|
|
Отзывы к 37 главе фанфика EDENПерейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50Отзывы на весь фанфик
cygasa
2011-12-28 к главе 37
В моем отзыве похвала только команде, которая работает над переводом (сам переводчик, беты). Работа исполнена блестяще, не формально переведен английский оригинал, а пропущен через русскоговорящий фильр. При этом сохранены все особенности авторского стиля. Это действительно качественная работа.А вот сам фик - увы. Разрекламирован он и расхвален гораздо больше, чем того заслуживает. Конечно, это не рядовое произведение своего жанра. Но это любовный роман и этим его назначение ограничивается. Это на сто процентов сказка, призванная взбудоражить эмоции, которых лишена реальная действительность. Вероятно, свое назначение он выполняет, судя по потокам эмоциональных комментариев. Что ж, возможно, это хорошо. Но в нем нет глубины – все эмоции плещутся на поверхности, а потому примерно с середины возникает ощущение, что герои в эволюции своих отношений топчутся на одном месте. Так и хочется попросить автора перестать толочь воду в ступе и сказать уже, наконец, чем вся эта тягомотина закончится. Существует огромный пласт литературы (смею сказать, и среди фанфикшна тоже), где описанные автором «страсти египетские» подаются более тонко, завуалировано и позволяют читательской фантазии многие вещи домыслить самостоятельно. Здесь же все предельно просто и ясно. Разумеется, кто жаждет этой простоты, тому Эдем придется по сердцу. Я, к сожалению, а может, и не к сожалению :) не из их числа.
Ответ автора
2012-01-21
Спасибо
Elize Rosie
2011-12-28 к главе 37
Спасибо большое переводчику за такую хорошую работу над этим прекрасным фанфиком. И вас с Новым Годом!!!Очень грустная глава. Люциусу приходится в очередной раз поступать жестоко именно ради Гермионы. Чтобы спасти ее от смерти! Но как же красиво описаны эмоции героев, их чувства. Одновременно любовь и боль, которую они испытывают и приносят друг другу. И Гермиона сказала "Я тебя люблю", может быть он это не услышал, но самое главное, что она это сказала. Читая конец главы, я вспомнила одно стихотворение Я изнываю от тоски, Мечты затянуты в тиски, Желаньям нету исполненья, И не хватает мне терпенья... Боюсь я что-то написать И слова два тебе сказать, А вдруг тебе я надоела Тебя терять я б не хотела.. Но ждать ответа столько дней, Не спать часами средь ночей, И каждый день, и каждый час Ответа на вопросы ждать.. Так больше жить я не могу Ответь, ответь мне - почему, За что влюбилась я в тебя? Дышать мне трудно не любя.. Мне плохо, трудно жить и быть... Но не могу никак забыть Тебя.. И не хочу! Вот потому-то и молчу.. А много так хочу сказать, А иногда и прокричать.. О том, как сильно я нуждаюсь И в то же время так стараюсь... Тебя я разлюбить... Но без тебя и мне не жить! Красивая и чувственная глава, как она обнимала его и целовала, и умоляла бежать с ней. И эта боль в его глазах, потрясающе написано и не менее потрясающе переведено. Спасибо вам, это мой один из самых любимых фанфиков!!!
Ответ автора
2012-01-21
Спасибо за отзыв!
Красивое стихотворение)))
savitry_saurial
2011-12-28 к главе 37
Ув. Lady_Game, спасибо вам и вашей команде за такой подарок к НГ!) И за такой сказачно-красивый коллаж!) И спасибо за пожелания:) Я вам желаю побольше музы и вдохновения, чтоб вы и дальше смогли почаще радовать нас своим шикарным переводом этого неповторимого произведения *__*И если бы в нем было сто пятьдесят глав, написанных так же глубоко и чувственно, я бы с нетерпением ждала каждую главу, как жду сейчас!
Ответ автора
2012-01-21
Спасибо!
Sitara
2011-12-28 к главе 37
Lady_Game, спасибо за очередную главу, и вас с Наступающим НГ!Я пока еще не успела прийти в себя после 36 гл., но сегодня смотрю - 37 глава появ.))) Господи!.. Гермиона никогда не сможет его забыть, не может и не хочет. Но никогда не знаешь, что будет дальше)) "Врываюсь в ванную и едва успеваю добраться до унитаза, как меня выворачивает." Надеюсь, это окажется не то, о чем я думаю))) Иначе... Впрочем, какая разница, что будет. Главное - будет))
Ответ автора
2012-01-21
Спасибо!
"Надеюсь, это окажется не то, о чем я думаю)))" - совсем скоро узнаете)
Ciu
2011-12-28 к главе 37
cygasa, ППКС! Перевод действительно очень хороший. Остается только от всей души поблагодарить людей за их труд. А вот сам фик, ИМХО, уж больно переоценен во всем фандоме.Я вообще всегда достаточно скептически отношусь к восторженным отзывам на тему "гениальности-шедевральности-неповторимости" какого-то фика. "Эдем" - фик хороший. В первую очередь, он очень сильно бьет по эмоциям читателя и бьет, как говорится "в яблочко". Но вот когда его перечитаешь, эмоций уже гораздо меньше, потому что в глаза бросаются все ошибки, все ляпы, вся примитивность сюжета, увы. А невероятно качественный перевод еще больше наталкивает на эти мысли, на родном языке чувствуется острее))) Огромное спасибо команде энтузиастов, с удовольствием буду читать дальше (наслаждаться хорошим переводом). В любом случае, это один из самых ярких люмионов.
Ответ автора
2012-01-21
Спасибо)))
Julet
2011-12-29 к главе 37
Спасибо, вам дорогой переводчик =) Проглотила весь фик махом и пребываю в сытом восторге. Это действительно неоднозначное, талантливое и яркое произведение. Такой, казалось бы абсолютно нереальный пейринг прописан настолько естественно, что воспринимается как само собой разумеющееся. Эдем поразил меня по всем параметрам: прорисовкой героев (характеры и образы которых поражают своей реалистичностью), ярким эмоциональным накалом, ненавистью и страстью, одержимостью и любовью, болью и нежностью, и конечно отличным слогом. Пьянею и растягиваю послевкусие. Мое вам почтение за отличный перевод=)
Ответ автора
2012-01-21
Спасибо!
Aliya_Tash
2011-12-29 к главе 37
Грустная глава, хотя и история такая. Давно прочитав оригинал и зная что хэ в этой истории быть не может, всё равно продолжаю читать и ждать вашего перевода, читая снова окунаясь в эту мрачную историю. Да грустно, но затягивает. Спасибо Вам за огромную проделанную работу в переводе немалых (и по количеству, и по содержанию) глав. С наступающим Новым годом и всего самого наилучшего :)
Ответ автора
2012-01-21
Спасибо большое!
home_cactus
2012-01-02 к главе 37
Кажется, автор становится сентиментальной...
Ответ автора
2012-01-21
возможно...
нельзя описывать ТАКИЕ чувства и не поддаваться им) |