвоката. Но это не слишком бросается в глаза - все же, рыцарское достоинство, оно в крови.
К этому же пункту можно добавить излишний демократизм королевы, защищающей безродного выскочку, порочащего честь и достоинство аристократии, от благородного возмездия, пусть и по-идиотски оформленного.
В остальном понравилось.
Отдельно по примечаниям относительно сиквелла: автор немного забыл, что Гарри Поттеру шестнадцать лет, что он богат, знаменит, популярен (и не только как Оливер Твист - уничтожение Томми и остатков Пожирателей идет в зачет именно ему)... короче, девушки на него должны вешаться пачками, а моральная стойкость - исчезнуть в неизвестном направлении под давлением спермотоксикоза. Так что отсутствие пейринга как такового мне лично кажется слабореализуемым. На пейринге можно (и нужно) не зацикливаться, его можно сделать фоном, достойным лишь редких упоминаний, но совсем исключать его не стоит.
ир22ина
2014-07-16 к главе 1
Отличное произведение. Спасибо автору.
TheWitcher
2014-08-26 к главе 1
Отличный фанфик)
Великий Инквизитор
2014-08-30 к главе 1
Годно!
Nastid
2014-09-01 к главе 31
Офигенный фанф. Настолько необычен интересен и логичен (чем часто пренебрегают авторы). Что я просто в восторге. Читал его не отрываясь, пока не прочел. Огромное спасибо автору и переводчику за работу проделанную на пять с плюсом. Я в восторге.
TheWitcher
2014-09-04 к главе 1
Фанфик хорош, только зря автор решил спасти Нюниуса. Лучше бы он сдох, ибо собаке - собачья смерть.
Гермиона Грейнджер999
2014-11-03 к главе 1
Скажите, а можно ли этот фанфик опубликовать в группе в вконтакте?
Ответте пожалуйста быстрее, очень нужно
Elena561245
2015-01-26 к главе 1
Очень хороший фанфик. Было бы интересно читать продолжение истории Анонима.
Rodendron
2015-07-24 к главе 1
класс)
Алонси
2015-08-13 к главе 31
Получила поистине незамутненное удовольствие от фанфика. Спасибо переводчику за труд :-*
Ася Щукина
2015-12-13 к главе 1
Уважаемые автор и переводчик. Я благодарна вам за то, что вы пишете. Очень хотела бы увидеть продолжение данного произведения. Но могу ли я попросить вас об одном варианте развития сюжета. 1. Может ли Гарри под своим псевдонимом стать критиком или писателем ( на крайний случай автором колонки той же газеты). Параллельно с этим, он сдаст экзамены для окончания обучения на год раньше. После этого по прошествии 2-3 лет обзаводится наследником-(ами), рожденными в браке от Луны Лавгуд.Не хотелось бы видеть уже заезженные имена Лили, Джеймс, Сириус, Альбус и Северус. Хочется его детям собственной неповторимой судьбы и имен. Очень хочется увидеть размеренную, спокойную жизнь главного героя с вставками описаний событий прошлого.
С уважением и любовью, ваш преданный читатель!
JesiJul
2016-01-19 к главе 31
крутой фик, спасибо за проделанную работу
Blue Mantle
2016-08-21 к главе 31
Очень интересный фик, я в восторге от него! ;)
orient.777
2016-08-30 к главе 1
Спасибо автору и переводчику за доставленное удовольствие. Приятно читать фф, в которых Гарри Поттер - адекватная и думающая личность, а не барашек на веревочке. СПАСИБО!
Тёмная_К.
2017-01-15 к главе 29
Мне одной кажется, что три крестика, обозначающие окончание отрывка, — это злорадный смех автора?
serafim68
2017-10-10 к главе 1
спасибо огромное, что перевели этот фанфик. Перечитываю в третий раз и он нравится мне всё больше и больше.
TandaKyiv
2018-02-27 к главе 19
Единственное, что я не поняла - это указанное автором число волшебников. Не то, чтобы это был принципиальный вопрос, но...

Если волшебник подчиняются общечеловеческой статистике, тогда их количество (по крайней мере, в Британии) можно вычислить так:

1. Общечеловеческий принцип - чем дольше живут люди после 65, тем меньшую долю в сообществе составляют дети до 15 (и наоборот: сравните Японию (13% детей на 23% пожилых) с Индией (почти 30% детей на 5% пожилых) или США (20% детей на 13% пожилых)http://countrymeters.info/ru/United_States_of_America_(USA)).

2. Волшебники живут дольше обычных людей. Фактически, в каноне нет ни одного волшебника, умершего своей смертью от старости, только убитые. Зато есть тетушка Мюриэль (моложе Дамблдора на десяток лет) и Гризельда Марчбэнкс, которая старше Дамблдора минимум лет на тридцать (если не на полвека) и помирать не собирается. Значит, полтораста лет волшебник вполне может прожить.

3. Очевидно, что для волшебников процент детей еще меньше - можно предположить, что меньше 10%, но для простоты расчетов взять именно эту цифру.

4. Неизвестно точное число учеников Хогвартса, но известно, что одновременно с Гарри поступало сорок детей. Это дает около трехсот учеников на школу. С учетом Волдеморта - возможно, обычно должно быть порядка пятисот учеников.

Дошкольников немного больше, плюс, возможно, домашнее обучение и другие школы. Итого - в категории "дети до 15" вряд ли больше, чем 1 500 человек.

5. 1 500 умножить на десять - 15 000. Ну, может, 30 000, если детей не 10, а 5%.

Итого - в Британии вряд ли более 30 000 волшебников.

Понятно, что это к автору, но я не владею английским, излагать же такие материи с помощью гуглоперевода... это явно плохая идея.
Диванный теоретик
2018-02-28 к главе 1
Уважаемый редактор! Может, лучше, про реактор, про привычный лунный трактор? Ведь нельзя же, год подряд! То нас черт-те чем пугают - дескать Поттеры летают, то у вас там Блэки лают, то руины говорят...
Laedas
2018-06-05 к главе 1
>Неужели ты не понимаешь, что этим только подтвердишь, что Твист прав, - мягко сказал Артур, притягивая Молли к себе на колени.
...
....
как эта жирная корова поместилась на коленях у тощего артура?
а вообще вспоминая как выглядит "Миссис Уизли", а после читая о том как они с Артуром обнимаются и сюсюкаются....
меня аж передёргивает. Видимо всё же без зелий не обходится.. ну или артур постоянно под "волшебной травой". да...
Humanoidgirl
2018-08-07 к главе 1
Потрясающий фик! Невероятная история! Прочла на одном дыхании! Получила огромное удовольствие! Огромное спасибо переводчику за проделанную работу. Надеюсь, автор все же напишет продолжение.
Humanoidgirl
2018-08-07 к главе 1
Потрясающий фик! Невероятная история! Прочла на одном дыхании! Получила огромное удовольствие! Огромное спасибо переводчику за проделанную работу. Надеюсь, автор все же напишет продолжение.
Властительница мира
2022-05-10 к главе 21
Шикарное произведение! Когда я начла его читать, даже не думала что меня так захватит.Балдею от логики, ненавижу мерзкого Дамблдора, тупицу Фаджа и идиота Рона. терпеть не могу свиноматку Молли Уизли. Я и раньше их терпеть не могла, ну, не было к ним уважения, что ли. Теперь, читая, убеждаюсь, что я не одна такая. Очень четко "Аноним" отражает мои мысли и ответы на неотвеченные вопросы.


Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru